cecotec BOLERO COOLMARKET CHEST 142 BLACK E Instruction Manual
cecotec BOLERO COOLMARKET CHEST 142 BLACK E Instruction Manual

cecotec BOLERO COOLMARKET CHEST 142 BLACK E Instruction Manual

Horizontal freezer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

B O L E R O CO O L M A R KE T CHEST 142 BLACK/WHITE E
B O L E R O CO O L M A R KE T CHEST 199 BLACK/WHITE E
B O L E R O CO O L M A R KE T 254 WHITE E
B O L E R O CO O L M A R KE T 400 WHITE E
B O L E R O CO O L M A R KE T 299 WHITE E
B O L E R O CO O L M A R KE T 500 WHITE E
Cogelador horizontal/ Horizontal freezer
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BOLERO COOLMARKET CHEST 142 BLACK E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for cecotec BOLERO COOLMARKET CHEST 142 BLACK E

  • Page 1 B O L E R O CO O L M A R KE T CHEST 142 BLACK/WHITE E B O L E R O CO O L M A R KE T CHEST 199 BLACK/WHITE E B O L E R O CO O L M A R KE T 254 WHITE E B O L E R O CO O L M A R KE T 400 WHITE E B O L E R O CO O L M A R KE T 299 WHITE E B O L E R O CO O L M A R KE T 500 WHITE E...
  • Page 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcja bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHOUD INHALT ÍNDICE 1. Onderdelen en componenten 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vóór u het apparaat gebruikt 2.
  • Page 3: Instrucciones De Seguridad

    Servicio de Asistencia superficie mojada. Técnica oficial de Cecotec. No intente repararla - No debe utilizar este frigorífico con un cable alargador o por usted mismo.
  • Page 4 ESPAÑOL ESPAÑOL - No coloque ningún otro aparato encima del frigorífico y no ni fuentes de alimentación múltiples en la parte trasera del lo moje. aparato. - No almacene sustancias explosivas como aerosoles o - Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las propulsores inflamables en el aparato.
  • Page 5: Safety Instructions

    No lo exponga WARNING: if the interior light is damaged, contact a llamas. the official Cecotec Technical Support Service. Do - ADVERTENCIA: los aparatos contienen refrigerante y not try to repair it on your own.
  • Page 6 - Wait 5 minutes after a power failure before turning the recommended by Cecotec. appliance back on. Otherwise, the compressor may get - WARNING: do not damage the refrigeration circuit.
  • Page 7: Instructions De Sécurité

    ESPAÑOL ESPAÑOL E. The two-star compartments are suitable for storing - WARNING: the refrigerant and the insulator gas are pre-frozen food, storing, or making ice cream, and making flammable. When disposing of the appliance, only dispose ice cubes. of it at an authorised waste-disposal facility. Do not expose F.
  • Page 8 être installé conformément aux d’autres moyens qui n’aient pas été recommandés par instructions. Cecotec afin d’accélérer le processus de décongélation. - Cet appareil est doté d’une fiche intégrée avec mise à la - AVERTISSEMENT : n’endommagez pas le circuit frigorifique.
  • Page 9 ESPAÑOL ESPAÑOL - Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner à travers des conviennent pour stocker des aliments pré-congelés, pour minuteries ou systèmes de contrôle à distance externes. ranger ou faire des glaces et pour faire des glaçons. - Manipulez toujours l’appareil avec soin afin d’éviter de F.
  • Page 10 Kundendienst AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Si le circuit de Cecotec. Versuchen Sie nicht, ihn selbst zu reparieren. refroidissement est endommagé : - WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, o Évitez les flammes nues et les sources d›ignition.
  • Page 11 ESPAÑOL ESPAÑOL den Kundendienst oder ähnlich qualifiziertes Personal Stellen Sie sicher, dass die Steckdose in Ihrer Wohnung ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ordnungsgemäß geerdet ist. - WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im - Warten Sie nach einem Stromausfall 5 Minuten, bevor Sie das Inneren des Kühlschranks.
  • Page 12: Istruzioni Di Sicurezza

    ESPAÑOL ESPAÑOL D. Bewahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Kältemittel Behältern im Kühlschrank auf, damit sie nicht mit anderen - Das Kältemittel Isobutan (R600a) ist im Kältemittelkreislauf Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen. des Geräts enthalten; es ist ein natürliches Gas mit hoher E.
  • Page 13 è danneggiata, contattare il bagnata. Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Non usare questo frigorifero con una prolunga o una ciabatta. Non cercare di ripararla per conto proprio.
  • Page 14 ESPAÑOL ESPAÑOL - ATTENZIONE: per evitare rischi dovuti all’instabilità del C. Pulire il serbatoio dell’acqua se non è stato usato per 48 frigorifero, quest’ultimo deve essere installato seguendo le ore. istruzioni. D. Conservare la carne e il pesce crudo in recipienti appositi nel - Questo apparecchio ha una spina con messa a terra frigorifero in modo che non entrino in contatto o sgocciolino incorporata.
  • Page 15: Instruções De Segurança

    ADVERTÊNCIA: se a lâmpada no interior do circuito del refrigerante non siano danneggiate prima di un aparelho estiver danificada, contacte o Serviço corretto smaltimento. de Assistência Técnica da Cecotec. Não tente ATTENZIONE: rischio di incendio. Se il circuito del repará-la por si próprio. refrigerante è danneggiato: - ADVERTÊNCIA: ao posicionar o aparelho, certifique-se de...
  • Page 16 - Este aparelho tem uma ficha de ligação à terra incorporada. meios para acelerar o processo de descongelamento que Certifique-se de que a tomada de corrente em sua casa não sejam recomendados pela Cecotec. esteja devidamente ligada à terra. - ADVERTÊNCIA: não danificar o circuito de arrefecimento.
  • Page 17 ESPAÑOL ESPAÑOL D. Guarde a carne e o peixe crus em recipientes adequados no Refrigerante frigorífico para que não entrem em contacto ou pinguem - O refrigerante isobutano (R600a) está contido dentro do para outros alimentos. circuito de arrefecimento do aparelho; é um gás natural com E.
  • Page 18 Technische - Deze koelkast mag niet worden gebruikt met een Dienst van Cecotec. Probeer het niet zelf te repareren. verlengsnoer of een stekkerdoos. Zorg ervoor dat de stekker - WAARSCHUWING: let er bij het plaatsen van het apparaat van het apparaat rechtstreeks in het stopcontact zit.
  • Page 19 ESPAÑOL ESPAÑOL de koelkast te voorkomen, moet deze volgens de instructies C. Maak het waterreservoir schoon als het 48 uur niet gebruikt worden geïnstalleerd. - Dit apparaat heeft een ingebouwde geaarde stekker. Zorg D. Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte verpakkingen ervoor dat het stopcontact in uw huis goed geaard is.
  • Page 20: Instrukcja Bezpieczeństwa

    Serwisem Pomocy of ontsteking kunnen veroorzaken. Controleer of de leiding Technicznej Cecotec. Nie próbuj samodzielnie go naprawiać. van het koelcircuit niet beschadigd is voordat u deze op de - OSTRZEŻENIE: podczas stawiania urządzenia upewnij się, że juiste wijze afvoert.
  • Page 21 środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, instrukcją. które nie są zalecane przez Cecotec. - To urządzenie ma wbudowaną wtyczkę uziemiającą. Upewnij - UWAGA: nie wolno uszkodzić układu chłodzenia. się, że domowe gniazdko elektryczne jest dobrze uziemione.
  • Page 22 ESPAÑOL ESPAÑOL godzin. Czynnik chłodniczy D. Przechowuj surowe mięso i ryby w odpowiednich - Izobutan (R600a) znajduje się w obwodzie chłodniczym pojemnikach w lodówce, aby nie miały kontaktu z innymi urządzenia; jest to gaz ziemny o wysokim stopniu produktami spożywczymi ani nie kapały na nie. przyjazności dla środowiska, jednak jest łatwopalny.
  • Page 23: Bezpečnostní Pokyny

    VAROVÁNÍ: Pokud se vnitřní osvětlení poškodí, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Nepokoušejte se o opravu sami. - VAROVÁNÍ: Při umísťování spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k zachycení nebo poškození napájecího kabelu. Stlačený nebo poškozený konektor se může zahřát a způsobit požár.
  • Page 24 - Tento spotřebič má zabudovanou uzemněnou zástrčku. prostředky k urychlení procesu odmrazování, které nejsou Ujistěte se, že je zásuvka ve vaší domácnosti řádně doporučeny společností Cecotec. uzemněna. - VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. - Počkejte 5 minut po výpadku proudu, než spotřebič znovu - Pokud je kabel poškozen, musí...
  • Page 25 ESPAÑOL ESPAÑOL C. Vyčistěte nádržku na vodu, pokud nebyla používána po spotřebiče; jedná se o zemní plyn, který je vysoce ekologický, dobu 48 hodin. avšak je hořlavý. Ujistěte se, že během přepravy a instalace D. Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v spotřebiče nebyly poškozeny žádné...
  • Page 26: Antes De Usar

    Servicio Preparación para el uso de Atención Técnica oficial de Cecotec. Tiempo de espera Una vez el frigorífico esté bien instalado y limpio, no lo encienda inmediatamente. Asegúrese Nivelado de poner en marcha el frigorífico tras más de una hora de inactividad, para garantizar su...
  • Page 27 ESPAÑOL ESPAÑOL Cambio de sentido de apertura de la puerta Leyenda de la figura 11: Si quiere, puede cambiar el lado en el que se abre la puerta, desde el lado derecho (de fábrica) Puerta del compartimento congelador al lado izquierdo. Topes para la puerta Advertencia Leyenda de la figura 13:...
  • Page 28 ESPAÑOL ESPAÑOL retire el terminal de cable que conecta la puerta y el armario (este paso sólo es adecuado AVISO: Algunos modelos utilizan este tipo de topes de puerta, por favor inviértalos utilizando para los modelos con pantalla exterior) y, a continuación, retire la bisagra. Fig. 3 el mismo método.
  • Page 29 Cuando la luz indicadora del Modo 5, Modo 3 o Modo 1 parpadea continuamente, indica un fallo 2) Los modos de temperatura en el frigorífico. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. pueden ajustarse como se recomienda en la tabla de la 16 ℃-35 ℃...
  • Page 30 ESPAÑOL ESPAÑOL parte inferior del dispensador. Por favor, límpiela con un paño cuando sea necesario. El llenado máximo debe ser inferior a la tapa del depósito está indicado por la línea de llenado Regulación de la humedad del cajón máximo El selector de humedad del cajón está...
  • Page 31: Limpieza Y Mantenimiento

    Con respecto a las siguientes pequeñas averías, intente solucionar el problema usted mismo Retire todos los estantes, el cajón de frutas y verduras, etc., y límpielos con un paño suave antes de contactar con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. o una esponja humedecida en agua tibia o detergente neutro.
  • Page 32: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL ESPAÑOL El frigorífico no El frigorífico no está Enchufe el frigorífico a la red eléctrica. Producto Bolero CoolMarket Combi 322 WD Inox E funciona. enchufado a la red eléctrica. Abra la puerta y compruebe que la luz Los interruptores de circuito o se enciende.
  • Page 33 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service 07 28.
  • Page 34 ESPAÑOL ESPAÑOL Stable surface Place the refrigerator on a solid, flat surface (the floor) to keep it stable, otherwise vibrations Fig. 3 key: and noises will occur. When the refrigerator is placed on a carpet, straw mat, or polyvinyl Hinge cover chloride, solid support plates should be placed under the refrigerator to avoid colour change Screws due to heat dissipation.
  • Page 35 ESPAÑOL ESPAÑOL 27. Remove the washer and nut fixing the pin screw to the right side hole of the bottom hinge. Fig. 14 key: Next, remove the pin screw and the two pin shafts from the bottom hinge. Fig. 6. Plugs 28.
  • Page 36: Operation

    ESPAÑOL ESPAÑOL body with the screws you removed earlier. Before tightening the top hinge screws, make Temperature settings sure that the top of the door is level with the refrigerator and that the rubber gasket makes a good seal. 40. Place the cover on top of the hinge on the top left side of the refrigerator. Fig. 20 Room Recommended mode Recommended...
  • Page 37 When Mode 5, Mode 3, or Mode 1 indicator light flashes continuously, it indicates a fault in the put them into their position before lowering them. For the two-section shelf, push the refrigerator. Contact the official Cecotec Technical Support Service. first section towards the rear end and pull the second section out. Keep the rear edge of the shelf facing upwards to prevent food from coming into contact with the wall.
  • Page 38: Cleaning And Maintenance

    For the following minor malfunctions, please try to solve the problem yourself before contacting the official Cecotec Technical Support Service. Cleaning the interior and exterior...
  • Page 39: Technical Specifications

    10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Reference 02145 Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 40: Installation

    If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. to contact the official Cecotec Technical Support Service at +34 96 321 07 28. Mise à niveau Assurez-vous de mettre votre réfrigérateur de niveau à...
  • Page 41 ESPAÑOL ESPAÑOL être placées sous le réfrigérateur pour éviter un changement de couleur dû à la dissipation de porte. Assurez-vous de retirer la fiche de la prise de courant. la chaleur. Il est recommandé de changer le sens d’ouverture de la porte entre deux personnes. Préparation pour l’utilisation Image 3 Temps d’attente...
  • Page 42 ESPAÑOL ESPAÑOL Cache du trou de la douille 46. Retirez les vis qui fixent la charnière inférieure au côté droit de l’appareil, puis retirez la Porte du compartiment congélateur charnière et le pied de réglage du côté gauche de l’appareil. Img. 5 47.
  • Page 43 ESPAÑOL ESPAÑOL supérieure droite de la porte vers la partie supérieure gauche de la porte. Img. 18 Lorsque le mode de température reste invariable, réglez le contrôle de la température de 58. Retirez le cache du trou de vis de la charnière du côté supérieur gauche du réfrigérateur et droite à...
  • Page 44 Lorsque le témoin lumineux du mode 5, du mode 3 ou du mode 1 clignote en continu, cela être conservés au froid, le lait, les jus de fruits, etc. Le bac à fruits et légumes est le meilleur indique une erreur du réfrigérateur. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. endroit pour stocker les fruits et légumes.
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    ESPAÑOL ESPAÑOL et légumes. Laissez les aliments chauds refroidir à température ambiante avant de les placer dans le Si vous faites glisser le sélecteur d’humidité vers la droite, il y aura plus de trous exposés compartiment congélateur. et le bac aura un taux d’humidité plus faible. Ne placez pas un récipient en verre contenant un liquide ou une conserve scellée dans le Si vous faites glisser le sélecteur d’humidité...
  • Page 46: Résolution De Problèmes

    Pour les problèmes mineurs suivants, veuillez essayer de résoudre le problème vous-même Note : Si aucune de ces situations ne correspond à votre problème, n’essayez pas de avant de contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. démonter ou de réparer l’appareil vous-même. Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent entraîner des blessures ou des mauvais fonctionnements.
  • Page 47 ESPAÑOL 8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Produit Bolero CoolMarket Combi 322 WD Inox E conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 48: Vor Dem Gebrauch

    Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung Unterlegplatten angebracht werden, um Farbveränderungen aufgrund von Wärmeabgabe zu fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von vermeiden. Cecotec. Vorbereitung für den Einsatz Nivellierung Wartezeit Achten Sie darauf, den Kühlschrank mit den vorderen Nivellierfüßen auszurichten.
  • Page 49 ESPAÑOL ESPAÑOL Wechsel des Türanschlags Legende Abbildung 11: Bei Bedarf können Sie den Türanschlag der Gefrierschranktür (Rechtsöffnung ab Werk) Gefrierfachtür wechseln. Türanschläge Hinweis Legende Abbildung 13: Beim Wechsel des Türanschlags darf das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Türdurchführung Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose. Buchse Bohrungsdeckel Es ist ratsam, die Öffnungsrichtung der Tür zwischen zwei Personen zu ändern.
  • Page 50: Bedienung

    ESPAÑOL ESPAÑOL hebeln Sie es hoch und entfernen Sie die obere Scharnierabdeckung. Entfernen Sie dann 75. Entfernen Sie die Schraube, mit der die Türanschläge an der Unterseite der Kühlschranktür die Schrauben des oberen Türscharniers, entfernen Sie die Kabelklemme, die die Tür mit befestigt sind, entfernen Sie dann die Türanschläge und setzen Sie sie auf der unteren dem Gehäuse verbindet (dieser Schritt ist nur für Modelle mit externem Display geeignet) linken Seite ein.
  • Page 51 Modus einzustellen. Wenn der Betriebsanzeiger für Modus 5, Modus 3 oder Modus 1 ständig blinkt, weist dies auf 2) Die Temperaturmodi einen Fehler im Kühlschrank hin. Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. können wie in der Tabelle links empfohlen angepasst Wasserspender 16 ℃-35 ℃...
  • Page 52 ESPAÑOL ESPAÑOL Sobald der Wassertank voll ist, stellen Sie den Thermostat ein. Abb. 24 und Einbau fest und behandeln Sie sie vorsichtig, um Beschädigungen zu vermeiden. Obst-/ Gemüsefach: Ziehen Sie das Obst-/ Gemüsefach heraus, um an die Lebensmittel Wenn Sie den Wasserspender benutzen, kann etwas Wasser austropfen und sich am Boden zu gelangen.
  • Page 53: Reinigung Und Wartung

    ESPAÑOL ESPAÑOL Die Temperatur des Gefrierfachs wird auf -18ºC gehalten. Es ist daher ratsam, Lebensmittel, sie mit einem weichen, mit lauwarmem Wasser oder Neutralreiniger angefeuchteten Tuch die Sie lange aufbewahren möchten, im Gefrierfach zu lagern und dabei die auf der oder Schwamm.
  • Page 54: Technische Spezifikationen

    Bei den folgenden kleineren Störungen versuchen Sie bitte, das Problem selbst zu lösen, bevor Wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie Ihren Einkauf getätigt haben. Die Reparatur muss Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec wenden. von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
  • Page 55 Dopo aver installato il frigorifero, attendere 4 ore prima di utilizzarlo per permettere al Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC refrigerante di stabilizzarsi. INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 56 ESPAÑOL ESPAÑOL lasciare almeno 30 mm di spazio libero nella parte superiore, più di 100 mm su entrambi i lati telefoni fissi, ricevitori radio o televisori vicino al frigorifero; quindi, in questo caso, tenere il e più di 50 mm sul retro del frigorifero. Fig. 2 frigorifero il più...
  • Page 57 ESPAÑOL ESPAÑOL in posizione verticale per 6 ore prima di essere collegato alla presa di corrente per evitare di Legenda della figura 8: danneggiare i componenti interni. Albero del perno 81. Assicurarsi che il frigorifero sia scollegato dalla corrente. Legenda della figura 11: 82.
  • Page 58: Funzionamento

    ESPAÑOL ESPAÑOL frigorifero, quindi rimuovere il fermo dello sportello e installarlo sul lato inferiore sinistro. Uso normale. Se non si ha bisogno di una temperatura più fredda. Fig. 16   ATTENZIONE: Alcuni modelli utilizzano questo tipo di fermi, invertirli con lo stesso metodo. Fig.
  • Page 59 Quando la spia della modalità 5, della modalità 3 o della modalità 1 lampeggia continuamente, frutta e verdura. indica un guasto nel frigorifero. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Il vano freezer è adatto a conservare gelati, cibi congelati e alimenti che devono essere conservati a lungo.
  • Page 60: Pulizia E Manutenzione

    ESPAÑOL ESPAÑOL venga alterata. messi in sacchetti da freezer prima di essere inseriti nel congelatore. Lasciare che gli alimenti caldi si raffreddino a temperatura ambiente prima di metterli nel Controllo dell’umidità del cassetto vano freezer. Il regolatore di umidità del cassetto è progettato per mantenere l’umidità e la freschezza Non mettere un contenitore di vetro con liquido o un liquido in scatola sigillato nel vano delle verdure.
  • Page 61: Risoluzione Dei Problemi

    Le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato e devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali. Per i seguenti malfunzionamenti minori, provare a risolvere il problema da soli prima di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. 8. SPECIFICHE TECNICHE Avaria...
  • Page 62 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale qualificato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. Tensione nominale 220-240 V~ 11.
  • Page 63 Serviço Tempo de espera de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Assim que o frigorífico estiver devidamente instalado e limpo, não o ligue imediatamente. Certifique-se de que liga o frigorífico após mais de uma hora de inatividade para garantir o Nivelamento funcionamento normal.
  • Page 64 ESPAÑOL ESPAÑOL Legenda da figura 3: Legenda da figura 14: Tampa da dobradiça Tampa de orifícios Parafusos Dobradiça superior Legenda da figura 15: Espaçador da dobradiça central Legenda da figura 4: Dobradiça central Porta do compartimento do frigorífico Casquilho da porta Dobradiça central Parafusos Casquilho da porta...
  • Page 65 ESPAÑOL ESPAÑOL 108. Instale o parafuso de pino no orifício esquerdo e insira os eixos do pino nos orifícios os parafusos da dobradiça superior, certifique-se de que a parte superior da porta está adjacentes, depois fixe o parafuso de pino com a anilha e a porca. Fig. 7 nivelada com o frigorífico e que o vedante de borracha faz uma boa vedação.
  • Page 66 Quando o indicador de Modo 5, Modo 3 ou Modo 1 pisca continuamente, indica uma falha no Mais de  Nível 3 Fig. 22.1 1) Recomenda-se que se defina no frigorífico. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. modo médio. 2) Os modos de temperatura Dispensador de água podem ser ajustados conforme O frigorífico foi concebido com um dispensador de água, o que facilita encher o copo de água...
  • Page 67: Limpeza E Manutenção

    ESPAÑOL ESPAÑOL se dobrem. Ao armazenar alimentos, mantenha uma distância da parede interior; não Localização dos alimentos coloque alimentos ricos em água demasiado perto da parede posterior do frigorífico para Devido à circulação de ar frio no frigorífico, a temperatura em cada zona é diferente, pelo evitar que estes congelem na parede interior.
  • Page 68: Resolução De Problemas

    Para as seguintes avarias menores, por favor tente resolver o problema você mesmo antes de Retire todas as prateleiras, a gaveta de frutas e legumes, etc., e limpe-as com um pano contactar com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. macio ou esponja humedecida com água morna ou detergente neutro.
  • Page 69: Especificações Técnicas

    10. GARANTIA E SAT Referência 02145 A Cecotec será responsável perante o utilizador ou consumidor final por qualquer falta de Código QR conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 70 Voorbereiding van het gebruik Technische Dienst van Cecotec. Wachttijd Waterpas zetten Zodra de koelkast correct is geïnstalleerd en schoongemaakt, mag u hem niet onmiddellijk Zorg ervoor dat de koelkast waterpas staat met de stelpoten aan de voorkant.
  • Page 71 ESPAÑOL ESPAÑOL koelsysteem normaal. Legende figuur 6: Gaffelpen Voedselopslag Stiftschroef Nadat de koelkast enige tijd heeft gewerkt, kan de gebruiker de interne temperatuur van Gaffelpen de koelkast aanpassen. Zodra de koelkast volledig is afgekoeld, plaats u het voedsel in de Sluitring koelkast.
  • Page 72 ESPAÑOL ESPAÑOL Afdekking 130. Verwijder de schroef waarmee de deurstoppers aan de rechteronderkant van de deur van Deur koelkast het vriesvak vastzitten, verwijder vervolgens de deurstoppers en monteer ze aan de linker onderkant. Fig. 10 Legende figuur 19: Afdekking scharnier schroefgat OPMERKING: Sommige modellen gebruiken dit type deurstop, draai ze dan op dezelfde manier om.
  • Page 73 ESPAÑOL ESPAÑOL Het display bevindt zich aan de bovenkant van de deur van de koelkast. Boven 35 ℃  Niveau 3 Fig. 22.1 1) Het is aanbevolen om in te stellen in De temperatuur kan worden aangepast door op ‘ ’ te drukken. Telkens wanneer “ de medium modus.
  • Page 74 Als het indicatielampje voor modus 5, modus 3 of modus 1 continu knippert, duidt dit op een storing in de koelkast. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Gebruik van het koelvak (Crisper Box/Humidity Box) Planken: Om planken te verwijderen, moet u ze eerst optillen en dan uittrekken;...
  • Page 75: Schoonmaak En Onderhoud

    ESPAÑOL ESPAÑOL ontdooien. Binnen- en buitenreiniging Voedselresten in de koelkast kunnen ongewenste geuren veroorzaken, dus u moet de Bewaring van groenten en fruit koelkast regelmatig schoonmaken. Het koelgedeelte moet één keer per maand worden Houd er rekening mee dat sommige soorten verse groenten en fruit gevoelig zijn voor kou en schoongemaakt.
  • Page 76: Technische Specificaties

    7. PROBLEEMOPLOSSING 8. TECHNISCHE SPECIFICATIES Probeer bij de volgende kleine storingen het probleem zelf op te lossen voordat u contact opneemt met de Technische Dienst van Cecotec. Product Bolero CoolMarket Combi 322 WD Inox E Fout...
  • Page 77 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować...
  • Page 78 ESPAÑOL ESPAÑOL mocy chłodniczej urządzenia przez całkowitą powierzchnię pomieszczenia, w którym jest może zająć ponad 4 godziny (staraj się otwierać drzwi lodówki tak rzadko, jak to możliwe). zainstalowane powinien być mniejszy niż 8 g/m³. Jeśli lodówka jest zainstalowana w wilgotnym miejscu, należy sprawdzić, czy przewód uziemiający i wyłącznik instalacyjny działają...
  • Page 79 ESPAÑOL ESPAÑOL Śruba sworznia Zawias górny Sworzeń Podkładka Jeśli podczas tego procesu urządzenie zostanie obrócone do góry nogami lub na bok, należy Nakrętka pozostawić je w pozycji pionowej na 6 godzin przed podłączeniem, aby zapobiec uszkodzeniu wewnętrznych Legenda rysunku 8: komponentów.
  • Page 80 ESPAÑOL ESPAÑOL Kiedy nie jest potrzebna niska temperatura. 155. Odkręć śrubę mocującą ograniczniki drzwi lodówki na dole, a następnie zdejmij ograniczniki   drzwi i zainstaluj je na dole po lewej stronie. Rys. 16 Rys. 22 UWAGA: Niektóre modele używają tego typu ogranicznika drzwi, należy je odwrócić przy Gdy tryb temperatury pozostaje bez zmian, wyreguluj regulator powietrza od lewej użyciu tej samej metody.
  • Page 81 Ciągłe miganie kontrolki trybu 5, trybu 3 lub trybu 1 oznacza usterkę lodówki. Skontaktuj się z Komora zamrażarki nadaje się do przechowywania lodów, mrożonej żywności i żywności, oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. która powinna być przechowywana przez długi czas. Dystrybutor wody.
  • Page 82: Czyszczenie I Konserwacja

    ESPAÑOL ESPAÑOL będzie miała niższy poziom wilgotności. Żywność powinna być zapakowana lub przykryta wytrzymałymi, nietoksycznymi, Jeśli przesuniesz przełącznik wilgotności w lewo, mniej otworów będzie odsłoniętych, a niezanieczyszczającymi, bezsmakowymi, hermetycznymi i wodoszczelnymi materiałami, poziom wilgotności w szufladzie będzie wyższy. aby zapobiec zanieczyszczeniu krzyżowemu i przenoszeniu zapachów. Użytkowanie foremki na kostki lodu Umieść...
  • Page 83: Rozwiązywanie Problemów

    W przypadku poniższych niewielkich awarii, spróbuj rozwiązać problem samodzielnie przed demontować ani naprawiać urządzenia. Naprawy wykonywane przez niedoświadczone osoby skontaktowaniem się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. mogą spowodować obrażenia ciała lub poważne usterki. Skontaktuj się z lokalnym sklepem, w którym dokonałeś zakupu. Naprawę musi przeprowadzić autoryzowany specjalista, który...
  • Page 84 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. asistenční službu společnosti Cecotec. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Vyrovnávání Bolero CoolMarket Chest 142 Black /White E...
  • Page 85 ESPAÑOL ESPAÑOL Nezapomeňte chladničku vyrovnat pomocí předních vyrovnávacích nožiček. Pokud není v Zkontrolujte umístění součástí příslušenství uvnitř chladničky a vyčistěte vnitřek jemným rovině, ovlivňuje to výkon chladničky nebo může dokonce způsobit její poruchu. hadříkem. Po instalaci chladničky počkejte 4 hodiny, než ji začnete používat, aby se chladivo stabilizovalo.
  • Page 86 ESPAÑOL ESPAÑOL Legenda k obrázku 5: Zarážky dveří Spodní závěs Šrouby Legenda k obrázku 18: Kluzné pouzdro dveří Legenda k obrázku 6: Krytka otvoru pro kluzné pouzdro Zajišťovací kolík hřídele Dvířka chladničky Kolíkový šroub Zajišťovací kolík hřídele Legenda k obrázku 19: Podložka Krytka otvoru pro šrouby závěsu Matice...
  • Page 87 ESPAÑOL ESPAÑOL poté vyjměte zarážku dveří a nainstalujte ji na levou spodní stranu. Obr. 11 Po provedení nastavení se teplota okamžitě reguluje podle nastaveného režimu. POZNÁMKA: Některé modely používají tento typ zarážky dveří, obraťte je stejným způsobem. Obr. 21 Obr. 12 Ikona rychlého chlazení...
  • Page 88 ESPAÑOL ESPAÑOL poruchu chladničky. Obraťte se na Technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Nad 35 ℃  Úroveň 3 Obr. 22.1 1) Doporučuje se nastavit na střední režim. Dávkovač vody 2) Teplotní režimy lze nastavit podle Chladnička je navržena s dávkovačem vody pro usnadnění naplnění sklenice vody a téměř...
  • Page 89: Čištění A Údržba

    ESPAÑOL ESPAÑOL Police: Pro vyjmutí polic je nejprve zvedněte a poté vyjměte; pro jejich opětovné vložení je Použití mrazicího prostoru před spuštěním umístěte do jejich původní polohy. (U dvoudílných polic zatlačte první díl Teplota v mrazicím prostoru se udržuje na -18 ºC, proto je vhodné skladovat v mrazicím směrem dozadu a druhý...
  • Page 90: Řešení Problémů

    Obraťte se na místní prodejnu, kde jste výrobek V případě následujících drobných poruch zkuste problém vyřešit sami, než se obrátíte na zakoupili. Opravu musí provádět autorizovaný technik a musí být použity pouze originální Technickou asistenční službu společnosti Cecotec. náhradní díly. Porucha Možné...
  • Page 91 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou Kód QR asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Nominální napětí 220-240 V~ Práva duševního vlastnictví...
  • Page 92 ESPAÑOL ESPAÑOL Bolero CoolMarket Chest 142 Black /White E Bolero CoolMarket Chest 142 Black /White E Bolero CoolMarket Chest 199 Black/White E Bolero CoolMarket Chest 199 Black/White E Bolero CoolMarket Chest 254/299/400/500 White E Bolero CoolMarket Chest 254/299/400/500 White E...
  • Page 93 ESPAÑOL ESPAÑOL Bolero CoolMarket Chest 142 Black /White E Bolero CoolMarket Chest 142 Black /White E Bolero CoolMarket Chest 199 Black/White E Bolero CoolMarket Chest 199 Black/White E Bolero CoolMarket Chest 254/299/400/500 White E Bolero CoolMarket Chest 254/299/400/500 White E...
  • Page 94 ESPAÑOL ESPAÑOL Bolero CoolMarket Chest 142 Black /White E Bolero CoolMarket Chest 142 Black /White E Bolero CoolMarket Chest 199 Black/White E Bolero CoolMarket Chest 199 Black/White E Bolero CoolMarket Chest 254/299/400/500 White E Bolero CoolMarket Chest 254/299/400/500 White E...
  • Page 95 ESPAÑOL ESPAÑOL Bolero CoolMarket Chest 142 Black /White E Bolero CoolMarket Chest 142 Black /White E Bolero CoolMarket Chest 199 Black/White E Bolero CoolMarket Chest 199 Black/White E Bolero CoolMarket Chest 254/299/400/500 White E Bolero CoolMarket Chest 254/299/400/500 White E...

Table of Contents