Hilti DG 150 Operating Instructions Manual

Hilti DG 150 Operating Instructions Manual

Diamond grinder
Hide thumbs Also See for DG 150:
Table of Contents
  • Dansk

    • Betjeningselementer Og
      • Beskrivelse
      • Diamantslibekopper Og Tilbehør
      • Tekniske Data
      • Sikkerhedsforskrifter
      • Ibrugtagning
      • Lifavimo Ma‰Ina DG 150 Su ∞Renginiu DPC
      • Betjening
      • Pleje Og Vedligeholdelse
      • Fejlsøgning
    • Bortskaffelse
    • Konformitetserklæring (Original)
    • Producentgaranti - Produkter
  • Suomi

    • Koneen Kuvaus
    • Tarvikkeet Ja Lisävarusteet
    • Tekniset Tiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Ennen Käyttöä
    • Huolto Ja Kunnossapito
    • Käyttö
    • Hävittäminen
    • Koneiden Valmistajan MyöntäMä Takuu
    • Vianmääritys
    • Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)
  • Norsk

    • Beskrivelse
    • Teknisk Data
    • Verktøy Og Tilbehør
    • Sikkerhets Beskrivelse
    • Før Bruk
    • Bruk
    • Stell Og Vedlikehold
    • Avhending
    • Problembeskrivelse
    • Produsentens Garanti for Maskiner
    • Samsvarserklæring (Original)
  • Svenska

    • Beskrivning
    • Tekniska Data
    • Verktyg Och Tillbehör
    • Säkerhetsföreskrifter
    • Före Start
    • Drift
    • Skötsel Och Underhåll
    • Avfallshantering
    • Problemlösning
    • Försäkran Om EU-Överensstämmelse (Original)
    • Tillverkarens Produktgaranti
  • Eesti

    • Kirjeldus
    • Tarvikud Ja Lisaseadmed
    • Tehnilised Andmed
    • Ohutusnõuded
    • Enne Kasutamist
    • Puhastamine Ja Hooldus
    • Töötamine
    • Likvideerimine
    • Veaotsing
    • Tootja Garantii Seadmetele
    • Vastavusdeklaratsioon (Originaal)
  • Latviešu

    • Apraksts
      • Instrumenti un Piederumi
      • Tehniskie Dati
      • Droßîba
      • Pirms Lietoßanas
      • Ekspluatåcija
      • Apkope un Tehniskå Apkope
      • Darbîbas Traucéjumu Novérßana
    • Atkritumu Nodoßana
    • Raïotçja Garantija Iekçrtai
  • Lietuvių

    • Bendro PobūDïio Informacija
    • Apra‰Ymas
    • Deimantiniai Tauròs Pavidalo ‰Lifavimo Diskai Ir Komplektuojamos Detalòs
    • Techniniai Duomenys
    • Darbo Sauga
    • Prie‰ Pradòdami Naudotis ∞Rankiu
    • Darbas
    • PrieïIūra Ir Techninis Aptarnavimas
    • Gamintojo Teikiama Garantija
    • Gedim˜ Nustatymas Ir ‰Alinimas
    • Ørankio Utilizacija
    • Atitikties Deklaracija (Originali)
  • Қазақша

    • Жалпы Ақпарат
    • Сипаттама
    • Техникалық Сипаттамалар
    • Қондырмалар Жəне Саймандар
    • Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар
    • Жұмысқа Дайындық
    • Қызмет Көрсету
    • Күту Жəне Техникалық Қызмет Көрсету
    • Ақаулықтарды Жою
    • Утилизация
    • Өндірушінің Кепілі
    • ЕО Нормаларына Сəйкестік Декларациясы (Түпнұсқа)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01
DG 150
Operating instructions
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Пайдалану бойынша басшылы қ
en
da
fi
no
sv
et
lv
lt
kk

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DG 150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hilti DG 150

  • Page 1 DG 150 Operating instructions Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Instrukcija Пайдалану бойынша басшылы қ Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01...
  • Page 2 ³ ² ¶ · º ¾ µ ¿ ´ Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01...
  • Page 3 ¸ ¹ © © © © © © © © © Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01...
  • Page 4: Table Of Contents

    ¶ Supply cord plug ating instructions. º Speed control switch (settings 1 and 2) ¾ Side handle fastening screw In these operating instructions, the DG 150 with the µ Clamping band DPC20 is referred to as «the tool». ¸ Wrench ¹...
  • Page 5: Description

    The DG 150 is an electrically-powered diamond grinding tool for use by tradesmen in the construction industry for grinding mineral materials. The DG 150 can be operated only in conjunction with the DPC 20 which, together, thus form a system.
  • Page 6: Tools And Accessories

    Clamping flange for DG150 Special quick-stop compatible clamping flange to be used exclusively for fitting Hilti DG-CW 150/6″ diamond cup wheels Clamping nut for DG150 Special M13 clamping nut for fitting Hilti DG-CW 150/6″ diamond cup wheels 4. Technical data DG 150...
  • Page 7: Safety Precautions

    Dimensions (l×w×h) 46×25×23 cm 27×22×15 cm Electrical protection class Protection class II Z (double insulated) -NOTE- The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary asses- sment of exposure.
  • Page 8 5.1.3 Personal safety f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- a) Stay alert, watch what you are doing and use com- tained cutting tools with sharp cutting edges are less mon sense when operating a power tool. Do not use likely to bind and are easier to control.
  • Page 9 of stopping small abrasive or workpiece fragments. a) Maintain a firm grip on the power tool and position The eye protection must be capable of stopping fly- your body and arm to allow you to resist kickback ing debris generated by various operations . The dust forces.
  • Page 10 Hilti service department at least every six months to y) When grinding, the industrial vacuum cleaner used ensure integrity of the insulation and to check for pos-...
  • Page 11: Before Use

    ● Press in the spindle lockbutton (only when rotation has stopped). ● When changing the cup wheel, clean all cup wheel mounting parts. ● Use only original Hilti diamond cup wheels, clamping flanges and clamping nuts.
  • Page 12: Operation

    ● Caution. During testing, operation and until the cup ing performance. wheel has come to a stop, the DG 150 should always be operated in contact with or close to the material. ● Never operate the tool without its protective equipment.
  • Page 13: Care And Maintenance

    For this reason, the DPC 20 parts, etc. should be checked together with the DG 150 at regular 2. Use a screwdriver to press the three lugs of the retain- intervals, at least every six months, by a trained spe- ing ring over the edge of the guard.
  • Page 14: Manufacturer's Warranty - Tools

    60745-1, EN 60745-2-3, EN ISO 12100, 2011/65/EU. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan 11. Manufacturer's warranty – tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in Paolo Luccini Johannes W. Huber material and workmanship. This warranty is valid so Head of BA Quality &...
  • Page 16: Betjeningselementer Og

    ORIGINAL BRUGSANVISNING DG150 Vinkelsliber med DPC20 Indhold Side Læs brugsanvisningen nøje, inden 1. Generel information 2. Beskrivelse maskinen tages i brug. 3. Diamantslibekopper og tilbehør 4. Tekniske data Opbevar altid brugsanvisningen 5. Sikkerhedsforskrifter sammen med maskinen. 6. Ibrugtagning 7. Betjening 8.
  • Page 17: Beskrivelse

    For at sikre maksimal støvudsugning skal der altid anvendes en industristøvsuger, der fungerer fejlfrit. For at opnå en sikker drift, skal DG150 altid benyttes sammen med originale Hilti slibekopper. DG150 er ude- lukkende beregnet til tør slibning på overflader af beton eller lignende mineralske materialer eller til at fjerne tynde belægninger med en maks.
  • Page 18: Diamantslibekopper Og Tilbehør

    ● Diamantslibekopper, fastspændingsflanger og fastspændingsmøtrikker, som ikke er angivet i afshit «3 Dia- mantslibekopper og tilbehør» må ikke anvendes. ● Slibning af fremspringende objekter som fx. søm og skruer er ikke tilladt. Disse skal fjernes inden slibningen påbegyndes. Leverede dele DG 150 Sliber DPC 20 strømforsyning Fastspændingsflange Spændemøtrik Skruenøgle...
  • Page 19: Sikkerhedsforskrifter

    Mål (L×B×H) 46×25×23 cm 27×22×15 cm Beskyttelsesklasse Beskyttelsesklasse II Z (dobbelt isolering) -BEMÆRK- Det vibrationsniveau, der angives i disse anvisninger, er målt med en målemetode, der opfylder bestemmelserne i EN 60745, og kan anvendes i forbindelse med en sammenligning af forskellige elværktøjer. Det kan også anven- des til en foreløbig vurdering af vibrationsbelastningen.
  • Page 20 5.1.3 Personlig sikkerhed geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære- a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke at føre. bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol g) Anvend maskiner, tilbehør, værktøj osv.
  • Page 21 h) Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug ansigts- det. Slibeskiven kan også brække i den forbindelse. maske, øjenværn eller beskyttelsesbriller afhængigt Et tilbageslag er resultatet af ukorrekt eller fejlagtig brug af opgaven. Brug så vidt muligt støvmaske, høre- af elværktøjet. Det kan forhindres ved at træffe passen- værn, beskyttelseshandsker eller specialfor klæde, de forholdsregler som beskrevet i det følgende.
  • Page 22 Hilti værksted minimum hver 6. måned for at sikre, støvbeskyttelse. at isoleringen er i orden og desuden undersøge, om y) Når der slibes, skal industristøvsugeren forsynes med...
  • Page 23: Ibrugtagning

    Dette er en fordel, fx. når der slibes tæt ind til en væg. ● Anvend kun originale Hilti diamantslibekopper. ● Anvend udelukkende originale Hilti diamantslibekop- per, fastspaendingsflanger og fastspaendingsmøtrik- ker.
  • Page 24: Betjening

    3. Hvis der bliver anvendt en industristøvsuger, frakob- og beskyttelsesbriller. les slangen imellem værktøjet og støvsugeren. 8. Pleje og vedligeholdelse Inden man kan begynde at gøre noget ved DG 150 eller -FORSIGTIG- DPC 20 (justeringer, rengøring etc.), skal man først træk- ■ Værktøjet og selve slibningen ke stikket ud af kontakten! Ventilationsåbningerne i motorhuset skal altid holdes...
  • Page 25: Fejlsøgning

    Rengør forsigtigt ventilationsåbningerne ner under belastning. Dette indikerer, at netspændin- med en tør børste. Sørg for, at der ikke trænger frem- gen er for lav. DG 150 reagerer med tydeligt lavere medlegemer ind i maskinen. Rengør jævnligt maskinen ydelse.
  • Page 26: Producentgaranti - Produkter

    11. Producentgaranti – Produkter 12. EU konformitetserklæring (original) Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for mate- riale- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at pro- Betegnelse: Diamantvinkelsliber duktet anvendes og håndteres samt vedligeholdes og Typebetegnelse: DG150 / DPC 20 rengøres i henhold til Hilti-brugsanvisningen, og at den Konstruktionsår:...
  • Page 27 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01...
  • Page 28 ALKUPERÄISET OHJEET DG 150 -hiomakone ja DPC 20 -verkkomuunnin Sisällys Sivu 1. Yleistä Tutustu käyttöohjeeseen huolelli- 2. Koneen kuvaus sesti ennen koneen käyttöä. 3. Tarvikkeet ja lisävarusteet 4. Tekniset tiedot Säilytä käyttöohje aina koneen muka- 5. Turvallisuusohjeet 6. Ennen käyttöä...
  • Page 29: Koneen Kuvaus

    DPC 20 -verkkomuuntimen kanssa, joten yhdessä ne muodostavat järjestelmän. Määräystenmukainen käyttö DG 150 -hiomakonetta saa käyttää vain yhdessä DPC 20 -verkkomuuntimen kanssa. DG150 muodostaa yhdessä Hiltin suositteleman työmaaimurin ja yhteensopivien DG-CW 150/6" -timanttikuppilaikkojen kanssa sähkökäyttöi- sen, mahdollisimman vähän pölyä synnyttävän järjestelmäkokonaisuuden käsihiontaan. Optimaalisen pölynpois - ton varmistamiseksi järjestelmän kanssa on aina käytettävä...
  • Page 30: Tarvikkeet Ja Lisävarusteet

    DG-CW 150/6″ D1 Betonin ja vastaavien kivennäismateriaalien pinnan viimeistelyyn Pölytiivisteet Yksi iso ja yksi pieni pölytiiviste Kiinnitysrengas Kiinnitysrengas, jolla iso pölytiiviste on kiinnitetty pölysuojukseen DG 150 -kantolaukku Kantolaukku VCD 50L Kuivaimuri Laippa DG150:een Quick-stop-yhteensopiva laippa ainoastaan Hilti DG-CW -timanttikuppilaikkojen asennukseen...
  • Page 31: Turvallisuusohjeet

    Mitat (P×L×K) 46×25×23 cm 27×22×15 cm Suojausluokka II, Z (kaksoiseristetty) -HUOMAUTUS- Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu tärinäarvo on mitattu normin EN 60745 mukaista mittausmenetelmää käyttäen, ja tätä arvoa voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös tärinärasituksen tilapäiseen arviointiin. Ilmoitettu tärinäarvo koskee sähkötyökalun pääasiallisia käyttötarkoituksia. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tarkoituksiin, poikkeavia työkaluja tai teriä...
  • Page 32 5.1.3 Henkilöturvallisuus Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on säh- a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou- kötyökalujen laiminlyöty huolto. data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoidetut käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- terät, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu den, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
  • Page 33 tynyt tai käytä ehjää työkaluterää. Kun olet tarka- hiomalaikan työkappaleeseen upotettu reuna pureutuu stanut ja kiinnittänyt työkaluterän, pysy itse ja pidä kiinni ja sen seurauksena kone saattaa iskeä takaisin. Hio- muut henkilöt turvallisen etäällä pyörivästä työkal- malaikka liikahtaa koneen käyttäjää kohti tai hänestä uterästä...
  • Page 34 Ellei käyttöohjeessa toisin mainita, vaurioituneet suo- f) Tarkasta aina ennen koneen käyttämistä, myös tauon javarusteet ja -osat saa korjata tai vaihtaa vain Hilti- pitämisen jälkeen, että työkaluterä on kunnolla kiin- huolto. v) Turvallisuussyistä konetta saa käyttää vain pölysuo- -VAROITUS- jus asennettuna ja suojakäsineet kädessä.
  • Page 35: Ennen Käyttöä

    Tämä hel- pysähtynyt). pottaa esimerkiksi seinien vierustojen hiontaa. ● Kun vaihdat kuppilaikan, puhdista kaikki kiinnitysosat. ● Käytä vain alkuperäisiä Hilti-timanttikuppilaikkoja, laip- poja ja kiristysmuttereita. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01...
  • Page 36: Käyttö

    1. Aseta laippa akselille niin, että O-muotoinen syvennys 1. Liitä pölynpoistoletku koneeseen ja teollisuusimuriin. A on alaspäin. Varmista, että se lukittuu akselille. 2. Kytke DG 150 -hiomakoneen ja DPS 20 -verkko - 2. Aseta timanttikuppilaikka laipan keskityskaulukselle. muuntimen välinen kaapeli.
  • Page 37: Vianmääritys

    Tästä syystä DPC 20 tulisi toimit- Irrotus taa yhdessä DG 150:n kanssa vähintään kuuden kuu- 1. Kytke kone pois päältä ja irrota liitäntäjohto pisto- kauden välein Hilti-huoltoon tarkastusta varten. rasiasta ennen säätö-, vaihto- ja huoltotoimenpiteitä.
  • Page 38: Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)

    Nimike: Timanttihiomakone Mitään muita vaateita ei hyväksytä, paitsi silloin kun Tyyppi: DG 150 / DPC 20 tällainen vastuun rajoitus on laillisesti tehoton. Hilti Suunnitteluvuosi: 2001 ei vastaa suorista, epäsuorista, satunnais- tai seu- Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä käyt- rausvahingoista, menetyksistä tai kustannuksista, jot- töohjeessa kuvattu tuote täyttää...
  • Page 39 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01...
  • Page 40 11. Produsentens garanti for maskiner er med maskinen når den overlat- 12. Samsvarserklæring (original) es til andre. Operasjons og komponent deler på DG 150 1. Generell informasjon ³ Av/På knapp · Side håndtak ³ Disse nummerene refererer til verktøyets kontroller »...
  • Page 41: Beskrivelse

    For å oppnå minimum støv avgivelse, må en industriell støvsuger som fungerer tilfreds- stillende bli brukt til en hver tid. For å oppnå sikker bruk av DG150, må den bare bli brukt sammen med Hilti slipe kopp. DG150 er laget eksklusivt for tørr sliping av betong eller lignende materiale, eller for å fjerne belegg med mak- simum 3 mm tykkelse.
  • Page 42: Verktøy Og Tilbehør

    Klemmeflens for DG150 Spesial kompatibel hurtig stopp klemmeflens som kun scal brukes for å tilpasse Hilti DG-CW 150/6″ diamant slipekopper Klemmemutter for DG150 Spesial M13 klemmemutter for tilpassing av Hilti DG-CW 150/6″ diamant slipekopper 4. Teknisk data DG 150 DPC 20...
  • Page 43: Sikkerhets Beskrivelse

    Mål (L×B×H) 46×25×23 cm 27×22×15 cm Elektronisk beskyttelses klasse Beskyttelses klasse II Z (Dobbel isolert) -INFORMASJON- Vibrasjonsnivået som er angitt i denne bruksanvisningen er målt i samsvar med den normerte målemetoden i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Det egner seg også for en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen.
  • Page 44 et til utendørs bruk minsker risikoen for et elektrisk innvirker på maskinens funksjon. La skadede del- støt. er repareres før maskinen brukes. Mange ulykker er f) Måelektroverktøyet brukes i fuktige omgivelser, er et resultat av dårlig vedlikeholdte elektroverktøy. det nødvendig å bruke en jordfeilbryter. Bruk av en f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
  • Page 45 tøyet. De fleste skadde innsatsverktøy vil brekke i løp- skivens rotasjonsretning på blokkeringsstedet. I den for- et av denne testtiden. bindelse kan slipeskivene også brekke. h) Bruk personlig verneutstyr. Bruk ansiktsmaske, øye - En rekyl er en følge av en feil eller feilaktig bruk av elek- beskyttelse eller vernebriller avhengig av bruken.
  • Page 46 For å oppnå høy effekt på støvav- med maskinen. suget bør du bruke et egnet, mobilt støvavsug for tre og/eller mineralstøv som er anbefalt av Hilti og som er tilpasset dette elektroverktøyet. Sørg for at arbeidsplassen er godt luftet. Bruk av åndedretts- n) Ta hensyn til dreieretningspilen ved montering av verk- vern med filterklasse P2 anbefales.
  • Page 47: Før Bruk

    Åpningen av den lavere seksjonen av beskyttelses kapp- koppens monterings deler. en kan bli rotert inntil deler av slipe koppen er ubeskytt- ● Bruk kun originale Hilti diamant slipekopper, klemme- et. Dette er en fordel, for eksempel når du sliper nær en flenser og klemmemuttere.
  • Page 48: Bruk

    ● Forsiktig. Ved prøvekjøring og inntil koppskiven står Bruk denne innstillingen for å slipe mykt materiale som i ro, skal DG 150 alltid holdes på eller nær underlaget. malings belegg eller sement belegg. Ved denne farten, ● Bruk aldri verktøyet uten beskyttelses utstyr vil støv oppsamlingen øker, og verktøyet kan bli håndtert...
  • Page 49: Problembeskrivelse

    Av den grunn, burde DPC20 bli sjekket sammen er eller skifte av deler blir gjort. med DG 150 med jevne mellomrom, minst hver sjette 2. Bruk en skrutrekker til å presse de tre skruene i stoppe måned, av en kyndig spesialist på et av Moteks service- ringen over kanten av beskyttelses kappen.
  • Page 50: Produsentens Garanti For Maskiner

    Vi erklærer som eneansvarlig at dette produktet stemm- rekt benyttet og vedlikeholdt i henhold til bruksanvis- er overens med følgende direktiver eller standarder: ningen og at den kun brukes originalt Hilti forbruksma- 2004/108/EF, 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-3, teriale, tilbehør og deler sammen med maskinen.
  • Page 51 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01...
  • Page 52 ² Indikatorlampa ningsbara omslaget. Ha detta uppslaget vid genomgång ¶ Kabelanslutning av bruksanvisningen. º Varvtalsomkopplare (läge 1 och 2) DG 150 med DPC 20 omnämns i denna bruksanvisning ¾ Låsskruv för sidohandtag som «maskinen». µ Spännband ¸ Skruvnyckel ¹ Låsmutter Placering av identifikationdata på...
  • Page 53: Beskrivning

    DG 150 kan bara användas tillsammans med DPC 20 och utgör således ett system. Avsedd användning DG 150 får endast användas i kombination med DPC 20. Tillsammans med den av Hilti rekommenderade bygg- dammsugaren och motsvarande DG-CW 150/6" diamantslipskål utgör DG150 ett optimalt eldrivet handslipsystem med minimal dammbelastning.
  • Page 54: Verktyg Och Tillbehör

    Dammsugare (torr) Låsfläns för DG 150 Special snabbstopp, kompatibel låsfläns att användas uteslutande för montering av Hilti DG-CW 150/6″ diamantslipskålar. Låsmutter för DG 150 Special M13 låsmutter för montering av Hilti DG-CW 150/6″ diamantslipskålar. 4. Tekniska data DG 150 DPC 20 Märkeffekt...
  • Page 55: Säkerhetsföreskrifter

    Dimension (L×B×H) 46×25×23 cm 27×22×15 cm Skyddsklass Skyddsklass II Z (dubbelisolerad) -OBSERVERA- Den vibrationsnivå som anges i anvisningarna motsvarar den som uppmätts i EN 60745 för normerande mät ningar och kan användas för jämförelse mellan elverktyg. Den är också avsedd för en preliminär uppskattning av vibrati- onsbelastningen.
  • Page 56 f) Om det är alldeles nödvändigt att använda verkty- komponenter inte brustit eller skadats – orsaker som get i fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare. kan leda till att verktygets funktioner påverkas men- Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elstö- ligt.
  • Page 57 du kontrollera att det inte har skadats. Byt till ett sty cket kan kanten på slipskivan skära in i arbetsstyck- nytt insatsverktyg vid behov. När du har kontrolle- et och gå sönder eller orsaka ett kast. Slipskivan rör sig rat och satt i slipinsatsen ska verktyget köras en då...
  • Page 58 Observerea vridriktningspilen när verktyget monte- dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som ras. rekommenderas av Hilti och som är anpassad för detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation på arbetsplatsen. Vi rekommenderar användning av andningskyddsmask med filterklass P2. Följ de gällande landsspecifika föreskrifterna för de mate-...
  • Page 59: Före Start

    ● Tryck in spindellåsknappen (inte förrän rotationen har upphört) ● Vid byte av slipskål, rengör samtliga monteringsdelar för slipskålen. ● Använd endast original Hilti slipskålar, låsflänsar och låsmuttrar. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01...
  • Page 60: Drift

    8. Skötsel och underhåll -VARNING- Dra alltid ut stickkontakten ur nätuttaget innan du påbör- ■ Maskinen liksom slipningsarbe- jar något arbete på DG 150 eller DPC 20 (gör inställningar, rengör etc). tet avger buller. ■ Starkt buller kan skada hörseln.
  • Page 61: Problemlösning

    En förutsättning för återvinning är att mate- 3. Placera den stora lamelltätningen i spåret i låsringen. rialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot 4. Tryck låsringen med lamelltätningen över kanten på sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kund- skyddet tills den greppar.
  • Page 62: Tillverkarens Produktgaranti

    11. Tillverkarens produktgaranti 12. Försäkran om EU-överensstäm- melse (original) Hilti garanterar att produkten inte har några material- eller Beteckning: Diamantvinkelslip tillverkningsfel. Garantin gäller under förutsättning att produkten används och hanteras, sköts och rengörs enligt Typebeteckning: DG150 / DPC 20 Hiltis bruksanvisning samt att den tekniska enheten beva- Konstruktionsår:...
  • Page 63 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01...
  • Page 64 Teemantlihvketas Andmesildi asukoht seadmel Väike lamelltihend Seadme tüübitähis ja seerianumber on kirjas seadme Alus-seib andmesildil. Märkige vastav info seadme kasutusju- Suur lamelltihend hendisse ning Hilti esindaja või teenindusega ühendust Lukustusrõngas võttes teatage see alati. Völl Vedrurõngas Kaitsekatte alumine osa ©...
  • Page 65: Kirjeldus

    DG 150 on mõeldud ainult betooni või muude sarnaste mineraalmaterjalide pinna kuivlihvimiseks ja maksimaalselt 3 mm suuruse kihipaksusega katete eemaldamiseks nendelt materjalidelt. Kattega või katteta mineraalmaterjalide lihvimisel DG 150 abil tuleb alati järgida ja teostada kohapeal kehtivaid tervisekaitse eeskirju ning vastavaid ohu- tusnõudeid.
  • Page 66: Tarvikud Ja Lisaseadmed

    VCD 50L Kuivtolmuimeja DG 150 kinnituaäärik Eriline kiirseiskamise funktsioonile sobiv kinnitusäärik kasutamiseks ainult Hilti DG-CW 150/6″ teemantkausiga lihvketaste paigaldamiseks. DG 150 kinnitusmutter Eriline M13 kinnitusmutter Hilti DG-CW 150/6″ teemantlihvketaste paigaldamiseks 4. Tehnilised andmed DG 150 DPC 20 Nimipinge 100 V...
  • Page 67: Ohutusnõuded

    Möötmed (P×L×K) 46×25×23 cm 27×22×15 cm Elektriline kaitseklass Kaitseklass II Z (topeltisolatsiooniga) -JUHIS- Käesolevas kasutusjuhendis toodud vibratsioon on mõõdetud standardile EN 60745 vastaval mõõtemeetodil ja seda saab kasutada seadmete omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsioonitaseme esialgseks hinda- miseks. Toodud vibratsioon tekib elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud otstarbel. Kui seadet kasutatakse muul otstarbel, teiste tarvikutega või kui seade on ebapiisavalt hooldatud, võib vibratsioonitase olla erinev.
  • Page 68 kasutamiseks ettenähtud pikendusjuhtme kasutami- juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on ne vähendab elektrilöögi ohtu. elektrilised tööriistad ohtlikud. f) Kui seadmega töötamine niiskes keskkonnas on väl- e) Hooldage seadet korralikult. Kontrollige, kas sead- timatu, kasutage rikkevoolukaitselü l itit. Rikkevoo- me liikuvad detailid töötavad veatult ega kiilu kii- lukaitselü...
  • Page 69 de suhtes. Kui seade või tarvik kukub maha, kon- viku pöörlemissuunale vastupidises sunas. Kui näiteks trollige seda vigastuste suhtes ja vajaduse korral lihvketas toorikus kinni kiilub, võib lihvketta serv toori- võtke kasutusele vigastamata tarvik. Pärast tarvi- kusse kinni jääda, mille tagajärjel võib lihvketas murduda ku kontrollimist ja paigaldamist laske seadmel või põhjustada tagasilöögi.
  • Page 70 Võimaluse on keelatud. korral kasutage tolmuimejat. Tõhusa tolmueemal- duse tagamiseks kasutage puidu ja mineraalsete materjalide tolmu imemiseks ette nähtud Hilti mobiil- set tolmuimejat, mis on elektrilise tööriistaga kohan- datud. Tagage tööpiirkonnas hea ventilatsioon. Soo- n) Tarviku paigaldamisel jälgige pöörlemissuuna noolt.
  • Page 71: Enne Kasutamist

    ääres lihvimisel. ● Teemantlihvketta vahetamisel puhastage kõiki tee- mantlihvketta paigaldusosi. ● Kasutage üksnes Hilti originaallihvkettad, kinnitusää- rikud ja -mutreid. 6.3.1 Teemantlihvketta paigaldamine 1. Asetage kinnitusäärik võllile O-kujulise õnarusega all- Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01...
  • Page 72: Töötamine

    1. Ühendage seadme ja tööstusliku tolmuimeja vaheli- ne voolik. 3. Keerake kinnitusmutter päripäeva kinni ja pingutage 2. Ühendage DG 150 ja DPC 20 vaheline elektrikaabel. seda käe või mutrivõtmega vastu mootori / ülekande 3. Ühendage DPC 20 elektrivõrku. 4. Tõstke seade tööpinnalt ära.
  • Page 73: Veaotsing

    Ei ole võimalik kohe välja selgitada, kas defektne on indi- tage seade alati välja ja ühendage toitepistik lahti. kaator ise. Sel põhjusel tuleks nii DPC 20 kui ka DG 150 2. Vajutage kolm lukustusrõnga eendit kruvikeeraja abil korraga regulaarsete intervallidega – vähemalt iga kuue üle kaitsekatte ääre.
  • Page 74: Tootja Garantii Seadmetele

    11. Tootja garantii seadmetele 12. EN vastavusdeklaratsioon (originaal) Hilti garanteerib, et tarnitud seadmel ei esine materjali- ega tootmisvigu. Garantii kehtib tingimusel, et seadet Tähis: Teemantlihvmasin kasutatakse, käsitsetakse, hooldatakse ja puhastata kse Tüübitähis DG150 / DPC 20 korrektselt vastavalt Hilti kasutusjuhendile ja et säilinud...
  • Page 75 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01...
  • Page 76 Ieskavojoßå uzmava etots uz instrumenta tipa plåksnîtes. Atzîméjiet ßos datus Plåkßñainais aizvars, lielais ierîces lietoßanas pamåcîbå un, grieΩoties ar pieprasî- Saturoßais gredzens jumu pie Hilti pårståvja vai servisa departamentå, vien- Vårpsta mér atsaucieties uz ßiem datiem. Ap¬veida spaile Aizsarga apakßda¬a ©...
  • Page 77: Apraksts

    2. Apraksts DG 150 ir elektrisks dimanta slîpéßanas instruments, kas paredzéts profesionålai lietoßanai celtniecîbas nozaré, minerålo büvmateriålu slîpéßanai. DG 150 var lietot tikai kopå ar DPC 20, jo ßîs abas ierîces kopå veido sistému. Nosacījumiem atbilstīga lietošana DG 150 drîkst lietot tikai kopå ar DPC 20. KopÇ ar Hilti ieteikto celtniec¥bas putek∫sūcïju un atbilst¥gajÇm DG-CW 150/6"...
  • Page 78: Instrumenti Un Piederumi

    Ieskavojoßå uzmala DG 150 Ipaßa, ar åtrås apståßanås funkciju savienojama ieskavojoßå uzmala, kas ir jåizmanto tikai Hilti DG-CW 150/6″ dimanta kausa ripåm. Ieskavojoßå uzmava DG 150 Èpaßa M13 ieskavojoßå uzmava Hilti DG-CW 150/6″ dimanta kausa ripu uzstådîßanai. 4. Tehniskie dati DG 150 DPC 20 Nominålais spriegums...
  • Page 79: Droßîba

    Izméri 46×25×23 cm 27×22×15 cm (garums×platums×augstums) Elektriskås aizsardzîbas klase Aizsardzîbas klase II (dubultizolåcija) -NORÅD±JUMS- ·ajos norÇd¥jumos minïtais svÇrst¥bu l¥menis ir mïr¥ts ar EN 60745 noteiktajÇm mïr¥jumu metodïm un ir izmat- nojams daÏÇdu elektroiekÇrtu sal¥dzinljanai. To var izmantot ar¥ svÇrst¥bu rad¥tÇs slodzes pagaidu novïrtïjumam. NorÇd¥tais svÇrst¥bu l¥menis attiecas uz elektroiekÇrtas galvenajiem izmanto‰anas veidiem.
  • Page 80 ir paredzēti lietošanai brīvā dabā. Lietojot elektroka- d) Elektroiekārtu, kas netiek darbināta, uzglabājiet pie- beli, kas ir piemērots darbam ārpus telpām, samazinās mērotā vietā. Neļaujiet lietot iekārtu personām, kas risks saņemt elektrisko triecienu. nav iepazinušās ar tās funkcijām un izlasījušas šo f) Ja elektroiekārtas izmantošana slapjā...
  • Page 81 elektroie kÇrtas sl¥pï‰anas vÇrpstas izmïriem. IekÇr- o) Nelietojiet elektroiekÇrtu strauji uzliesmojo‰u mate- tÇ nostipri nÇmais instruments, kas prec¥zi neatbilst riÇlu tuvumÇ. Dzirksteles var izrais¥t aizdeg‰anos. elektroiekÇr tas sl¥pï‰anas vÇrpstas izmïriem, nerotï p) Nelietojiet iekÇrtÇ nostiprinÇmos instrumentus, vienmïr¥gi, pastiprinÇti vibrï un var izrais¥t kontroles kam nepiecie‰ama dzesï‰anas emulsija.
  • Page 82 Hilti servisa depar- mas situÇcijas. tamentå, lai nodroßinåtu izolåcijas integritåti un pår- b) AizsargpÇrsegs kÇrt¥gi jÇnostiprina pie elektroiekÇr - baudîtu vadîtspéjîgu putek¬u un citu vadîtspéjîgu vielu...
  • Page 83: Pirms Lietoßanas

    Ja iespïjams, lietojiet putek∫u nosūcïju. Lai sasniegtu augstu putek∫u nosūk‰anas efektivitÇti, lietojiet piemïrotu, Hilti ieteiktu mobi- 6.1 Aizsargs lo putek∫u nosūcïju, kas paredzïts koka un/vai -BR‰DINÅJUMS- Instrumentu drîkst lietot, tikai ja ir minerÇlo materiÇlu nosūk‰anai, strÇdÇjot ar ‰o elek-...
  • Page 84: Ekspluatåcija

    ● Mainot kausa ripu, notîriet visas kausa ripas montåΩas ■ Pårmérîgs troksnis var sabojåt deta¬as. dzirdi. ● Izmantojiet tikai ori˙inålås Hilti dimanta kausu ripas, ■ Strådåjiet ausu aizsargos. ieskavojoßås uzmavas un ieskavojoßås uzmavas. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01...
  • Page 85: Apkope Un Tehniskå Apkope

    8. Apkope un tehniskå apkope 1. Pievienojiet vienu ߬ütenes galu instrumentam un otru ߬ütenes galu rüpnieciskajam putek¬sücéjam. Pirms manipuléßanas ar DG 150 vai DPC 20 (reguléßanas, 2. Pievienojiet vienu elektriskå kabe¬a galu DG 150 un tîrîßanas, utt.) atvienojiet no ligzdas elektrîbas padeves otru elektriskå...
  • Page 86: Darbîbas Traucéjumu Novérßana

    ‰Çdas izmanto‰anas neiespïjam¥bu. NeatrunÇtas garantijas par iekÇrtas ir regulåri (vismaz ik péc seßiem méneßiem) jåpårbau- da gan DPC 20, gan DG 150, vai arî ßî pårbaude ir jåveic izmanto‰anu vai piemïrot¥bu noteiktiem mïr˙iem tiek izslïgtas. Hilti servisa centrå.
  • Page 87 Més, uzñemoties pilnu atbildîbu, paziñojam, ka ßis pro- dukts atbilst sekojoßåm direktîvåm un standartiem: 2004/108/EK, 2006/42/EK, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN ISO 12100, 2011/65/EU. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Paolo Luccini Johannes W. Huber Head of BA Quality & Process Management Senior Vice President BA Electric Tools &...
  • Page 88: Bendro Pobūdïio Informacija

    ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ·lifavimo ma‰ina DG 150 su ∞renginiu DPC 20 Turinys Psl. Prie‰ pradedant naudotis ∞rankiu 1. Bendro pobūdÏio informacija 2. Apra‰ymas pirmà kartà, labai svarbu perskai- 3. Deimantiniai tauròs pavidalo ‰lifavimo diskai tyti jo eksploatavimo instrukcijas. ir komplektuojamos detalòs 4.
  • Page 89: Apra‰Ymas

    Naudojimas pagal paskirtį Ørengin∞ DG 150 leidÏiama naudoti tiktai kartu su ∞renginiu DPC 20. DG 150, kartu su "Hilti" rekomenduojamu sta- tybiniu dulki˜ siurbliu ir atitinkamais DG-CW 150/6" deimantiniais tauròs formos diskais, sukuria suderintà elekt- rin´ rankin´ ‰lifavimo sistemà, ∞ aplinkà i‰metanãià minimal˜ dulki˜ kiek∞. Norint uÏtikrinti optimal˜ dulki˜ ‰alinimà...
  • Page 90: Deimantiniai Tauròs Pavidalo ‰Lifavimo Diskai Ir Komplektuojamos Detalòs

    Speciali tvirtinimo jungò, naudojama i‰imtinai Hilti firmos deimantiniams tauròs pavidalo ‰lifavimo diskams DG-CW 150/6″ tvirtinti, atitinkanti greito stabdymo reikalavimus DG150 tvirtinimo verÏlò Speciali tvirtinimo verÏlò (M13) Hilti firmos deimantiniams tauròs pavidalo ‰lifavimo diskams DG-CW 150/6″ tvirtinti 4. Techniniai duomenys DG 150 DPC 20 Vardinò...
  • Page 91: Darbo Sauga

    Matmenys (ilgis x plotis x auk‰tis) 46×25×23 cm 27×22×15 cm Elektrosaugos klasò II apsaugos klasò (dviguba izoliacija) -NURODYMAS- ·iuose nurodymuose pateiktas svyravim˜ lygis yra i‰matuotas taikant standarto EN 60745 normuotà matavimo metodà ir gali būti naudojamas elektriniams ∞rankiams palyginti tarpusavyje. Jis taip pat tinka i‰ankstiniam vibra- cinòs apkrovos ∞vertinimui.
  • Page 92 e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik asmenims, kurie nėra su juo susipažinę arba nėra tuos ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams. perskaitę šios instrukcijos. Elektriniai įrankiai yra pavo- Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius, jingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. sumažėja elektros smūgio pavojus.
  • Page 93 lio skersmen∞, sukasi netolygiai, smarkiai vibruoja ir p) Nenaudokite keiãiam˜j˜ ∞ranki˜, kuriuos reikia todòl prie taisas gali tapti nevaldomas. au‰inti au‰inimo skysãiais. Naudojant vanden∞ arba g) Nenaudokite sugadint˜ keiãiam˜j˜ ∞ranki˜. Prie‰ kitus au‰inimo skysãius, kyla elektrinio sm gio pavo- kiekvienà keiãiamojo ∞rankio, pavyzdÏiui, ‰lifavi- jus.
  • Page 94 Dòl to ‰iam tikslui naudojamus ∞rankius, bent jau kas pus´ met˜, turi patikrinti technikos spe- ·lifuojant gali susidaryti pavojingos dulkòs. cialistas arba Hilti techninio aptarnavimo skyriaus x) Prie‰ pradòdami darbà i‰siai‰kinkite, kokiai pavojing˜ darbuotojas, kad būt˜ i‰vengta izoliacijos sugadini- medÏiag˜...
  • Page 95: Prie‰ Pradòdami Naudotis ∞Rankiu

    ∞rengin∞. Siekda- kas. mi nusiurbti kuo daugiau dulki˜, naudokite tinkamà ■ Keisdami ‰lifavimo diskà ar regu- "Hilti" rekomenduojamà mobil˜ medienos ir/arba liuodami apsaugos ∞taisà, dòvòki- mineralini˜ medÏiag˜ dulki˜ gaudymo ∞taisà, skir- te apsaugines pir‰tines. tà ‰iam elektriniam ∞rankiui. Pasirūpinkite, kad dar- bo vieta būt˜...
  • Page 96: Darbas

    ● Naudokite tik originalius Hilti firmos deimantinius -PERSPñJIMAS- tauròs pavidalo ‰lifavimo diskus, tvirtinimo junges ir tvirtinimo verÏles. ■ Dirbant arti prie kra‰t˜, apsau- gos ∞taisas būna i‰ dalies atidarytas. 6.3.1 Deimantinio tauròs pavidalo ‰lifavimo disko ■ Besisukantis ‰lifavimo diskas kelia montavimas pavoj˜: darbuotojas gali būti sun-...
  • Page 97: Prieïiūra Ir Techninis Aptarnavimas

    ‰varios. Nenaudokite ∞rengi- 1. Ørank∞ ir pramonin∞ dulki˜ siurbl∞ sujunkite Ïarna. niams valyti metalini˜ daikt˜. 2. Ørenginius DG 150 ir DPC 20 sujunkite elektros kabe- ·lifuojant mineralines medÏiagas ekstremaliomis sàly- liu. gomis ∞rankio viduje gali susikaupti elektrai laidÏi˜ dul- 3.
  • Page 98: Gedim˜ Nustatymas Ir ‰Alinimas

    ∞rengin∞ DPC 20 reguliariais laiko intervalais ·i garantija apima visus "Hilti" garantinius ∞sipareigoji - ( maÏiausiai kas pus´ met˜) kartu su ∞renginiu DG 150 mus ir pakeiãia iki ‰iol galiojusius ir galiojanãius parei‰ - turi patikrinti apmokyta specialistas arba jie turi būti kimus, ra‰ti‰kus arba Ïodinius susitarimus dòl garan ti-...
  • Page 99: Atitikties Deklaracija (Originali)

    Prisiimdami visà atsakomyb´ mes parei‰kiame, kad gaminys atitinka ‰iuos standartus ir direktyvas: 2004/108/EB, 2006/42/EB, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN ISO 12100, 2011/65/EU. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Paolo Luccini Johannes W. Huber Head of BA Quality & Process Management Senior Vice President BA Electric Tools &...
  • Page 100: Жалпы Ақпарат

    ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ DPC 20 бар DG150 тегістеу машинасы Мазмұны Бет 1. Жалпы ақпарат Пайдалануды бастау алдында 2. Сипаттама міндетті түрде пайдалану 3. Қондырмалар жəне саймандар 4. Техникалық сипаттамалар бойынша нұсқаулықты оқыңыз. 5. Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 6. Жұмысқа дайындық Əрқашан...
  • Page 101: Сипаттама

    жүйені құрайды. Мақсатына сай пайдалану DG150 аспабын тек DPC 20 блогымен бірге қолдануға болады. Hilti ұсынған құрылыс шаңсорғышымен жəне DG-CW 150/6" үшін сай келетін алмас тостағанды тегістеу дөңгелектерімен бірге DG150 шаң барынша аз жина- латын, қолмен тегістеуге арналған оңтайлы үйлестірілген электр жүйесі болып табылады. Шаңның пайда болуын...
  • Page 102: Қондырмалар Жəне Саймандар

    Тасымалдауға арналған жəшік VCD 50L "Құрғақ" пайдалануға арналған шаңсорғыш DG150 үшін қыспа фланец Тек Hilti DG-CW DG-CW 150/6" алмас тегістеу тостағандарын бекіту үшін қолданылатын, арнайы, тоқтатқышпен үйлесімді қыспа фланец DG150 үшін қыспа фланец Hilti DG-CW 150/6" алмас тегістеу тостағандарын бекітуге арналған M13 гайкасы...
  • Page 103: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    Габариттік өлшемдері (Ұ×Е×Б) 46×25×23 см 27×22×15 см Электр қорғау класы II Z (қос изоляция) -НҰСҚАУ- Нұсқаулықта көрсетілген вибрация деңгейі EN 60745 стандартына сай өлшеу əдісінің көмегімен анықталған жəне оны басқа электр аспаптарымен салыстырғанда пайдалануға болады. Сондай-ақ, ол вибрациялық жүктемені алдын ала бағалауға қолайлы. Көрсетілген вибрация деңгейі аспапты пайдаланудың негізгі салаларына сай келе- ді.
  • Page 104 дың, үшкір жиектердің немесе электр құралдың b) Сөндіргіші бұзылған электр құралын қолданбаңыз. айналатын түйіндерінің əсерлерінен қорғаңыз. Қосу немесе өшіру қиын электр құрал қауіпті жəне оны Кабельдің зақымдалуының немесе шатасуының нəти- жөндеу керек. c) Электр құралды реттеуге, саймандарды ауысты- жесінде электр тогының соғу қаупі артады. e) Егер...
  • Page 105 жиілігінен азырақ болмауы керек. Рұқсат етілген- m)Тасымалдау кезінде электр құралдың қосылуын нен көбірек жиілікпен айналатын жұмыс аспабы бұзы- болдырмаңыз. Айналатын жұмыс аспабы кездей- луы мүмкін. соқ киіміңіздің жиектерін іліп алуы жəне айналғанда e) Жұмыс аспабының сыртқы диаметрі жəне сізді жарақаттауы мүмкін. қалыңдығы...
  • Page 106 e) Шынжырлық немесе тісті ілінісі бар төсемді қол- летін бетті тексеріңіз; мысалы, металл іздегіш көме- данбаңыз. Мұндай жұмыс аспаптарын қолдану жиі гімен. қайтарымды тудырады немесе электр құралын басқару- i) Тегістеу кезінде ұшқындар ұшуы мүмкін. Жан-жаққа ды жоғалтуға əкеледі. ұшатын ұшқындардың айналадағыларға зиян тигіз- беуін...
  • Page 107: Жұмысқа Дайындық

    Зақымдалған немесе түгел емес қаптаманы бірден ауыс- са жарамды шаңсорғыш аппаратты қолданыңыз. тыру керек! Шаңды оптималды кетіру үшін бұл электр құралды Hilti компаниясы ағаш үгінділерін жəне/немесе 6.1.1 Қаптаманы реттеу минералдық шаңды тазалау үшін ұсынылған тиіс- Шаңды кетіру шлангысының қосқышы бүкіл қаптаманы...
  • Page 108: Қызмет Көрсету

    ● Тек түпнұсқа Hilti алмас тегістеу тостағандарын, қыс- -ЕСКЕРТУ- па фланецтерді жəне қыспа гайкаларды пайдала- ныңыз ■ Бет жиектерінің жанында жұмыс істегенде қоршау жартылай ашық 6.3.1 Алмас тегістеу тостағанын орнату күйде қолданылады 1. Қыспа фланецті шпиндельге сақиналық ойық ■ Айналатын тостаған ауыр жарақат- астында, ал...
  • Page 109: Күту Жəне Техникалық Қызмет Көрсету

    тиюін болдырмаңыз. дануға тыйым салынады! Мұндай заттармен тазалау- дан кейін жетектің электр қауіпсіздігі қамтамасыз етіл- 7.3 Тегістеу ● "Абайлаңыз!" Сынақ іске қосу кезінде, DG 150 тос- мейді. тағанды тегістеу дөңгелегінің жұмысы кезінде жəне 8.1 Қаптаманың қатпарлы тығыздатқышын толық тоқтағанынша оны əрқашан негіз үстімен неме- ауыстыру...
  • Page 110: Ақаулықтарды Жою

    8.2 Жөндеу 10. Утилизация Бірақ, ақаулық пайда болған жағдайда аспапты Hilti сер- вистік орталығына жөндеуге жіберу керек. Пайдаланылған материалдарды Электр жүйесін жөндеді маман-электрик орындауы керек. өңдеуге жіберіңіз Hilti аспаптары жасалған материалдардың көпшілігін екінші рет өңдеуге болады. Утилизация алдында мате- риалдарды дұрыс сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti ком- 9.
  • Page 111: Ео Нормаларына Сəйкестік Декларациясы (Түпнұсқа)

    Аспапты немесе оның бүлінген бөлшектерін ақаулықты анықтағаннан кейін бірден Hilti компаниясының ең жақын өкілдігіне жіберу қажет. Осы кепіл Hilti компаниясының барлық кепіл міндетте - мелерін қамтиды жəне кепілге қатысты барлық басқа міндеттемелерді жəне жазбаша немесе ауызша келі- сімдерді алмастырады. 12. ЕО нормаларына сəйкестік...
  • Page 112 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2608 | 0113 | 30-Pos. 5 | 1 Printed in Liechtenstein © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 371750 / Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01...

Table of Contents