Page 1
English Français Español AG 60020SE (01) Português...
Page 6
AG 60020SE (01) Original operating instructions ........Mode d'emploi original .
Page 7
The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
Page 8
Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in the key in the product overview section. These characters are intended to specifically draw your attention to certain points when handling the product. Product-dependent symbols 1.3.1 General symbols Symbols used in relation to the product.
Page 9
▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. ▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Page 10
▶ Do not convert this power tool to operate in a way which is not specifically designed and specified by the tool manufacturer. Such a conversion may result in a loss of control and cause serious personal injury. ▶ Do not use accessories which are not specifically designed and specified by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
Page 11
▶ Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. ▶ Do not attach a saw chain woodcarving blade, segmented diamond wheel with a peripheral gap greater than 10 mm or toothed saw blade.
Page 12
▶ Dirty or dusty products that have been used frequently for work on conductive materials should be checked at regular intervals by Hilti Service. Dust (especially dust from conductive materials) or dampness adhering to the surface of the power tool may, under unfavorable conditions, lead to electric shock.
Page 13
The power tool may be used for cutting, slitting and grinding mineral materials only when equipped with the corresponding guard and front cover. • A dust removal hood together with a suitable Hilti vacuum cleaner must be used for working on mineral materials such as concrete or stone. 2381081...
Page 14
Items supplied Angle grinder, side handle, standard guard, front cover, clamping flange, clamping nut, wrench, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Adjusting speed The product features button-adjustable speed control in the 3000 to 10000 rpm range.
Page 15
3.13 DC-EX 125/5"M dust hood for cutting (accessory) The power tool may be used for cutting and slitting work on mineral materials only when fitted with a dust hood. Use of this guard for working on metal is not permissible. The dust hood is suitable only for accessory tools with a diameter of max.
AG 60020SE Ambient temperature for operation −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Storage temperature −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Use of extension cords Using extension cords WARNING A damaged supply cord presents a hazard! Do not touch the supply cord or extension cord if damaged while working.
Page 18
Setting with product switched on ▶ Use the + / - buttons to select the speed stage. ▶ The speed stage you select is set and remains saved in memory when you switch the product off. Guard ▶ Observe the instructions for fitting the applicable guard. 6.3.1 Installing the guard The guard is keyed to ensure that only guards of a type suitable for use with the product can be...
Page 19
3. Fit the grinding wheel. 4. Screw on the clamping nut corresponding to the type of accessory tool installed. 5. Press the spindle lock button and hold it in this position. 6. Use the pin wrench to tighten the clamping nut securely, then release the spindle lock button and remove the wrench.
Fitting a threaded accessory tool 1. Screw the accessory tool onto the drive spindle. 2. Press the spindle lock button and hold it in this position. 3. Use an open-end wrench to tighten the accessory tool securely and then release the spindle lock button. Removing a threaded accessory tool WARNING Risk of breakage and irreparable damage.
Grinding Do not allow the accessory tool to jam and avoid excessive pressure on the product. Cutting ▶ When cutting, keep the rate of advance moderate and do not tilt the product or the cut-off wheel to either side (working position is at approx. 90° to the cutting plane). For best results when cutting profiles and small rectangular tube, start cutting with the cut-off wheel at the smallest cross-section.
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
Page 24
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation. La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte.
Page 25
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d'alimentation). Sécurité sur le lieu de travail ▶...
Page 26
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif ▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu. ▶...
Page 27
s'il est endommagé et, le cas échéant, utiliser un outil amovible non endommagé. Une fois l'outil amovible contrôlé et monté, l'utilisateur ainsi que les personnes se trouvant à proximité doivent se tenir en dehors du plan de l'outil amovible rotatif et veiller à laisser tourner l'appareil pendant une minute à...
Page 28
se coincer dans les coins, sur les arêtes vives ou lorsqu'il rebondit. Ceci entraîne une perte de contrôle ou un contrecoup. ▶ Ne pas utiliser de lames de scie à chaîne ou dentées, tout comme ne pas utiliser de disques diamants segmentés présentant des fentes supérieures à...
Page 29
plateau de ponçage peuvent provoquer des blessures et entraîner le blocage, des déchirures des feuilles ou un contrecoup. Consignes de sécurité particulières pour le polissage : ▶ Veiller à ce que toutes les pièces du carter de polissage soient attachées, en particulier les cordons de fixation.
Page 30
▶ En cas d'usinage fréquent de matériaux conducteurs, faire réviser les produits encrassés à intervalles régulier par le S.A.V. Hilti. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution.
Page 31
Meuleuse d'angle, poignée latérale, carter de protection standard, cache avant, bride de serrage, écrou de serrage, clé de serrage, mode d'emploi. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Réglage de la vitesse Le produit comporte un réglage de la vitesse de 3 000 à...
Page 32
3D Active Torque Control ( ATC ) Le produit est équipé du système 3D Active Torque Control ( ATC). Si, en cours d'utilisation, le produit détecte un mouvement brusque et imprévu, le produit se coupe automatiquement. Si la ATC s'est déclenchée, éteindre et rallumer le produit. Blocage contre toute mise en marche intempestive Après une éventuelle coupure de courant, le produit ne se remet pas automatiquement en marche si l'interrupteur Marche / Arrêt est bloqué...
Page 33
Le capot dépoussiéreur est uniquement approprié pour les outils dont le diamètre ne dépasse pas max. 150 mm (6″). 3.15 Disques de rainurage diamant à la géométrie adéquate Les disques de rainurage diamant sont soumis aux contraintes suivantes en termes de géométrie. Caractéristiques techniques Largeur de l'interstice entre les ≤...
Page 35
• Utiliser uniquement des rallonges homologuées pour le domaine d'utilisation concerné et de section suffisante. Sinon, une perte de puissance de l'appareil et une surchauffe du câble risquent de se produire. • Vérifier régulièrement l'état de la rallonge électrique. • Remplacer les rallonges électriques endommagées.
Page 36
3. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du carter et tourner le carter de protection dans la position souhaitée jusqu'à ce qu'il s'encliquette. ▶ Le bouton de déverrouillage du carter ressort. 6.3.2 Ajustage du carter de protection ▶ Appuyer sur le bouton de déverrouillage du carter et tourner le carter de protection dans la position souhaitée jusqu'à...
Page 37
6.5.2 Démontage du disque à meuler AVERTISSEMENT Risque de cassure et de détérioration. En cas de pression sur le bouton de blocage de la broche pendant que la broche, l'outil inséré peut se détacher. ▶ Appuyer uniquement sur le bouton de blocage de la broche lorsque la broche de meulage est immobile. 1.
Page 38
3. Bien serrer l'outil amovible à l'aide d'une clé à fourche et relâcher ensuite le bouton de blocage de la broche. Démontage de l'outil amovible avec filetage intégré AVERTISSEMENT Risque de cassure et de détérioration. En cas de pression sur le bouton de blocage de la broche pendant que la broche, l'outil inséré...
Tronçonnage ▶ Lors de travaux de tronçonnage, veiller à travailler en avançant modérément et à ne pas incliner le produit ni le disque à tronçonner (position de travail à 90° env. par rapport au plan de tronçonnage). Pour découper des profils ou des petits tuyaux carrés, le meilleur résultat est obtenu sur la section la plus petite du disque à...
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo •...
Page 42
Manejo con materiales reutilizables No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos: Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones.
Page 43
Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. ▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables.
Page 44
Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. ▶...
Page 45
así como si hay alambres rotos o sueltos en los cepillos de alambre. En caso de caída, compruebe si la herramienta eléctrica o el útil de inserción ha resultado dañado y utilice en tal caso un útil de inserción no dañado. Después de comprobar e insertar el útil de inserción, tanto el usuario como las personas que se encuentren a su alrededor deben mantenerse alejadas del útil de inserción en movimiento y dejar que la herramienta funcione a máxima velocidad durante un minuto.
Page 46
engancharse con las esquinas o cantos afilados en caso de rebote. Ello puede comportar la pérdida de control o el rebote de la herramienta. ▶ No utilice ninguna hoja de sierra de cadena o dentada ni tampoco discos de diamante segmentados con ranuras superiores a 10 mm.
Page 47
mucho del disco abrasivo pueden causar lesiones, así como el bloqueo o ruptura de las hojas o el rebote de la herramienta. Indicaciones de seguridad especiales para pulido: ▶ No deje suelta ninguna pieza de la cubierta para pulido, sobre todo el cordón de sujeción. Recoja o corte los cabos del cordón de sujeción.
Page 48
▶ Encargue una revisión periódica de los productos sucios al Servicio Técnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia materiales conductores. El polvo adherido en la superficie de la herramienta, sobre todo el de los materiales conductores, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas cuando se den...
Page 49
Amoladora angular, empuñadura lateral, cubierta protectora estándar, tapa delantera, brida de apriete, tuerca de apriete, llave de apriete, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Ajuste de la velocidad El producto contiene una regulación de velocidad, accionable mediante un botón, de 3000 a 10 000 rpm.
Page 50
3D Active Torque Control ( ATC ) El producto está equipado con 3D Active Torque Control ( ATC). Si durante el funcionamiento del producto se detecta un movimiento repentino e inesperado, el producto se desconectará automáticamente. Si se ha activado el sistema ATC, desconecte y vuelva a conectar el producto.
Page 51
El protector antipolvo solo es apto para útiles de inserción con un diámetro máx. de 150 mm (6″). 3.15 Geometría de los discos de diamante para ranurado adecuados Los discos de diamante para ranurado deben cumplir con las siguientes indicaciones geométricas. Datos técnicos Anchura de ranurado entre ≤...
Uso de alargadores Uso de alargadores ADVERTENCIA Peligro por los cables dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evitar tocar el cable. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente. ▶ Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños, encargue su sustitución a un profesional experto en la materia.
Page 54
6.3.1 Montaje de la caperuza protectora La codificación de la caperuza protectora asegura que solo pueda montarse una caperuza protectora adecuada para el producto. Además, el resalte codificador evita que la cubierta protectora caiga sobre la herramienta. 1. Monte la caperuza protectora en el cuello del husillo de forma que los dos triángulos (el de la caperuza protectora y el del producto) queden uno frente al otro.
Page 55
6. Atornille la tuerca de apriete con la llave de apriete y, a continuación, suelte el botón de bloqueo del husillo y retire la llave de apriete. 6.5.2 Desmontaje del disco lijador ADVERTENCIA Riesgo de rotura y de destrucción. Si se presiona el botón de bloqueo del husillo mientras este está girando, el útil de inserción podría soltarse.
Page 56
Desmontaje del útil de inserción con rosca integrada ADVERTENCIA Riesgo de rotura y de destrucción. Si se presiona el botón de bloqueo del husillo mientras este está girando, el útil de inserción podría soltarse. ▶ Presione el botón de bloqueo del husillo solo cuando el husillo esté parado. 1.
Tronzado ▶ Durante el tronzado, trabaje a un ritmo de avance moderado y no ladee el producto ni el disco tronzador (la posición de trabajo queda a aprox. 90° respecto a la superficie de tronzado). La mejor forma de tronzar perfiles y tubos cuadrados es aplicando el disco tronzador en la sección más pequeña.
Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tecnológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo •...
Page 60
Consultar o manual de instruções Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico 1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções. A numeração reproduz uma sequência dos passos de trabalho na imagem e pode divergir dos passos de trabalho no texto.
Page 61
O termo “ferramenta eléctrica” utilizado nas normas de segurança refere-se a ferramentas com ligação à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou a ferramentas a bateria (sem cabo). Segurança no posto de trabalho ▶ Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes.
Page 62
▶ Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor estiver defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que já não possa ser accionada pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada. ▶ Retire a ficha da tomada e/ou remova uma bateria amovível antes de efectuar ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou guardar a ferramenta.
Page 63
devem filtrar as poeiras que são produzidas durante a utilização. Se estiver exposto durante muito tempo a ruído intenso, poderá vir a sofrer de perda de audição. ▶ Assegure-se de que outras pessoas se mantêm afastadas o suficiente da sua zona de trabalho. Cada pessoa que entrar na zona de trabalho tem de usar equipamento de protecção individual.
Page 64
▶ O resguardo de disco tem de estar bem colocado na ferramenta eléctrica e ajustado para um máximo de segurança de modo que a parte mais pequena possível do rebolo esteja virada de forma desprotegida para o operador. O resguardo de disco ajuda a proteger o operador de fragmentos, contacto acidental com o rebolo bem como faíscas que poderiam incendiar o vestuário.
Page 65
água. ▶ Os produtos utilizados frequentemente para trabalhar materiais condutores e, consequentemente, muito sujos, devem ser verificados regularmente num Centro de Assistência Técnica Hilti. Humidade ou sujidade na superfície da ferramenta dificultam o seu manuseamento e, sob condições desfavoráveis, podem causar choques eléctricos.
Page 66
Rebarbadora angular, punho auxiliar, resguardo do disco de origem, tampa dianteira, flange de aperto, porca de aperto, chave de aperto, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Português...
Page 67
Ajustar a velocidade O produto possui uma regulação da velocidade entre 3000 e 10 000 rpm ajustável por teclas . Regulação da corrente de arranque O regulador electrónico de corrente reduz a corrente inicial absorvida pela ferramenta, evitando que o fusível da corrente eléctrica dispare.
Page 68
Não é permitido trabalhar metal com este resguardo. O dispositivo de extracção de pó só é adequado para acessórios com um diâmetro de, no máx., 125 mm (5″). 3.14 Dispositivo de extracção de pó (cortar) DC-EX 150/6"C Resguardo compacto (acessório) Utilize o resguardo compacto DC-EX 150/6"C com materiais base minerais e nos seguintes trabalhos: •...
Page 69
Atribuição dos discos ao equipamento utilizado Equipamento AG-D DG-CW DC-D 3CS/4CS AG-D Pos. AC-D AP-D AF-D (SPX/ (SPX/ 3SS/4SS 5⁄8"11 AN-D SP/P) SP/P) Resguardo do disco ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ — (de origem) Tampa dianteira ✓ — — —...
Page 70
AG 60020SE Diâmetro máximo do disco 6 in Rosca do veio 5/8"-11 Comprimento do veio 22 mm Peso 2,5 kg (5,5 lb) Temperatura ambiente durante o funciona- −17 ℃ … 60 ℃ mento (1 ℉ … 140 ℉) Temperatura de armazenagem −20 ℃...
Page 71
Ajuste com o produto desligado ▶ Pressione a tecla + ou -. ▶ A indicação dos níveis de velocidade é activada e mostra o nível actualmente ajustado. ▶ Ajuste o nível de velocidade através das teclas +/-. ▶ A indicação dos níveis de velocidade é desactivada passados 15 segundos. ▶...
Page 72
6.5.1 Montar o disco de rebarbar AVISO Risco de ferimentos. Ao travar o motor da ferramenta, o acessório pode soltar-se. ▶ Aguarde até que o acessório esteja parada, antes de agarrar o acessório ou a porca tensora. ▶ Aperte firmemente o acessório e a falange de aperto com a porca tensora de modo que, ao travar o motor da ferramenta, nenhumas peças se soltem do veio.
Page 73
6.5.4 Desmontar o disco de rebarbar com a porca de aperto rápido Kwik lock AVISO Risco de quebra e de destruição. Se o botão de bloqueio do veio for pressionado enquanto o veio roda, o acessório pode soltar-se. ▶ Pressione o botão de bloqueio do veio só quando o veio parar de rodar. 1.
Por princípio, recomendamos a utilização de um disjuntor diferencial (RCD) com uma corrente de disparo de, no máximo, 30 mA. Ligar AVISO Risco de ferimentos. O acessório pode encravar ou prender repentinamente. ▶ Utilize o produto com o punho auxiliar e segure o produto sempre com as duas mãos. 1.
Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução...
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Need help?
Do you have a question about the AG 600 20SE 01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers