Summary of Contents for BWT AQA drink Magnesium Mineralized Water Protect MP200
Page 1
SZŰRŐPATRONOK ÉS SZŰRŐFEJ Magnesium Mineralized AQA drink Water Szűrőrendszer az ivóvíz optimalizálásához Beépítési és PROTECT kezelési útmutató Filter system for optimising drinking water Installation and operating instructions Système de filtration pour l’optimisation de l’eau potable Instructions de montage et de service Sistema de filtración para la optimización del agua potable Instrucciones de montaje...
Tartalomjegyzék Szállítási terjedelem .......................... 3 Műszaki adatok ..........................3 Méret és tömeg adatok ......................3 Üzemi feltételek ........................3 Jellemző kapacitások és a klór mennyiségének csökkentése ..........3 3 Alkalmazási terület és a szűrőrendszer felépítése................4 Rendeltetésszerű használat ....................4 A szűrőrendszer felépítése és működési elve...............
1 Szállítási terjedelem A komplett szűrőrendszer szakszerű beszereléséhez az alábbiak szükségesek: - Szűrőpatron (1) higiéniai zárósapkával és külső menettel a szűrőfejbe (2) történő becsavarozáshoz. - Szűrőfej (2) belső menettel a szűrőpatron (1) felfogatásához, bármely méretű szűrőpatronhoz (beszerelési adattáblával). A szűrőfej Aquastop-pal és visszafolyásgátló szeleppel szerelt. - Tartó...
3 Alkalmazási terület és a szűrőrendszer felépítése 3.1 Rendeltetésszerű használat Ez a típusú BWT szűrőpatron - csak olyan – hideg – víz karbonátmentesítésére használható, ami eleget tesz az ivóvíz minőségére vonatkozó előírásoknak, - csökkenti a vezetékes víz összkeménységét és ezáltal megóvja a készülékeket a káros következményekkel járó...
és kezelési útmutatóban megadott adatok az érvényes szabványokra és előírásokra, a technika jelenlegi állására, valamint sokévi ismereteinkre és tapasztalatainkra támaszkodnak. BWT nem vállal felelősséget az alábbiak folytán felmerülő károkra és következménykárokra: - a gépkönyvben közölt adatok és információk be nem tartása, - nem rendeltetésszerű...
A karbonátmentesítés után a víz szabad szénsavat tartalmaz. A szerelési anyagok kiválasztásakor ezért ügyeljen arra, hogy csak megfelelő anyagokat használjon. Javasoljuk BWT termékek használatát. 5.1 A szűrőrendszer kicsomagolása Vegye ki a szűrőt a csomagolásból és ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrésze megvan-e, valamint, hogy nincsenek-e rajtuk a szállításkor keletkezett sérülések...
5.6 A szűrőpatron beszerelése/cseréje ÓVATOSSÁG! f A szűrőpatront csak eredeti BWT szűrőfejbe szabad beépíteni. f Ügyeljen a munkavégzés alatt a tisztaságra, vagyis ne érjék szennyeződések a szűrőrendszert. f A szűrőpatron cseréje előtt a vevő által beszerelt elzáró szelepet zárni kell.
- Vegye ki az új szűrőpatront a csomagolásból és távolítsa el a higiéniai zárósapkát. - A szűrőpatron beszerelése előtt írja fel az adattáblájára a beszerelés időpontját, valamint a cseréét is, amit legkésőbb 12 hónap elteltével el kell végezni. - A csere során az elhasználódott szűrőpatront az óramutató járásával megegyező irányban forgassa ki a szűrőfejből.
7 Hibakalauz Hiba Megoldás A berendezés vízellátása nem lehet szűrt Ellenőrizze az elzáró szelepeket/ vagy az egyéb elzáró vizet vételezni nyissa ki azokat. szelepek zárva vannak. A szűrőpatron nincs ½ fordulattal csavarja ki, majd ütközésig újra teljesen belecsavarva a csavarja be (5.6 pont).
Page 11
Table of Contents Scope of delivery ..........................11 Technical Data ..........................11 Dimensions und weights ......................11 Operating conditions ......................11 Typical capacities and chlorine reduction ................11 Usage and design ..........................12 Assigned use ...........................12 Design and function of the filter system ................12 Operating and safety instructions ....................12 Responsibility of the operator ....................13 Warranty and exclusion of liability ..................13...
1 Scope of delivery For professional installation of the filter system the following parts are required: Filter cartridge (1) with hygienic cap and male thread for screwing into the filter head (2). Filter head (2) with female thread for mounting the filter cartridge (1), suitable for all filter ...
3 Usage and design 3.1 Assigned use This BWT filter cartridge … is only to be used for decarbonizing cold water fulfilling the legal requirements for drinking water. reduces total* hardness and thus protects appliances against lime scale deposits.
4.2 Warranty and exclusion of liability BWT warrants to the original purchaser/consumer all equipment that it munufactures to be free from defects in material and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase. This warranty is subject to exclusions and limitations The notes and recommendations listed, as well as local drinking water and recycling regulations, must be met.
NOTE! f Decarbonized water contains free carbonic acid. Only appropiate materials are to be used for installation. Original BWT accessoiries are recommended. 5.1 Unpacking the filter system Remove the filter system from the packaging. Inspect the delivery for completeness and trans- port damage.
label. NOTE! f BWT recommends to choose the size of the filter cartridge with its capacity to be due for replacement in 6 to 12 month intervals. 5.4 Fitting the filter head CAUTION! f The filter head is never to be left under mains water pressure without a mounted filter cartridge.
5.5 Installing a water meter BWT recommends the installation of a water meter in the inlet of the filter cartridge in case the filter system is used for a device without an integrated water meter (e.g. coffee machine) which indicates the required replacement of the filter cartridge. With the water meter the filter cartridge’s residual capacity can be determined at any time.
7 Trouble shooting Error Cause Action Filtered water cannot Water supply in general is Test all valves and open if necessary be drawn stopped or a valve is closed Filter cartridge not screwed Unscrew filter by ½ rotation and reinsert properly into the filter head as far as possibel (Section 5.5)
Page 19
Sommaire Contenu de la livraison ........................19 Données techniques .........................19 Dimensions et mesures ......................19 Conditions de fonctionnement .....................19 Capacités typiques et réduction du chlore .................19 Utilisation et structure........................20 Utilisation conforme ......................20 Structure et fonction du filtre ....................20 Consignes de service et de sécurité .....................20 Responsabilité...
1 Contenu de la livraison Pour une installation professionnelle du système de filtre complet, il faut: Cartouche filtrante (1) avec un bouchon hygiénique et un filetage extérieur pour visser dans la tête du filtre (2). Tête du filtre (2) avec un filet intérieur pour réception de la cartouche filtrante (1) adaptée à ...
3 Utilisation et structure 3.1 Utilisation conforme Cette cartouche filtrante BWT … peut être utilisée pour la décarbonatation de l'eau froide conforme aux exigences légales posées à la qualité de l'eau potable uniquement. réduit la dureté globale de l’eau potable et protège les appareils de dépôts nocifs de ...
être respectées. Toutes les instructions et informations de ce manuel d’installation et d’utilisation tiennent compte des normes et dispositions en vigueur, de l’état de la technique et notre longue expérience et notre savoir approfondi. BWT décline toute responsabilité pour les dommages et dommages consécutifs dus à: ...
L’eau décarbonatée contient de l'acide de carbone libre. Veuillez vous assurer d’utiliser uniquement des matériaux adéquats quand vous choisissez le matériel de montage. Nous conseillons les accessoires BWT. 5.1 Déballage du système de filtre Sortir le filtre de l’emballage et vérifier s’il est complet et intact (dégâts de transport).
REMARQUE! f BWT recommande de sélectionner la taille de la cartouche filtrante de manière à ce que le remplacement ait lieu en intervalles de 6 mois, ou de 12 mois au plus tard. 5.4 Monter la tête du filtre PRUDENCE! f La tête du filtre ne doit jamais être sous la pression du réseau d’eau pendant une longue...
5.5 Montage d’un compteur d'eau BWT recommande l’installation d’un compteur d'eau à la sortie de la cartouche filtrante si l ’appareil, par exemple, une machine à café n'est pas équipée d’un compteur qui indiquer- ait quand la cartouche filtrante doit être remplacée. Le compteur d'eau installé permettra de déterminer à...
7 Dépannage Défaut Cause Dépannage Impossible d’obtenir L'arrivée d'eau ou d’autres Vérifier la vanne d’arrêt et l’ouvrir si néces- de l'eau filtrée vannes d’arrêt sont fermées saire La cartouche filtrante n'est Dévisser la cartouche filtrante d’un ½ tour, pas complètement vissée puis la visser à...
Page 27
Indice Volumen de suministro ........................27 Datos técnicos ..........................27 Dimensiones y peso ......................27 Condiciones de funcionamiento ..................27 Capacidades típicas y reducción de cloro ................. 27 Uso y montaje ..........................28 Uso de acuerdo a lo previsto ....................28 Montaje y funcionamiento del filtro ..................
1 Volumen de suministro Para la instalación adecuada del sistema de filtración completo se precisa: Bujía filtrante (1) con caperuza higiénica y rosca exterior para enroscar a la cabeza filtrante (2). Cabeza filtrante (2) con rosca interior para el alojamiento de la bujía filtrante (1), apta para ...
3 Uso y montaje 3.1 Uso de acuerdo a lo previsto Esta bujía filtrante de BWT ... sólo debe emplearse para descarbonizar agua fría con calidad de agua potable según las normativas legales. reduce la dureza total del agua potable y reduce, así, los posibles depósitos de cal en ...
El agua descarbonizada contiene ácido carbónico libre. A la hora de seleccionar el material de montaje deberá cerciorarse de emplear únicamente material adecuado. Se recomienda el uso de piezas de BWT. 5.1 Desembalaje del sistema de filtración Saque el filtro del embalaje y compruebe su integridad (que no se hayan producido daños durante el transporte).
¡NOTA! f BWT le recomienda elegir el tamaño y la capacidad de su bujía filtrante de tal modo que la sustitución se tenga que realizar cada 6 meses, como máximo al cabo de 12 meses. 5.4 Montaje de la cabeza filtrante ¡PRECAUCIÓN!
5.5 Montaje de un contador de agua BWT le recomienda instalar un contador de agua (en la salida de la bujía filtrante) que avise de la necesidad de sustitución de la bujía filtrante, si el aparato consumidor, p. ej., la cafetera, no dispone de contador propio.
7 Solución de fallos Fallo Causa Solución No se obtiene agua La entrada de agua u Controlar las válvulas de cierre y, si fuera filtrada otras válvulas de cierre necesario, abrirlas. están cerradas La bujía filtrante no se ha Girar la bujía filtrante media vuelta para encajado bien en la cabe- extraerla y, a continuación, volver a za filtrante...
Page 35
Indice analitico Fornitura ............................35 Dati tecnici ............................35 Dimensioni e misure ......................35 Condizioni di utilizzo ......................35 Capacità tipiche e riduzione di cloro .................. 35 Utilizzo e struttura ........................... 36 Utilizzo conforme ........................36 Struttura e funzionamento del filtro ..................36 Indicazioni per il funzionamento e la sicurezza ................
1 Fornitura Per l'installazione appropriata del sistema di filtrazione completo sono necessari: Cartuccia filtrante (1) con coperchio igienico e filettatura esterna per l'avvitamento nella testa di connessione. Testa di connessione (2) con filettatura interna per l'attacco della cartuccia filtrante (1) adatto ...
3 Utilizzo e struttura 3.1 Utilizzo conforme Questa cartuccia filtrante BWT … può essere impiegata solo per la decarbonizzazione dell'acqua fredda soddisfacente i requisiti previsti dalla legge per la qualità dell'acqua potabile riduce la durezza totale dell’acqua potabile e protegge così dispositivi dai depositi dannosi di ...
Tutti i dati e le note presenti in queste istruzioni tengono conto delle norme e disposizioni valide, dello stato della tecnologia e della nostra conoscenza ed esperienza pluriennale. BWT non si assume nessuna responsabilità per danni conseguenti dovuti a: ...
L'acqua decarbonizzata contiene acido carbonico libero. Nella scelta dei materiali di montag- gio, tenere presente che possono essere impiegati solo materiali adeguati. Si raccomandano gli accessori BWT. 5.1 Disimballaggio del sistema di filtrazione Estrarre il filtro dall’imballaggio e verificarne la completezza e l’integrità (e che non vi siano danni dovuti al trasporto).
NOTA! f BWT consiglia di scegliere le misure della cartuccia filtrante e, quindi, la capacità in modo che sia programmata regolarmente una sostituzione a distanza di 6 mesi, e comunque di non più tardi di 12 mesi. 5.4 Montaggio testa di connessione ATTENZIONE! f La testa di connessione non può...
5.5 Montaggio di un contalitri Nel caso in cui l’apparecchiatura, ad es. la macchina del caffè, non disponga di contalitri, BWT consiglia di montare un contalitri nel punto di deflusso della cartuccia filtrante, in modo che questo segnali la necessità di sostituire la cartuccia stessa. Con un contalitri sarà possibile rilevare in ogni momento la capacità...
7 Riparazione dei guasti Guasto Causa Riparazione Afflusso di acqua Erogazione dell’acqua o Controllare le valvole di chiusura ed filtrata impossibile valvole di chiusura chiuse eventualmente aprirle Cartuccia filtrante non Svitare la cartuccia filtrante di ½ giro e poi avvitata completamente avvitarla nuovamente fino al blocco (capito- nella testa di connessione...
Page 43
1 Оглавление Объём поставки ..........................43 Технические данные ........................43 Размеры и единицы измерения ..................43 Условия эксплуатации ......................43 ипичная производительность и снижение содержания хлора ........44 Использование и установка ......................44 Использование по назначению..................44 Установка и работа фильтра ....................44 Указания...
1 Объём поставки Для правильной установки системы фильтрации необходимо: Фильтрующий элемент (1) с гигиеническим колпачком и наружной резьбой для вкручи- вания в головку фильтра (2). Головная часть фильтра (2) с внутренней резьбой для установки патронного фильтра (1) ...
Производительность фильтра и настройки байпаса приведены в главе 9. 3 Использование и установка Использование по назначению Этот фильтрующий элемент BWT ... должен использоваться только для декарбонизации (снижения содержания кальция) холодной воды, которая выполняет законодательные требования, предъявляемые к ка- честву...
чит рекомендациям Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). fВо время процесса фильтрации содержание магния в воде слегка возрастает. При необходимости соблюдения специальной диеты с низким содержанием магния компа- ния BWT рекомендует посоветоваться с лечащим врачом. Ответственность oператорa Инструкция по установке и эксплуатации должны храниться в непосредственной...
сти применения системы фильтрации. Все данные и указания, содержащиеся в настоящей инструкции по установке и эксплуатации, учитывают действующие нормы и предписания, уровень развития техники, а также наш многолетний опыт и знания. BWT не несёт ответ- ственности за прямой и косвенный ущерб в случае: ...
декарбонизации вода содержит свободную углекислоту. При выборе монтажных материалов обратите внимание на то, что разрешено использовать только подходящие материалы. Рекомендуем использовать материалы и принадлежности BWT. Распаковка системы фильтрации Вынуть фильтр из упаковки и проверить на комплектность и целостность (возможные по- вреждения...
Подсоединить шланг отвода воды к потребителю. 5.5 Монтаж счётчика воды BWT рекомендует установить счётчик воды к выходу фильтрующего элемента, если потребитель, например, кофе-машина, не имеет счётчика, указывающего на необходи- мость замены фильтрующего элемента. За счёт установки счётчика воды в любой момент...
6 Техническое обслуживание и ремонт ВНИМАНИЕ! fНесоблюдение интервалов замены фильтра может привести к повреждению подклю- чённых за ним потребителей. fНесоблюдение замены головки фильтра или шлангов может привести к материальному ущербу. Питьевая вода относится к поэтому при использовании системы фильтрации следует со- продуктам...
Неполадка Причина Устранение неполадки На нагревательных Неправильная настрой- Проверить общей жёсткости, настрой- элементах, в бойле- ка байпаса, превы- ку байпаса и производительность фильтра ре аппарата слиш- шена производитель- , при необходимость установить (главe 5.3) ком быстро обра- ность фильтра, фильтр фильтрующий...
Page 52
Conteúdo Material fornecido ........................... 52 Dados técnicos ..........................52 Dimensões e volumes......................52 Condições de funcionamento ....................52 Capacidades típicas e redução do cloro ................52 Utilização e montagem ........................53 Utilização correta ........................53 Montagem e funcionamento do filtro .................. 53 Instruções de funcionamento e segurança ..................
1 Material fornecido Para instalar corretamente o sistema de filtagem completo é necessário: Cartucho filtrante (1) com tampa higiénica e rosca macho para aparafusamento na cabeça do filtro (2). Cabeça do filtro (2) com rosca fêmea para admissão do cartucho filtrante (1) de forma ade- ...
3 Utilização e montagem Utilização correta O cartucho filtrante BWT … apenas deve ser utilizado para descarbonização de água fria que satisfaça os requisitos legais em termos de qualidade da água potável. reduz a dureza geral da água potável e protege, desse modo, dispositivos contra depósitos ...
(OMS). f Durante o processo de filtragem, o teor de magnésio da água aumenta ligeiramente. Caso seja necessário cumprir uma dieta específica com baixo teor de magnésio, a BWT recomenda uma consulta com o seu médico.
A água descarbonizada contém ácidos carbónicos. Na seleção dos materiais de montagem, tenha atenção para que apenas sejam utilizadas substâncias apropriadas. Recomenda-se a utilização de acessórios BWT. Remoção do sistema de filtragem da embalagem Retirar o filtro da embalagem e verificar se está completo e em perfeitas condições (danos de transporte).
O mês e o ano de instalação têm de ser registados na placa. NOTA! f A BWT recomenda a seleção do tamanho e, desse modo, a capacidade do cartucho filtrante, de modo a proporcionar a substituição regular em intervalos de 6 meses, contudo o mais tardar após 12 meses.
5.5 Montagem de um contador de água A BWT recomenda a instalação de um contador de água na descarga do cartucho filtrante caso o consumidor, por exemplo, máquina de café, não disponha de um contador que indique a substituição necessária do cartucho filtrante. Através da instalação de um contador da água é...
7 Eliminação de avarias Avaria Causa Eliminação da avaria não é possível a cobertura Alimentação de água ou outras Inspecionar e, se necessário, abrir de água filtrada válvulas de corte fechadas as válvulas de corte O cartucho filtrante não roda Desapertar o cartucho filtrante em completamente para dentro da ½...