Page 1
FILTER CARTRIDGES AND FILTER HEAD FOR Magnesium Mineralized AQA drink Water Filtersystem zur Optimierung von Trinkwasser Einbau- und Bedienungsanleitung Filter system for optimising drinking water Installation and operating instructions Système de filtration pour l’optimisation de l’eau potable Instructions de montage et de service Sistema de filtración para la optimización del agua potable...
1 Lieferumfang Zur fachgerechten Installation des kompletten Filtersystems wird benötigt: Filterkerze (1) mit Hygienekappe und Außengewinde zum Einschrauben in den Filterkopf (2). Filterkopf (2) mit Innengewinde zur Aufnahme der Filterkerze (1) passend für alle Filterkerzen- größen mit Einbauplakette. Der Filterkopf enthält einen Aquastop und Rückflussverhinderer. ...
3 Verwendung und Aufbau Bestimmungsgemäße Verwendung Diese BWT Filterkerze … darf nur zur Magnesiummineralisierung von Kaltwasser eingesetzt werden, welches die gesetz- lichen Anforderungen an Trinkwasserqualität erfüllt. verbessert die sensorische Güte durch Zugabe von Magnesium. verbessert das Aroma von Getränken durch Entfernen von Geruchs- und Geschmacksstoffen, ...
Eine geringe Menge Silber kann an das Wasser abgegeben werden. Sie ist unbedenklich und steht im Einklang mit den Empfehlungen der Weltgesundheitsorganisation (WHO). f Während des Filtervorgangs erhöht sich der Magnesiumgehalt des Wassers leicht. Sollte eine spezielle magnesiumarme Diät eingehalten werden müssen, empfiehlt BWT, Kontakt mit Ihrem Arzt aufzunehmen. Verantwortung des Betreibers ...
4.3 Qualifiziertes Personal Nur unterwiesene Personen und Fachpersonal dürfen das Filtersystem installieren, in Betrieb nehmen und Instand halten. Die unterwiesene Person wurde über die ihr übertragenen Aufgaben und möglichen Gefahren bei unsachgemäßem Gebrauch und Verhalten unterrichtet. Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrung sowie ...
Installation müssen auf der Plakette eingetragen werden. HINWEIS! f BWT empfiehlt die Größe der Filterkerze und damit die Kapazität so zu wählen, dass ein Aus- tausch regelmäßig im Abstand von 6 Monaten, spätestens jedoch nach 12 Monaten erfolgt. 5.4 Filterkopf montieren VORSICHT! f Der Filterkopf darf nie über längere Zeit ohne montierte Filterkerze unter Wassernetzdruck...
5.6 Filterkerze installieren/wechseln VORSICHT! f Die Filterkerze darf nur in einen original BWT Filterkopf eingebaut werden. f Sauber arbeiten, Verunreinigungen am Filtersystem vermeiden. f Das bauseitig montierte Absperrventil vor dem Filterkerzentausch schließen. Neue Filterkerze aus der Verpackung nehmen und Hygienekappe entfernen.
7 Fehlerbehebung Fehler Ursache Fehlerbehebung kein Bezug von Wasserzufuhr oder Absperrventile prüfen und ggf. öffnen filtriertem Wasser andere Absperrventile möglich geschlossen Filterkerze nicht voll- Filterkerze um ½ Drehung heraus- und wieder ständig in den Filterkopf bis zum Anschlag hineindrehen (Kapitel 5.5) eingedreht Filterkopf falsch montiert Durchflussrichtung - Richtungspfeil am Filter-...
Page 11
Table of Contents Scope of delivery ..........................11 Technical Data ..........................11 Dimensions und weights ......................11 Operating conditions ......................11 Usage and design ..........................12 Assigned use ...........................12 Design and function of the filter system ................12 Operating and safety instructions ....................12 Responsibility of the operator ....................13 Warranty and exclusion of liability ..................13 Qualified personnel ........................14...
1 Scope of delivery For professional installation of the filter system the following parts are required: Filter cartridge (1) with hygienic cap and male thread for screwing into the filter head (2). Filter head (2) with female thread for mounting the filter cartridge (1), suitable for all filter ...
3 Usage and design 3.1 Assigned use This BWT filter cartridge … is only to be used for magnesium mineralization cold water fulfilling the legal requirements for drinking water. improves the sensoriy quality of drinking water by adding magnesium ...
4.2 Warranty and exclusion of liability BWT warrants to the original purchaser/consumer all equipment that it munufactures to be free from defects in material and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase. This warranty is subject to exclusions and limitations The notes and recommendations listed, as well as local drinking water and recycling regulations, must be met.
Failure to comply with the instructions in this installation and operating manual Improper use Improper or faulty installation Improper commissioning, operation, maintenance Mechanical damage of the filter system Unauthorized modifications ...
label. NOTE! f BWT recommends to choose the size of the filter cartridge with its capacity to be due for replacement in 6 to 12 month intervals. 5.4 Fitting the filter head CAUTION! f The filter head is never to be left under mains water pressure without a mounted filter cartridge.
5.5 Installing a water meter BWT recommends the installation of a water meter in the inlet of the filter cartridge in case the filter system is used for a device without an integrated water meter (e.g. coffee machine) which indicates the required replacement of the filter cartridge. With the water meter the filter cartridge’s residual capacity can be determined at any time.
7 Trouble shooting Error Cause Action Filtered water cannot Water supply in general is Test all valves and open if necessary be drawn stopped or a valve is closed Filter cartridge not screwed Unscrew filter by ½ rotation and reinsert properly into the filter head as far as possibel (Section 5.5)
Page 19
Sommaire Contenu de la livraison ........................19 Données techniques .........................19 Dimensions et mesures ......................19 Conditions de fonctionnement .....................19 Capacités typiques et réduction du chlore .................19 Utilisation et structure........................20 Utilisation conforme ......................20 Structure et fonction du filtre ....................20 Consignes de service et de sécurité .....................20 Responsabilité...
1 Contenu de la livraison Pour une installation professionnelle du système de filtre complet, il faut: Cartouche filtrante (1) avec un bouchon hygiénique et un filetage extérieur pour visser dans la tête du filtre (2). Tête du filtre (2) avec un filet intérieur pour réception de la cartouche filtrante (1) adaptée à ...
3 Utilisation et structure 3.1 Utilisation conforme Cette cartouche filtrante BWT … peut être utilisée pour la décarbonatation de l'eau froide conforme aux exigences légales posées à la qualité de l'eau potable uniquement. améliore la qualité sensorielle en ajoutant du magnésium.
être respectées. Toutes les instructions et informations de ce manuel d’installation et d’utilisation tiennent compte des normes et dispositions en vigueur, de l’état de la technique et notre longue expérience et notre savoir approfondi. BWT décline toute responsabilité pour les dommages et dommages consécutifs dus à:...
Un non-respect des instructions et informations du manuel d’installation et d’utilisation Une utilisation non conforme Une installation non conforme et erronée Un fonctionnement irrégulier Des dommages mécaniques du système de filtre ...
REMARQUE! f BWT recommande de sélectionner la taille de la cartouche filtrante de manière à ce que le remplacement ait lieu en intervalles de 6 mois, ou de 12 mois au plus tard. 5.4 Monter la tête du filtre PRUDENCE! f La tête du filtre ne doit jamais être sous la pression du réseau d’eau pendant une longue...
5.5 Montage d’un compteur d'eau BWT recommande l’installation d’un compteur d'eau à la sortie de la cartouche filtrante si l’appareil, par exemple, une machine à café n'est pas équipée d’un compteur qui indiquerait quand la cartouche filtrante doit être remplacée. Le compteur d'eau installé permettra de déter- miner à...
PRUDENCE! f Les appareils raccordés en aval peuvent prendre des dommages quand les intervalles de remplacement du filtre ne sont pas respectés. f Des dommages matériels sont possibles si la tête du filtre ou les tuyaux ne sont pas remplacés. 7 Dépannage Défaut Cause...
Page 27
Indice Volumen de suministro ........................27 Datos técnicos ..........................27 Dimensiones y peso ......................27 Condiciones de funcionamiento ..................27 Capacidades típicas y reducción de cloro ................. 27 Uso y montaje ..........................28 Uso de acuerdo a lo previsto ....................28 Montaje y funcionamiento del filtro ..................
1 Volumen de suministro Para la instalación adecuada del sistema de filtración completo se precisa: Bujía filtrante (1) con caperuza higiénica y rosca exterior para enroscar a la cabeza filtrante (2). Cabeza filtrante (2) con rosca interior para el alojamiento de la bujía filtrante (1), apta para ...
3 Uso y montaje 3.1 Uso de acuerdo a lo previsto Esta bujía filtrante de BWT ... sólo debe emplearse para la mineralización de magnesio de agua fría con calidad de agua potable según las normativas legales. mejora el rendimiento sensorial mediante la adición de magnesio.
Modificaciones realizadas por cuenta propia Modificaciones técnicas Uso de piezas no autorizadas 4.3 Personal cualificado La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del sistema de filtración deberá realizarse, únicamente, por parte de personal formado y personal técnico. ...
¡NOTA! f BWT le recomienda elegir el tamaño y la capacidad de su bujía filtrante de tal modo que la sustitución se tenga que realizar cada 6 meses, como máximo al cabo de 12 meses. 5.4 Montaje de la cabeza filtrante ¡PRECAUCIÓN!
5.5 Montaje de un contador de agua BWT le recomienda instalar un contador de agua (en la salida de la bujía filtrante) que avise de la necesidad de sustitución de la bujía filtrante, si el aparato consumidor, p. ej., la cafetera, no dispone de contador propio.
7 Solución de fallos Fallo Causa Solución No se obtiene agua La entrada de agua u otras Controlar las válvulas de cierre y, si fuera filtrada válvulas de cierre están necesario, abrirlas. cerradas La bujía filtrante no se ha Girar la bujía filtrante media vuelta para encajado bien en la cabeza extraerla y, a continuación, volver a filtrante...
Page 35
Indice analitico Fornitura ............................35 Dati tecnici ............................35 Dimensioni e misure ......................35 Condizioni di utilizzo ......................35 Capacità tipiche e riduzione di cloro .................. 35 Utilizzo e struttura ........................... 36 Utilizzo conforme ........................36 Struttura e funzionamento del filtro ..................36 Indicazioni per il funzionamento e la sicurezza ................
1 Fornitura Per l'installazione appropriata del sistema di filtrazione completo sono necessari: Cartuccia filtrante (1) con coperchio igienico e filettatura esterna per l'avvitamento nella testa di connessione. Testa di connessione (2) con filettatura interna per l'attacco della cartuccia filtrante (1) adatto a tutte le misure della cartuccia filtrante con targhetta di installazione.
3 Utilizzo e struttura 3.1 Utilizzo conforme Questa cartuccia filtrante BWT … può essere impiegata solo per la magnesio mineralizzazione dell'acqua fredda soddisfacente i requisiti previsti dalla legge per la qualità dell'acqua potabile. migliora la qualità sensoriale aggiungendo magnesio.
Tutti i dati e le note presenti in queste istruzioni tengono conto delle norme e disposizioni valide, dello stato della tecnologia e della nostra conoscenza ed esperienza pluriennale. BWT non si assume nessuna responsabilità per danni conseguenti dovuti a: ...
danneggiamenti meccanici del sistema di filtrazione modifiche di propria iniziativa modifiche tecniche utilizzo di componenti non omologati 4.3 Personale qualificato Il sistema di filtrazione può essere installato, messo in funzione e manutenuto esclusivamente da persone qualificate e personale specializzato.
NOTA! f BWT consiglia di scegliere le misure della cartuccia filtrante e, quindi, la capacità in modo che sia programmata regolarmente una sostituzione a distanza di 6 mesi, e comunque di non più tardi di 12 mesi. 5.4 Montaggio testa di connessione ATTENZIONE! f La testa di connessione non può...
5.5 Montaggio di un contalitri Nel caso in cui l’apparecchiatura, ad es. la macchina del caffè, non disponga di contalitri, BWT consiglia di montare un contalitri nel punto di deflusso della cartuccia filtrante, in modo che questo segnali la necessità di sostituire la cartuccia stessa. Con un contalitri sarà possibile rilevare in ogni momento la capacità...
7 Riparazione dei guasti Guasto Causa Riparazione Afflusso di acqua Erogazione dell’acqua o Controllare le valvole di chiusura ed filtrata impossibile valvole di chiusura chiuse eventualmente aprirle Cartuccia filtrante non Svitare la cartuccia filtrante di ½ giro e avvitata completamente poi avvitarla nuovamente fino al blocco nella testa di connessione ( capitolo 5.5)
Page 43
1 Оглавление Объём поставки ..........................43 Технические данные ........................43 Размеры и единицы измерения ..................43 Условия эксплуатации ......................43 Типичная производительность и снижение содержания хлора ......44 Использование и установка ......................44 Использование по назначению..................44 Установка и работа фильтра ....................44 Указания...
1 Объём поставки Для правильной установки системы фильтрации необходимо: Фильтрующий элемент (1) с гигиеническим колпачком и наружной резьбой для вкручи- вания в головную часть фильтра (2). Головная часть фильтра (2) с внутренней резьбой для установки фильтра (1) любого размера, с монтажной этикеткой Головная...
общей жёсткости достигается согласно разделу 5.5.5 EN 14898:2006. Производительность фильтра и настройки байпаса приведены в главе 9. 3 Использование и установка Использование по назначению Этот фильтрующий элемент BWT ... • должен использоваться только для минерализации магнием холодной воды, которая выполняет законодательные требования, предъявляемые к качеству питьевой воды.
противоречит рекомендациям Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). fВо время процесса фильтрации содержание магния в воде слегка возрастает. При не- обходимости соблюдения специальной диеты с низким содержанием магния компания BWT рекомендует посоветоваться с лечащим врачом. Ответственность oператорa Инструкция по установке и эксплуатации должны храниться в непосредственной...
сти применения системы фильтрации. Все данные и указания, содержащиеся в настоящей инструкции по установке и эксплуатации, учитывают действующие нормы и предписания, уровень развития техники, а также наш многолетний опыт и знания. BWT не несёт ответ- ственности за прямой и косвенный ущерб в случае: •...
4.6 Утилизация Если имеются приёмные пункты вторсырья, то использованные фильтрующие элементы, другие части и упаковочные материалы необходимо сдавать в утилизацию с целью защиты окружающей среды. Соблюдать действующие местные предписания! 5 Установка системы фильтрации Распаковка системы фильтрации Вынуть фильтр из упаковки и проверить на комплектность и целостность (возможные повреждения...
Подсоединить шланг отвода воды к потребителю. 5.5 Монтаж счётчика воды BWT рекомендует установить счётчик воды к выходу фильтрующего элемента, если по- требитель, например, кофе-машина, не имеет счётчика, указывающего на необходимость замены фильтрующего элемента. За счёт установки счётчика воды в любой момент можно...
6 Техническое обслуживание и ремонт ВНИМАНИЕ! fНесоблюдение интервалов замены фильтра может привести к повреждению подклю- чённых за ним потребителей. f Несоблюдение замены головной части фильтра или шлангов может привести к материальному ущербу Питьевая вода поэтому при использовании системы фильтрации следует соблю- относится...
8 Номера для заказа № для заказа Фильтрующий элемент Magnesium Mineralized Water M200 812591 Фильтрующий элемент Magnesium Mineralized Water M300 812592 Фильтрующий элемент Magnesium Mineralized Water M400 812593 9 Таблицы производительности фильтров и настройки байпаса производительности фильтров [л (США: гал)] на основе См.
Page 52
Conteúdo Material fornecido ........................... 52 Dados técnicos ..........................52 Dimensões e volumes......................52 Condições de funcionamento ....................52 Capacidades típicas e redução do cloro ................52 Utilização e montagem ........................53 Utilização correta ........................53 Montagem e funcionamento do filtro .................. 53 Instruções de funcionamento e segurança ..................
1 Material fornecido Para instalar corretamente o sistema de filtagem completo é necessário: Cartucho filtrante (1) com tampa higiénica e rosca macho para aparafusamento na cabeça do filtro (2). Cabeça do filtro (2) com rosca fêmea para admissão do cartucho filtrante (1) de forma ...
3 Utilização e montagem Utilização correta O cartucho filtrante BWT … apenas deve ser utilizado para mineralização de magnésio de água fria que satisfaça os requisitos legais em termos de qualidade da água potável. melhora a qualidade sensorial através da adição de magnésio.
(OMS). f Durante o processo de filtragem, o teor de magnésio da água aumenta ligeiramente. Caso seja necessário cumprir uma dieta específica com baixo teor de magnésio, a BWT recomenda uma consulta com o seu médico.
Operação incorreta Danos mecânicos no sistema de filtragem Modificações não autorizadas Alterações técnicas Utilização de componentes não autorizados 4.3 Pessoal qualificado Apenas pessoas instruídas e técnicos qualificados devem instalar o sistema de filtragem, colocar em funcionamento e reparar o sistema de filtragem.
O mês e o ano de instalação têm de ser registados na placa. NOTA! f A BWT recomenda a seleção do tamanho e, desse modo, a capacidade do cartucho filtrante, de modo a proporcionar a substituição regular em intervalos de 6 meses, contudo o mais tardar após 12 meses.
5.5 Montagem de um contador de água A BWT recomenda a instalação de um contador de água na descarga do cartucho filtrante caso o consumidor, por exemplo, máquina de café, não disponha de um contador que indique a substi- tuição necessária do cartucho filtrante. Através da instalação de um contador da água é possível calcular a capacidade residual disponível do cartucho filtrante em qualquer altura.
7 Eliminação de avarias Avaria Causa Eliminação da avaria não é possível a Alimentação de água ou Inspecionar e, se necessário, abrir as cobertura de água outras válvulas de corte válvulas de corte filtrada fechadas O cartucho filtrante não roda Desapertar o cartucho filtrante em ½...
Page 60
VITAL, FRESH & DELICIOUS ООО «БВТ» Россия г.Москва, Проектируемый проезд № 4062 д. 6, стр.16 +7 495 225 33 22 info@bwt.ru bwt.ru 338733-A...
Need help?
Do you have a question about the AQA drink M200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers