Page 1
Pendelhubstichsäge / Jigsaw / Scie sauteuse pendulaire PSTD 800 E4 Jigsaw Pendelhubstichsäge Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie sauteuse pendulaire Decoupeerzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Sierra de calar pendular Seghetto a pendolo Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Übersicht • Sägen gerader und kurviger Schnitte sowie Gehrungsschnitte (nur Holz und Die Abbildungen des Geräts Kunststoff) bis 45° finden Sie auf der vorderen • Betrieb ausschließlich in trockenen Räu- und hinteren Ausklappseite. men. 1 Drehrad Beachten Sie die Hinweise zu Sägeblattty- 2 Feststelltaste pen.
Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es Technische Daten ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Pendelhubstichsäge .. PSTD 800 E4 Schutz des Bedieners festzulegen, die auf Bemessungsspannung U .. 230 V∼, 50 Hz einer Abschätzung der Schwingungsbe- lastung während der tatsächlichen Benut- Bemessungsleistung P .....800 W...
Bildzeichen und Symbole sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Bildzeichen auf dem Gerät Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent- Betriebsanleitung lesen zünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Schutzklasse II (Doppelisolierung) Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeuges fern.
Page 8
versorgung und/oder den Ak- erhöhen das Risiko eines elektrischen ku anschließen, es aufnehmen Schlages. oder tragen. Wenn Sie beim Tragen e) Wenn Sie mit einem Elektro- des Elektrowerkzeugs den Finger am werkzeug im Freien arbeiten, Schalter haben oder das Elektrowerk- verwenden Sie nur Verlänge- zeug eingeschaltet an die Stromversor- rungsleitungen, die auch für...
Funktion des Elektrowerkzeugs Achtloses Handeln kann binnen Sekun- beeinträchtigt ist. Lassen Sie denbruchteilen zu schweren Verletzun- beschädigte Teile vor dem Ein- gen führen. satz des Elektrowerkzeugs re- 4. Verwendung und Behandlung parieren. Viele Unfälle haben ihre des Elektrowerkzeugs Ursache in schlecht gewarteten Elektro- a) Überlasten Sie das Elektro- werkzeugen.
Page 10
Rück- schlag verursachen. • Verwenden Sie ausschließ- lich Zubehör, welches von • Berühren Sie keine Gegenstän- PARKSIDE empfohlen wurde. de oder den Erdboden mit der laufenden Säge. Es besteht Rück- Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- schem Schlag oder Feuer führen.
er und elektrischem Schlag führen. Be- cken Sie den Anschlussstecker erst dann schädigung einer Gasleitung kann zur in die Steckdose, wenn das Gerät vollstän- Explosion führen. Eindringen in eine dig für den Einsatz vorbereitet ist. Wasserleitung verursacht Sachbeschä- Bedienteile digung. Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- •...
2. Drücken Sie die Rastnasen (10) am 2. Drehen Sie die Entriegelung des hinteren Teil des Gleitschuhs über die Spannfutters (23) so weit wie möglich. Fußplatte (13). Das Sägeblatt (17) wird ausgeworfen. Falls das Sägeblatt nicht ausgeworfen Gleitschuh demontieren (Abb. A) wird: Halten Sie die Entriegelung des 1.
Schrägschnitte 2. Schieben Sie den Absaugstutzen (9) bis zum Anschlag in die Schiene zwi- Hinweise schen Gerät und Fußplatte (13). • Sie können folgende Schnittwinkel ein- 3. Verbinden Sie eine geeignete Staubab- stellen: saugung (nicht mitgeliefert) mit dem −45°; −30°; −15°; 0°; 15°; 30°; Absaugstutzen (9).
Betrieb 3. Drücken Sie das Sägeblatt (17) in das Werkstück, bis die Fußplatte (13) auf Hinweise zum Sägen dem Werkstück aufliegt. 4. Sägen Sie weiter entlang der Schnittli- Hubzahl wählen nie. Die Hubzahl kann mit dem Drehrad (1) in Allgemeine Hinweise Stufen eingestellt werden.
4. Ein-/Ausschalter (3) feststellen: Drü- fendes Gerät. Schützen Sie sich bei War- cken Sie die Feststelltaste (2), wenn tungs- und Reinigungsarbeiten. Schalten der Ein-/Ausschalter bis zum Anschlag Sie das Gerät aus und ziehen Sie den gedrückt ist. Anschlussstecker aus der Steckdose. Las- sen Sie Instandsetzungsarbeiten und War- Die Feststelltaste verrriegelt.
Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Ein-/Ausschalter (3) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Motor defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center.
Service ressourcenschonende Verwertung sicher- gestellt. Je nach Umsetzung in nationales Recht Garantie können Sie folgende Möglichkeiten ha- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- ben: de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, Garantie ab Kaufdatum. • an einer offiziellen Sammelstelle abge- Im Falle von Mängeln dieses Produkts ste- ben, hen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro-...
Garantieumfang vice-Center telefonisch oder per E‑Mail. Sie erhalten dann weitere In- Das Produkt wurde nach strengen Quali- formationen über die Abwicklung Ihrer tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Reklamation. Anlieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- oder Fabrikationsfehler.
Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.: 0800 54 35 111 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- E-Mail: grizzly@lidl.de ren Sie zunächst das oben genannte Ser- IAN 470864_2310 vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Österreich Stockstädter Str.
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Pendelhubstichsäge Modell: PSTD 800 E4 Seriennummer: 000001–110000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
Table of Contents Service........32 Guarantee...........32 Introduction......21 Repair service........33 Proper use........... 21 Service Centre........34 Scope of delivery/accessories..22 Importer..........34 Overview..........22 Spare parts and accessories..34 Description of functions......22 Translation of the original EC Technical data........23 declaration of conformity..35 Safety information....
Please note the information on saw blade 4 Handle (Insulated gripping surface) types. 5 Hex key Any other use that is not expressly permit- 6 Holder (Hex key) ted in this instruction manual may pose a serious hazard to the user and result in 7 Power cord damage to the device.
Technical data is limiting the working hours. All parts of the operating cycle have to be considered Jigsaw ...... PSTD 800 E4 while doing so (for example, times when Rated voltage U ....230 V∼, 50 Hz the power tool is switched off and times Rated output P ........
Symbols used in the instruction b) Avoid body contact with manual earthed or grounded sur- faces, such as pipes, radiators, Use protective gloves ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if General Power Tool Safety your body is earthed or grounded. Warnings c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Page 25
your application. The correct propriate conditions will reduce per- sonal injuries. power tool will do the job better and safer at the rate for which it was de- c) Prevent unintentional starting. signed. Ensure the switch is in the off- position before connecting to b) Do not use the power tool if the power source and/or battery...
The power tool is guided more securely • Only use accessories recom- with both hands. mended by PARKSIDE. Unsuitable • Switch the appliance off im- accessories may cause electric shock mediately if the sawing blade or fire.
Preparation and pull the saw blade out carefully. This can lead to loss of WARNING! Risk of injury due to un- control over the power tool. intentional start-up. Do not insert the plug • Use suitable detectors to de- into the outlet until the device is fully pre- termine if there are hidden sup- pared for use.
2. Press the notches (10) on the back of The saw blade (17) is ejected. the slide shoe over the footplate (13). If the saw blade is not ejected: Hold the release of the chuck and pull the Disassembling the slide shoe saw blade from the chuck.
Attaching and removing the Procedure (Fig. D) protective cover 1. Switch off the device and disconnect the plug from the power outlet. Make Attaching the protective cover sure that all moving parts have come 1. Press the two holders on the protect- to a complete stop.
The optimal pendulum motion can be es- 8. Wait until the device has reached its tablished through practice; the following full stroke rate. settings are recommended: 9. Place the footplate on the workpiece. • For thin material, hard material (e.g. 10.
• Always carry the device by the handle NOTICE! Risk of damage. Chemical sub- (4). stances may attack the plastic parts of the machine. Do not use any cleaning agents Cleaning, maintenance or solvents. • Keep the ventilation slits, motor housing and storage and handles of the machine clean.
Problem Possible cause Error correction Saw blade quickly becomes Saw blade (17) unsuitable Use a suitable saw blade blunt for the workpiece to be pro- (17) cessed Too much pressure applied Reduce the pressure Sawing speed too high Reduce the sawing speed Disposal/ Service environmental...
ages and defects already present at the • Should functional errors or other de- time of purchase must be reported imme- fects occur, please initially contact the diately after unpacking. Repairs arising service department specified below by telephone or by e-mail. You will after expiry of the guarantee period are chargeable.
Service Centre Importer Service Great Britain Please note that the address below is not Tel.: 0800 404 7657 a service address. Contact the service E-mail: grizzly@lidl.co.uk centre named above first. IAN 470864_2310 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service Malta 63762 Großostheim Tel.: 80062230...
Translation of the original EC declaration of conformity Product: Jigsaw Model: PSTD 800 E4 Serial number: 000001–110000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 The object of the declaration described above is in conformity with Directive...
Sommaire Service........49 Garantie (Belgique)......49 Introduction......36 Garantie (France)....... 50 Utilisation conforme......36 Service de réparation......52 Matériel livré/Accessoires....37 Service-Center........53 Aperçu..........37 Importateur..........53 Description fonctionnelle....38 Pièces de rechange et Caractéristiques techniques....38 accessoires....... 53 Consignes de sécurité....38 Traduction de la déclaration CE Signification des consignes de de conformité...
Aperçu • Sciage de coupes droites et courbes, ainsi que de coupes d'onglet (unique- Vous trouverez les représen- ment bois et plastique) jusqu'à 45° tations de l'appareil sur le • Utilisation uniquement dans des en- volet rabattable avant et ar- droits secs.
élec- Scie sauteuse pendulaire trique est utilisé. Essayez de maintenir aus- si faible que possible la contrainte que ........PSTD 800 E4 constituent les vibrations. Mesures à titre Tension assignée U ...230 V∼, 50 Hz d'exemple pour réduire la contrainte que Puissance assignée P ......800 W...
1. SECURITE DE LA ZONE DE TRA- se produira. Cela peut entraîner des bles- VAIL sures physiques mineures ou modérées. a) Conserver la zone de travail REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette propre et bien éclairée. Les consigne de sécurité, un accident se pro- duira.
Page 40
d) Ne pas maltraiter le cordon. les protections auditives utilisés pour Ne jamais utiliser le cordon les conditions appropriées réduisent pour porter, tirer ou débran- les blessures. cher l’outil électrique. Mainte- c) Éviter tout démarrage in- nir le cordon à l’écart de la cha- tempestif.
Page 41
h) Rester vigilant et ne pas négli- blocage des parties mobiles, ger les principes de sécurité de des pièces cassées ou toute l’outil sous prétexte que vous autre condition pouvant af- avez l’habitude de l’utiliser. fecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de Une fraction de seconde d'inattention dommages, faire réparer l’outil peut provoquer une blessure grave.
• Utilisez uniquement des ac- trique des deux mains en tra- cessoires recommandés par vaillant et veillez à une position PARKSIDE. Des accessoires inadap- sûre. L’outil électrique est guidé plus tés peuvent provoquer une électrocu- sûrement des deux mains. tion ou un incendie.
conduites électriques peut provoquer l'appareil. Branchez la fiche dans le socle un incendie ou un choc électrique. de prise de courant uniquement lorsque L’endommagement d’une conduite de l'appareil est entièrement prêt à être utili- gaz peut provoquer une explosion. La sé.
Monter le patin de guidage 4. Assurez-vous que la lame de scie (17) (Fig. A) est correctement fixée et que les dents pointent dans le sens de la coupe. 1. Fixez le patin de guidage (11) à l'avant sur la plaque d’appui (13). Démonter la lame de scie (Fig. B) 2.
4. Faites une coupe d'essai, contrôlez la 2. Poussez la tubulure d’aspiration (9) largeur de coupe et corrigez si néces- jusqu’en butée dans le rail entre saire la position de la butée parallèle l'appareil et la plaque d’appui (13). (27). 3.
Fonctionnement pièce à usiner. La lame de scie (17) ne touche pas la pièce à usiner. Consignes relatives au 2. Mettez l'appareil en marche. Attendez sciage que la vitesse maximale soit atteinte. 3. Enfoncez la lame de scie (17) dans Choisir la vitesse la pièce à...
Nettoyage, entretien Mise en marche et arrêt et stockage Mise en marche 1. Branchez la fiche d’alimentation dans AVERTISSEMENT ! Électrocution ! la prise de courant. Risque de blessures lié au démarrage in- 2. Réglez la vitesse à l'aide de la molette volontaire de l'appareil.
Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Absence de tension de ré- Contrôler la prise de cou- seau rant, le câble d'alimentation, la fiche d'alimentation, le fu- sible, et le cas échéant, faire réparer par un électricien.
• Restitution à un point de collecte offi- et le justificatif d’achat (ticket de caisse) ciel, nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et • Renvoi au fabricant / au distributeur. la manière dont celui-ci est apparu soient Ne sont pas concernés les accessoires qui explicités par écrit dans un bref courrier.
vis-à-vis desquels une mise en garde est voyer l’appareil, y compris tous les ac- émise, doivent absolument être évités. cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage L’appareil est destiné à un usage pri- de transport suffisamment sûr. vé...
Page 51
2. Ou s’il présente les caractéristiques dé- ce produit - selon notre choix. Cette ga- finies d’un commun accord par les par- rantie suppose que l’appareil défectueux ties ou être propre à tout usage spé- et le justificatif d’achat (ticket de caisse) cial recherché...
d’utilisation déconseillés dans la notice vente dont les coordonnées sont indi- d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise quées ci-dessous. Vous recevrez alors en garde est émise, doivent absolument des renseignements supplémentaires être évités. sur le déroulement de votre réclama- tion. L’appareil est destiné...
Service-Center Importateur Service France Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.: 0800 919270 pas une adresse de service après-vente. E-mail: grizzly@lidl.fr Contactez d’abord le Centre de SAV cité IAN 470864_2310 ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Belgique Stockstädter Str. 20 Tel.: 0800 12089 63762 Großostheim E-mail: grizzly@lidl.be...
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Scie sauteuse pendulaire Modèle: PSTD 800 E4 Número de serie: 000001–110000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Reglementair gebruik • vertaling van de oorspronkelijke ge- bruiksaanwijzing Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor volgende gebruiken: Overzicht • Zagen van kunststof, hout en licht me- De afbeeldingen van het ap- taal bij vaste steun paraat vindt u op de voorste •...
Technische gegevens ting door trillingen zo gering mogelijk te Decoupeerzaag met pendelslag houden. Voorbeeld van maatregelen om ........PSTD 800 E4 de trillingsbelasting te verminderen, is de Nominale spanning U ..230 V∼, 50 Hz beperking van de werkuren. Houd daar- Nominaal vermogen P ....800 W...
b) Gebruik geen elektrische ge- geval. Het gevolg is eventueel materiële reedschappen in omgevingen schade. met ontploffingsgevaar, bij- Pictogrammen en symbolen voorbeeld als ontvlambare Pictogrammen op het apparaat vloeistoffen, gassen of stof aanwezig is. Elektrische gereed- Lees de gebruiksaanwijzing schappen produceren vonken, die het stof of de dampen kunnen doen ont- Veiligheidsklasse II (dubbele isola- branden.
Page 59
Houd het netsnoer uit de buurt en/of op het accupack en van warmte, olie, scherpe ran- voordat u het oppakt of weg- den of bewegende delen. Be- draagt. Het dragen van elektrisch schadigde of warrige netsnoeren ver- gereedschap met uw vinger op de hogen het risico op elektrische schok.
4. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN digheden die de werking van ELEKTRISCH GEREEDSCHAP het elektrische gereedschap kunnen aantasten. Laat in ge- a) Forceer het elektrische gereed- val van schade het elektrische schap niet. Gebruik het cor- gereedschap repareren voor- recte elektrische gereedschap dat u het gebruikt.
Page 61
de grijpvlakken tijdens het uit- stuk aanligt. Een scheefzittend voeren van handelingen waar- zaagblad kan breken of een terugslag bij het snijsysteem in contact tot gevolg hebben. kunnen komen met verborgen • Schakel na beëindiging van de bedrading of zijn eigen snoer. handeling het elektrische ge- Snijsystemen die in contact komen met reedschap uit en trek het zaag-...
le over het elektrische gereedschap kan dische implantaten om hun arts en de fa- verloren gaan. brikant van het medische implantaat te raadplegen voordat zij het apparaat be- • Gebruik geschikte detectoren dienen. om vast te stellen of er verbor- gen toevoerleidingen zijn of Voorbereiding neem contact op met het plaat-...
Montage en demontage van 4. Zorg ervoor dat het zaagblad (17) de glijschoen correct bevestigd is en dat de tanden in de snijrichting wijzen. Bij werkzaamheden aan krasgevoelige Zaagblad demonteren (Fig. B) werkstukoppervlakken is het aan te raden met een glijschoen (11) te werken. Houd het apparaat zodanig vast dat per- sonen in de omgeving niet door het uitge- Glijschoen monteren (Fig. A)
Schuine sneden 4. Past de externe stofafzuiging niet, ge- bruik dan eventueel bijkomend het ver- Instructies loopstuk (8). • U kunt volgense snijhoeken instellen: Externe stofafzuiging afnemen −45°; −30°; −15°; 0°; 15°; 30°; (Fig. E) 45° 1. Los de stofafzuiging van de afzuigkop- •...
Bedrijf 3. Druk het zaagblad (17) in het werk- stuk, tot de voetplaat (13) op het werk- Aanwijzingen voor het stuk ligt. zagen 4. Zaag verder langs de zaaglijn. Algemene instructies Toerental kiezen Met deze volgorde werkt u veilig met de Het toerental kan via het draaiwiel (1) in decoupeerzaag en bereikt u een goed stappen ingesteld worden.
De Caps Lock toets vergrendeld. bij onderhouds- en reinigingswerkzaamhe- den. Schakel het apparaat uit en trek de Uitschakelen stekker uit het stopcontact. 1. Aan-/uitschakelaar gedetecteerd: Druk Laat reparatiewerkzaamheden en onder- op de aan-/uitschakelaar (3). houd, die niet zijn beschreven in deze De Caps Lock toets (2) ontgrendeld.
Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Spanning ontbreekt Stopcontact, netsnoer, stek- ker en zekering controleren, evt. reparatie door elektri- cien. Aan-/uitschakelaar (3) de- Neem contact op met het fect servicecentrum.
Garantieperiode en wettelijke • aan een officieel inzamelpunt inleve- kwaliteitsgarantie ren, • retourneren naar de fabrikant/distribu- De garantieperiode wordt door de ga- teur. rantievergoeding niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde on- Dit is niet van toepassing op accessoires derdelen.
Afhandeling ingeval van garantie voor een voldoende veilige transport- verpakking te zorgen. Gelieve aan de volgende aanwijzingen gevolg te geven om een snelle behande- Reparatie-service ling van uw verzoek te garanderen: Neem contact op met het servicecentrum • Gelieve voor alle aanvragen de kas- voor reparaties die niet door de ga- sabon en het identificatienummer rantie worden gedekt .
Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan con- tact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag. 69 Pos.
Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Decoupeerzaag met pendelslag Model: PSTD 800 E4 Serienummer: 000001–110000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
Índice de contenido Eliminación/protección del medio ambiente......84 Introducción......72 Servicio........85 Uso previsto........72 Garantía..........85 Volumen de suministro/ Servicio de reparación.......86 accesorios........... 73 Service-Center........86 Vista general........73 Importador.......... 86 Descripción del funcionamiento..73 Piezas de repuesto y Datos técnicos........74 accesorios.........87 Indicaciones de seguridad..
Vista general • Serrar cortes rectos, oblicuos, y cortes a inglete (solo para madera y plástico) En las páginas desplegables hasta 45° delantera y trasera encontra- • Funcionamiento exclusivamente en es- rá ilustraciones del aparato. pacios secos. 1 Rueda giratoria Observe las indicaciones relativas a los ti- 2 Tecla de bloqueo pos de hojas de sierra.
Sierra de calar pendular mienta electrónica, dependiendo del tipo ........PSTD 800 E4 y forma en que se utiliza la herramienta. Tensión nominal U ....230 V∼, 50 Hz Intente minimizar la exposición a las vibra- Potencia nominal P ......
1. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRA- ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta BAJO indicación de seguridad, se producirá ac- cidentes. El resultado es posiblemente un a) Mantenga el área de traba- daño material. jo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras favore- Gráficos y símbolos cen los accidentes.
Page 76
eléctrica. Mantenga alejado el de baterías, y antes de recoger cable del calor, aceite, bordes o cargar la herramienta. Cargar afilados o partes móviles. Los las herramientas eléctricas con su de- cables dañados o enredados aumen- do puesto en el interruptor o conectar tan el riesgo de descarga eléctrica.
4. USO Y CUIDADO DE LAS HE- trica. Si está dañada, mande a RRAMIENTAS ELÉCTRICAS reparación la herramienta an- tes de usarla. Muchos accidentes a) No fuerce la herramienta eléc- son causados por herramientas eléctri- trica. Utilice la herramienta cas con mal mantenimiento. eléctrica correcta para su apli- cación.
Page 78
Diríjase al centro de servicio. • Utilice abrazaderas u otra for- • Utilice sólo accesorios recomen- ma práctica para asegurar y dados por PARKSIDE. Los acceso- apoyar la pieza de trabajo en rios inadecuados pueden causar una una plataforma estable. Soste- descarga eléctrica o un incendio.
Preparación • Utilice detectores adecuados para determinar si hay líneas ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones de suministro ocultas o pónga- se en contacto con la compañía debido a la puesta en marcha involunta- local de suministro local para ria del aparato. No conecte el enchufe a la toma de corriente hasta que el apara- obtener ayuda.
Montar y desmontar la 2. Coloque la hoja de sierra (17) en el zapata deslizante mandril de sujeción (21). 3. Suelte el desbloqueo (23) del mandril Se recomienda trabajar con la zapata de sujeción. deslizante (11) al trabajar en superficies 4.
Aspiración de polvo externa de corte deseada en la marca de la placa base (13). Requisitos 3. Vuelva a apretar los tornillos de suje- • La placa de protección (20) está mon- ción (19). tada. 4. Realice un corte de prueba, comprue- Conectar la aspiración de polvo be la anchura de corte y corrija la po- externa (Fig. E)
Montar y desmontar pendular bajo o prescindir de él: Nivel la protección frente al 0 o 1. arranque de virutas • Material blando (madera, plástico, etc.): Nivel 2 o 3 Montar la protección frente al Aserrado de inmersión arranque de virutas Requisitos 1.
Transporte 8. Espere hasta que el aparato haya al- canzado el número de carreras com- Indicaciones pleto. • Apague el aparato. 9. Coloque la placa base sobre la pieza • Asegúrese de que todas las piezas en de trabajo. movimiento se hayan detenido comple- 10.
Almacenamiento • seco Almacene siempre el aparato: • protegido contra el polvo • limpio • fuera del alcance de los niños Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Falta tensión de alimentación Compruebe la toma de co- rriente, el cable de red, el en-...
be eliminarse como residuo municipal sin te. Esta prestación de garantía presupone clasificar al final de su vida útil. entregar el aparato defectuoso y el com- probante de compra (resguardo de ca- Directiva 2012/19/UE sobre resi- ja) dentro del plazo de los tres años, des- duos de aparatos eléctricos y elec- cribiendo brevemente por escrito en qué...
nejos, de los cuales desaconsejan o ad- especial. Envíe por favor el aparato in- vierten las instrucciones de servicio. cluyendo todos los accesorios entrega- dos con la compra y garantice un em- El producto está previsto solamente para balaje de transporte lo suficientemente el uso privado y no comercial.
Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el Service-Center, p. 86.
Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Sierra de calar pendular Modelo: PSTD 800 E4 Número de serie: 000001–110000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva...
Indice Smaltimento/rispetto dell’ambiente......101 Introduzione......89 Assistenza......101 Uso conforme........89 Garanzia.......... 101 Materiale in dotazione/ Servizio di riparazione....103 accessori..........90 Service-Center........103 Panoramica......... 90 Importatore........103 Descrizione del funzionamento..90 Ricambi e accessori....103 Dati tecnici.......... 91 Traduzione delle dichiarazione Avvertenze di sicurezza....
• Esecuzione di tagli dritti e curvi, nonché 1 Rotella di tagli obliqui fino a 45° (solo legno e 2 Tasto di blocco plastica) 3 Interruttore di accensione/spegnimen- • Funzionamento solo in ambienti asciut- 4 Impugnatura (Superficie di presa iso- Rispettare le avvertenze sui tipi di lama.
Dati tecnici l’elettroutensile, in particolare quale tipo Seghetto a pendolo ...PSTD 800 E4 di pezzo viene lavorato. Cercare di limi- Tensione nominale U ..230 V∼, 50 Hz tare il più possibile l’esposizione alle vi- brazioni.
Pittogrammi e simboli possono infiammare la polvere o i fu- Pittogrammi sull'apparecchio c) Tenere lontani i bambini ed eventuali altre persone Leggere le istruzioni per l’uso presenti mentre si adopera l’elettroutensile. Le distrazioni pos- Classe di protezione II (doppio iso- sono causare perdite di controllo. lamento) 2.
Page 93
un’alimentazione protetta con brio e una base ben solidi. In dispositivo a corrente residua tal modo sarà più facile controllare (RCD). Usare un RCD riduce il rischio l’elettroutensile in caso di situazioni di scossa elettrica. inattese. f) Indossare abiti idonei. Non in- 3.
• Utilizzare solo accessori consi- ste può provocare situazioni pericolo- gliati da PARKSIDE. Accessori non idonei possono causare incendi o scari- h) Mantenere i manici e le superfi- che elettriche.
Ulteriori avvertenze di sicurezza • Non toccare altri oggetti o il ter- per la segatura alternata reno con la sega in funzione. Pe- ricolo di contraccolpo. • Tenere le mani lontane dalla zo- • Durante il suo utilizzo, tenere na di lavoro. Non posizionare le saldamente l'utensile elettri- mani sotto il pezzo da lavorare.
• Interruttore (funzione di sof- suo uso e la sua manutenzione non sia- fiaggio polvere) (12) no effettuati in modo conforme. • Lesioni da taglio Funzione soffiatore per linea di taglio senza trucioli AVVERTIMENTO! Pericolo di cam- po elettromagnetico generato durante il funzionamento dell'apparecchio.
• Il portautensili è privo di schegge o altri 2. Estrarre la battuta parallela (27) dagli residui di materiale. alloggiamenti (18). Montare la lama (Fig. B) Regolare la battuta parallela 1. Ruotare il più possibile lo sblocco del 1. Allentare le viti di regolazione (19). portautensile (23).
Montaggio e smontaggio 7. Stringere le viti a esagono cavo (14) con la chiave a brugola (5). della protezione da trucioli Aspirazione esterna Montare la protezione da trucioli 1. Premere la protezione da trucioli (25) Requisiti nella scanalatura (26) del pattino •...
Tagli a immersione 10. Spostare il dispositivo lentamente lun- go la linea predefinita, premendo la Requisiti piastra di base saldamente sul pezzo • Materiali morbidi quali legno, calce- in lavorazione. struzzo poroso, cartongesso ecc. 11. Non esercitare troppa pressione in di- •...
• Rimuovere l'utensile a inserto. NOTA! Pericolo di danneggiamento. Le sostanze chimiche possono aggre- • Trasportare l’apparecchio sempre reg- dire i componenti in materiale sintetico gendolo dall'impugnatura (4). dell'apparecchio. Non utilizzare deter- Pulizia, manutenzione genti o solventi. • Garantire una costante puli- e conservazione zia delle fessure di aerazione, dell’alloggiamento del motore e delle...
Problema Possibile causa Soluzione Potenza di taglio limitata Lama (17) non adatta al Inserire una lama (17) adat- pezzo da lavorare Lama (17) non affilata Inserire una lama (17) nuova Velocità di taglio errata Adeguare la velocità di ta- glio In breve tempo la lama non Lama (17) non adatta al Inserire una lama (17) adat-...
Page 102
da noi. Questa prestazione di garanzia azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o presuppone che venga presentato entro il dalle quali si viene avvertiti, sono tassati- termine di tre anni l’apparecchio difettoso vamente da evitare. e la prova d’acquisto (scontrino fiscale) e Il prodotto è...
Servizio di riparazione Service-Center Per le riparazioni non coperte dalla Assistenza Italia garanzia rivolgersi al centro di assisten- Tel.: 800781188 za, dove potrete ottenere un preventivo. E-mail: grizzly@lidl.it IAN 470864_2310 • Accettiamo solo apparecchi imballati sufficientemente e inviati a spese del Assistenza Malta cliente.
Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Seghetto a pendolo Modello: PSTD 800 E4 Numero di serie: 000001–110000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
Obsah Opravárenská služba...... 117 Service-Center........118 Úvod........105 Dovozce..........118 Použití dle určení......105 Náhradní díly a Rozsah dodávky/příslušenství..106 příslušenství......118 Přehled..........106 Překlad původního ES Popis funkce........106 prohlášení o shodě....119 Technické údaje........106 Rozložený pohled....187 Bezpečnostní pokyny....107 Úvod Význam bezpečnostních pokynů..107 Piktogramy a symboly......107 Blahopřejeme Vám k zakoupení...
Funkce ovládacích prvků naleznete v ná- na přední a zadní výklopné sledujících popisech. stránce. Technické údaje 1 otočné kolo Přímočará pila ..PSTD 800 E4 2 zajišťovací tlačítko Domezovací napětí U ..230 V∼, 50 Hz 3 zapínač/vypínač Domezovací výkon P ......800 W 4 rukojeť (izolovaný povrch rukojeti) Délka síťový...
Bezpečnostní pokyny Hmotnost ...........2,2 kg Počet zdvihů při volnoběžných otáčkách V této části jsou popsána základní bez- −1 ..........0–3100 min pečnostní opatření při používání přístroje. Délka zdvihu ........22 mm Význam bezpečnostních tloušťka základního listu ....≤1,6 mm pokynů hloubka řezu – dřevo .........≤ 80 mm NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpečnost- –...
Page 108
je dodané s tímto elektrickým ná- c) Nevystavujte elektrické nářadí řadím. Při nedodržení všech níže uvede- dešti ani mokru. Voda vnikající do ných pokynů může dojít k úrazu elektric- elektrického nářadí zvyšuje riziko úra- kým proudem, požáru a/nebo vážnému zu elektrickým proudem. zranění.
Page 109
c) Zabraňte neúmyslnému spuš- správné elektrické nářadí pro tění. Před připojením ke zdro- danou aplikaci. Správné elektrické ji napájení a/nebo akumuláto- nářadí zvládne práci lépe a bezpečně- ru, zvednutím nebo přenáše- ji při rychlosti, pro kterou bylo navrže- ním nářadí se ujistěte, že je vy- pínač...
Použití elek- • Používejte pouze příslušen- ství doporučené společností trického nářadí k jiným než určeným PARKSIDE. Kvůli nevhodnému příslu- činnostem může vést k nebezpečné si- tuaci. šenství může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru. h) Udržujte rukojeti a úchopové...
depřít obrobek na stabilní plo- • ohrožení zdraví vyplývající z vibrací ru- šině. Při držení obrobku rukou nebo kou a paží, pokud se přístroj používá proti tělu je takový obrobek nestabilní delší dobu nebo není řádně veden a a může kvůli němu dojít ke ztrátě kont- udržován.
• spínač (funkce odfoukávání Montáž pilového listu (Obr. B) prachu) (12) 1. Otáčejte odblokováním sklíčidla (23) Funkce foukání pro řezání průsečnice dle možnosti co nejdál. Podržte odblo- bez třísek kování v této pozici. 2. Vložte pilový list (17) do sklíčidla (21). 3.
4. Proveďte zkušební řez, zkontrolujte šíř- 2. Nasuňte adaptér externího odsávání ku řezu a v případě potřeby upravte prachu (9) až na doraz do lišty mezi polohu paralelního dorazu (27). přístrojem a nožní deskou (13). 3. Připojte vhodné odsávání prachu Šikmé...
Demontáž ochrany proti tvorbě Postup (Obr. F) třísek 1. Přiložte přístroj na obrobek přední hra- 1. Vytlačte ochranu proti lámání třísek nou základní desky (13). Pilový list (25) z vyhloubení (26) v smykadle (17) se nedotýká obrobku. (11). 2. Zapněte přístroj. Počkejte, dokud se ne- dosáhne maximální...
Zajišťovací tlačítko je zablokované. důsledku neúmyslného spuštění přístroje. Chraňte se při údržbě a čištění. Vypněte Vypnutí přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá- 1. Zajištěn zapínač/vypínač: Stiskněte za- suvky. pínač/vypínač (3). Opravné a údržbářské práce, které nejsou Zajišťovací tlačítko (2) je odblokované. popsány v tomto návodu k obsluze, pře- 2.
Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj pracuje přerušovaně Vnitřní uvolněný kontakt Obraťte se na servisní středis- Zapínač/vypínač (3) je vad- Obraťte se na servisní středis- ný Nízký výkon pily Pilový list (17) není vhodný Vložte vhodný pilový list (17) pro právě zpracovávaný ob- robek Pilový...
během trileté lhůty předložíte poškozený zích, které nebyly provedeny naším autori- přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- zovaným servisem. zenka) a písemně krátce popíšete, v čem Postup v případě uplatňování spočívá závada a kdy k ní došlo. záruky Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte Pro zajištění...
Service-Center Upozornění: Zašlete Váš přístroj vy- čištěný a s odkazem na závadu na ad- Servis Česko resu uvedenou v servisním středisku. Tel.: 800143873 • Nepřijmou se přístroje zaslané neo- E-mail: grizzly@lidl.cz IAN 470864_2310 právněně, přístroje zasílané jako ob- jemné zboží nebo expres zaslané pří- Dovozce stroje nebo přístroje odeslaná...
Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Přímočará pila Model: PSTD 800 E4 Sériové číslo: 000001–110000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Ra- dy 2011/65/EU ze dne 8.
Obsah Likvidácia/ochrana životného prostredia.......131 Úvod........120 Servis........132 Používanie na určený účel....120 Záruka..........132 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..121 Opravný servis......... 133 Prehľad..........121 Service-Center........133 Opis funkcie........121 Importér..........133 Technické údaje........122 Náhradné diely a Bezpečnostné pokyny.....122 príslušenstvo......134 Význam bezpečnostných Preklad originálneho pokynov..........122 vyhlásenia o zhode ES.... 135 Piktogramy a symboly......122 Rozložený...
• Prevádzka výlučne v suchých priestoro- 1 Otočné koliesko 2 zaisťovacie tlačidlo Dodržiavajte pokyny k typom pílového lis- 3 zapínač/vypínač 4 držadlo (izolovaná plocha na ucho- Každé iné používanie, ktoré nie je v tom- penie) to návode na obsluhu výslovne povole- né, môže predstavovať...
Príkladné opatrenie na zníženie zaťaže- Technické údaje nia vibráciami je obmedzenie pracovného Priamočiara píla ..PSTD 800 E4 času. Pritom sa zohľadnia všetky podiely Dimenzačné napätie U ..230 V∼, 50 Hz cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je elektrické...
Piktogramy v návode na obsluhu 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka na prívodnom kábli Používajte ochranné rukavice elektrického náradia sa musí zapojiť do zodpovedajúcej zá- Všeobecné bezpečnostné suvky. Zástrčku nijakým spô- upozornenia pre elektrické sobom neupravujte. S uzemne- náradie ným elektrickým náradím ne- používajte žiadne zástrčkové...
Page 124
f) Majte oblečený vhodný odev. užitie prúdového chrániča znižuje rizi- Nenoste voľné oblečenie ani ko úrazu elektrickým prúdom. šperky. Vlasmi ani odevom sa 3. BEZPEČNOSŤ OSÔB nepribližujte k pohyblivým čas- a) Sústreďte sa na to, čo robíte, a tiam. Pohyblivé časti by mohli zachy- s elektrickým náradím pracujte tiť...
• Používajte len príslušenstvo, určené, môže viesť k nebezpečným si- ktoré odporúča spoločnosť tuáciám. PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo h) Rukoväti a úchopové plochy môže spôsobiť úraz elektrickým prú- udržiavajte suché a čisté. Dbaj- dom alebo požiar.
zovrite rez píly a pílový list Pri kontakte s pílovým listom existuje ne- opatrne vytiahnite von. To môže bezpečenstvo poranenia. viesť k strate kontroly nad elektrickým • Elektrické náradie veďte proti náradím. obrobku, len keď je zapnuté. • Pomocou príslušných detekto- Inak existuje nebezpečenstvo spätného rov zistite, či sa na mieste nena- rázu, keď...
Montáž a demontáž klznej tátmi, aby sa skôr než začnú prístroj obslu- hovať, poradili so svojím lekárom a výrob- pätky com lekárskeho implantátu. Pri prácach na povrchoch obrobkov, citli- vých na škrabance, sa odporúča pracovať Príprava s klznou pätkou (11). Montáž...
Šikmé rezy 4. Uistite sa, že je pílový list (17) správne upevnený a že zuby ukazujú do smeru Upozornenia rezu. • Môžete nastaviť nasledujúce uhly rezu: Demontáž pílového listu (Obr B) −45°; −30°; −15°; 0°; 15°; 30°; Prístroj podržte tak, aby žiadne osoby v 45°...
Prevádzka 3. Vhodné odsávanie prachu (nie je sú- časťou dodávky) spojte s nadstavcom Pokyny k píleniu na odsávanie prachu (9). 4. Ak sa externé odsávanie prachu neho- Voľba počtu zdvihov dí, použite prípadne navyše redukcia Počet zdvihov možno nastaviť otočným ko- (8).
4. Píľte ďalej pozdĺž línie rezu. 2. Uvoľnite vypínač zap/vyp (3). 3. Pílový list vytiahnite z rezu až vtedy, Všeobecné upozornenia keď sa tento zastaví. S týmto poradím pracujete s dierovacou 4. Keď necháte prístroj bez dohľadu ale- pílou bezpečne a dosiahnete dobrý výsle- bo ste hotoví...
Údržba • v suchu • chránené pred prachom Prístroj si nevyžaduje údržbu. • mimo dosahu detí Skladovanie Prístroj a príslušenstvo skladujte vždy: • v čistote Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Chýba sieťové...
skončení jeho životnosti nesmie likvidovať ky je, že v priebehu trojročnej lehoty bude ako netriedený komunálny odpad. predložený poškodený prístroj a poklad- ničný doklad a stručne opísaná chyba a Smernica 2012/19/EÚ o odpade z kedy sa vyskytla. elektrických a elektronických za- Ak sa v rámci našej záruky chyba pokry- riadení: je, obdržíte späť...
Opravný servis Postup v prípade reklamácie Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú Pre zabezpečenie rýchleho spracovania záruke, sa obráťte na Servisné centrum. vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- sledujúcich pokynov: Tam dostanete s ochotou predbežný ná- vrh nákladov. • Pri všetkých požiadavkách predlož- te pokladničný...
Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na Service-Center, S. 133 Poz. č. Název Obj. č. kľúč...
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Priamočiara píla Model: PSTD 800 E4 Sériové číslo: 000001–110000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
Tartalomjegyzék JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..149 Pótalkatrészek és Bevezető.........136 tartozékok......151 Rendeltetésszerű használat..... 136 Az eredeti EK ‑megfelelőségi A csomag tartalma / Tartozékok..137 nyilatkozat fordítása....152 Áttekintés.......... 137 Robbantott ábra..... 187 Működés leírása.......137 Műszaki adatok....... 137 Bevezető Biztonsági utasítások....138 Gratulálunk az új dekopírfűrész megvásár- A biztonsági utasítások jelentése..
A kezelőelemek funkciója az alábbi leírás- hátsó kihajtható oldalon ta- ban található. lálhatók. Műszaki adatok 1 forgatógomb Szűrófűrész ....PSTD 800 E4 2 rögzítőgomb Névleges feszültség U ..230 V∼, 50 Hz 3 be-/kikapcsoló Névleges teljesítmény P ....800 W 4 markolat (szigetelt markolat)
Hossz hálózati csatlakozóvezeték ..3 m elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de terhe- Védelmi osztály ...⧈ II ( kettős szigetelés ) lés nélkül fut). Súly ........... 2,2 kg −1 Üresjárati löketszám ...0–3100 min Biztonsági utasítások Lökethossz ........22 mm Lapvastagság .......
Általános elektromos lyen adapterdugaszt földelt elektromos szerszámokkal. A szerszám biztonsági nem módosított dugaszok és a megfe- figyelmeztetések lelő konnektorok csökkentik az áram- FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az ütés kockázatát. összes biztonsági figyelmeztetést, b) Egyik testrésze se érjen a föld- utasítást, ábrát és specifikációt, elt felületekhez, pl.
Page 140
vagy gyógyszerek hatása alatt ékszer vagy hosszú haj beakadhatnak áll, ne használja az elektromos a mozgó alkatrészekbe. szerszámot. Egy pillanatnyi figyel- g) Ha vannak porelszívó és por- metlenség is elég, hogy a használat gyűjtő berendezések csatlak- közben súlyos személyi sérülést szen- oztatására szolgáló...
For- szám rendeltetésétől eltérő műveletek- duljon a szervizközponthoz. hez történő használata veszélyes hely- • Csak a PARKSIDE által javasolt zetet eredményezhet. kiegészítőket használja. A nem h) Tartsa a fogantyúkat és a fo- megfelelő kiegészítők áramütést vagy gófelületeket szárazon, tisz-...
Ide-oda mozgó fűrészekre • Ne érjen hozzá a működő fű- vonatkozó további biztonsági résszel semmilyen tárgyhoz vagy a talajhoz. Visszaütés veszé- utasítások lye áll fenn. • Ne nyúljon a fűrészelési terület • Munka közben tartsa erősen közelébe. Ne nyúljon a munkadarab két kézzel az elektromos kéz- alá.
• kapcsoló (porfújás funkció) (12) lően használja vagy a készülék nincs megfelelően karbantartva. Fúvó funkció forgácsmentes vágásvo- • Vágási sérülések nalhoz FIGYELMEZTETÉS! A készülék műkö- dése közben keletkező elektromágneses ⭠ ⭢ mező által okozott veszély. A mező adott esetben hátrányosan befolyásolhatja az deaktiválni aktiválni aktív és passzív orvostechnikai implantá-...
• A befogótokmányban nincs forgács 2. Húzza ki a párhuzamos ütközőt (27) a vagy más anyagmaradvány. befogóból (18). Fűrészlap felszerelése (B ábra) Párhuzamos ütköző beállítása 1. Forgassa el a befogótokmány (23) ki- 1. Lazítsa meg a rögzítőcsavarokat (19). reteszelőjét amennyire csak lehet. Tart- 2.
Forgácsfelszakadás-gátló leszere- 7. Húzza meg a belső hatlapfejű csav- lése arokat (14) az imbuszkulcs (5) segítsé- gével. 1. Nyomja ki a forgácsvédőt (25) a csú- szósaruban (11) lévő vágatból (26). Külső porelszívó Előfeltételek Üzemeltetés • A védőburkolat (20) fel van szerelve. Fűrészelésre vonatkozó...
Be- és kikapcsolás Eljárás (F ábra) 1. Helyezze a készüléket a talplemez Bekapcsolás (13) elülső szélével a munkadarabra. 1. Csatlakoztassa a csatlakozódugót a A fűrészlap (17) nem ér a munkada- csatlakozóaljzatba. rabhoz. 2. Állítsa be a löketszámot a forgató- 2. Kapcsolja be a készüléket. Várjon, gombbal (1).
készüléket és húzza ki a csatlakozódugót • Tartsa tisztán a készülék szellőzőnyílá- a csatlakozóaljazból. sait, motorházát és markolatait. Ehhez használjon nedves törlőkendőt vagy ke- A jelen használati útmutatóban nem sze- fét. replő javítási és karbantartási munkákat szervizközpontunkkal végeztesse el. Csak Karbantartás eredeti alkatrészeket használjon.
Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A fűrészlap gyorsan tompa A fűrészlap (17) nem alkal- Helyezzen be megfelelő fű- lesz mas a megmunkálandó mun- részlapot (17) kadarabhoz Túl nagy a kifejtett nyomás Csökkentse a kifejtett nyomá- Túl nagy a fűrészelési sebes- Csökkentse a fűrészelési ség sebességet Ártalmatlanítás/...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Szűrófűrész A termék megnevezése: PSTD 800 E4 A termék típusa: 470864_2310 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu...
Page 150
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: , L. 149 Poz. sz. Név Rend- elési sz.
Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Szűrófűrész Modell: PSTD 800 E4 Sorozatszám: 000001–110000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
Spis treści Przechowywanie......165 Rozwiązywanie problemów...165 Wprowadzenie.......153 Utylizacja /ochrona Użytkowanie zgodne z środowiska......166 przeznaczeniem.......154 Serwis........166 Zakres dostawy/akcesoria....154 Gwarancja........166 Zestawienie elementów urządzenia........154 Serwis naprawczy......167 Opis działania......... 155 Service-Center........168 Dane techniczne......155 Importer..........168 Wskazówki dotyczące Części zamienne i akcesoria..168 bezpieczeństwa......155 Tłumaczenie oryginalnej Znaczenie wskazówek...
Należy próbować maksymalnie ograni- Dane techniczne czać narażenie na wibracje. Przykłado- Wyrzynarka ..... PSTD 800 E4 wym sposobem zmniejszenia narażenia Napięcie obliczeniowe U 230 V∼, 50 Hz na wibracje jest ograniczenie czasu pra- Moc obliczeniowa P ...... 800 W cy.
zówki dotyczącej bezpieczeństwa, doj- cji może być przyczyną porażenia prą- dzie do wypadku. Jego skutkiem są po- dem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia ważne obrażenia ciała lub zgon. i instrukcje do wykorzystania w OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- przyszłości. przestrzegania niniejszej wskazówki do- Pojęcie „elektronarzędzie”...
Page 157
porażenia prądem, jeśli ciało jest uzie- sługi elektronarzędzia może spowodo- mione. wać poważne obrażenia ciała. c) Nie wystawiaj elektronarzędzi b) Stosuj środki ochrony indywi- na działanie deszczu lub wilgo- dualnej. Zawsze stosuj ochronę ci. Woda przedostająca się do elek- oczu. Sprzęt ochronny, taki jak maska tronarzędzia zwiększa ryzyko poraże- przeciwpyłowa, antypoślizgowe obu- nia prądem.
Page 158
wać, aby były one podłączone obeznane z elektronarzędziem i właściwie użytkowane. Stoso- lub niniejszą instrukcją. Elektro- wanie systemu odpylania może zmniej- narzędzia są niebezpieczne w rękach szyć zagrożenia związane z pyłem. nieprzeszkolonych użytkowników. h) Nie pozwól, aby przyzwycza- e) Konserwuj elektronarzędzia jenie wynikające z częstego i akcesoria.
• Używaj wyłącznie akceso- do cięć może zostać uszkodzony, mo- riów zalecanych przez firmę że pęknąć lub spowodować odbicie. PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso- • Użyj zacisków lub innego prak- ria mogą spowodować porażenie prą- tycznego sposobu, aby zabez- dem lub pożar.
go niestabilność i może prowadzić do • Szkody zdrowotne, spowodowane utraty kontroli nad nim. przez przenoszenie drgań na ręce, jeśli urządzenie jest użytkowane przez dłuż- • Nie dotykać pracującą piłą żad- szy czas lub jest nieprawidłowo prowa- nych przedmiotów, ani ziemi. dzone i konserwowane.
• Pokrętło (1) Warunki Ustawianie liczby skoków na 6 stopnia- • Brzeszczot do cięć jest przeznaczony do danego materiału. Do zakresu do- stawy urządzenia należy brzeszczot • Włącznik (funkcja zdmuchiwa- do cięć o grubych zębach do cięcia nia pyłu) (12) drewna.
Stosowanie ogranicznika Potrzebne narzędzia równoległego • Klucz z gniazdem sześciokątnym (5) Sposób postępowania (rys. D) Ogranicznik równoległy można zamonto- wać z obu stron urządzenia. 1. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Należy się upew- Montaż ogranicznika równoległe- nić, że wszystkie ruchome elementy całkowicie się...
Wybór ruchu oscylacyjnego 2. Usunąć element redukujący (8). 3. Zdjąć króciec ssawny (9). Im szybszy ruch oscylacyjny, tym szybszy postęp pracy. Montaż i demontaż osłony Optymalny ruch oscylacyjny można usta- ochronnej lić podczas prób w praktyce, przy czym Montaż osłony ochronnej obowiązują...
2. Narysować linię, aby wyznaczyć kie- 3. Brzeszczot należy usuwać z ciętego runek, w którym będzie prowadzony detalu dopiero po całkowitym zatrzy- brzeszczot do cięć. maniu. 3. Urządzenie trzymać bezpiecznie za 4. W momencie pozostawienia urządze- uchwyt. nia bez nadzoru lub po zakończeniu pracy należy wyciągać...
Konserwacja WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. Substancje chemiczne mogą oddziaływać Urządzenie jest bezobsługowe. agresywnie na elementy wykonane z two- Przechowywanie rzywa sztucznego. Nie stosować środ- Urządzenie należy przez cały czas prze- ków czyszczących wzgl. rozpuszczalni- chowywać w warunkach: ków. • czystych • Dbać o czystość i drożność otworów •...
Utylizacja /ochrona Serwis środowiska Gwarancja Urządzenie, akcesoria i opakowanie nale- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, ży oddać do ekologicznego punktu recy- na zakupione urządzenie otrzymują Pań- klingu. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- Urządzeń elektrycznych nie nale- gują...
Zakres gwarancji się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Urządzenie wyprodukowano z zachowa- Uzyskają Państwo wówczas szczegó- niem staranności zgodnie z surowymi nor- łowe informacje na temat realizacji re- mami jakościowymi i dokładnie sprawdzo- klamacji. no przed wysyłką. •...
Service-Center Importer Serwis Polska Uwaga: poniższy adres nie jest adresem Tel.: 22 397 4996 (Opłata działu serwisowego. Najpierw skontak- za połączenie zgodna z cennikie tuj się z podanym wyżej centrum serwiso- m operatora) wym. E-mail: grizzly@lidl.pl Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 470864_2310 Stockstädter Str.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Wyrzynarka Model: PSTD 800 E4 Numer serii: 000001–110000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskie- go i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
Sikkerhedsan- Beskyttelsesklasse ......⧈ II ( dobbelt isolering ) visninger Vægt ..........2,2 kg −1 Dette afsnit beskriver de grundlæggende Tomgangsslagtal ....0–3100 min sikkerhedsanvisninger ved brug af appara- Slaglængde ........22 mm tet. Savklingetykkelse ......≤1,6 mm Sikkerhedsanvisningernes Skæredybde betydning – træ ..........≤ 80 mm – metal ..........≤ 8 mm FARE! Hvis du ikke overholder den- Geringssnit ne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld.
Generelle advarsler for for elektrisk stød, hvis din krop er jord- elværktøjer forbundet. c) Udsæt ikke elværktøjet for ADVARSEL! Læs alle sikkerheds- regn eller våde forhold. Hvis der advarsler, anvisninger, illustratio- trænger vand ind i elværktøjet, øges ri- ner og specifikationer, der følger sikoen for elektrisk stød.
Page 174
c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, gældende anvendelsesformål. at kontakten står i off-stilling, Med det rigtige elværktøj udføres ar- inden du forbinder værktøjet bejdet bedre og mere sikkert med den til strømkilden og/eller batteri- hastighed, som værktøjet er konstrueret pakken eller tager det op eller til.
• Anvend udelukkende tilbehør, ning, idet du tager hensyn til der er anbefalet af PARKSIDE. arbejdsforholdene og det på- Uegnet tilbehør kan forårsage elektrisk gældende arbejde, der skal ud- stød eller brand. føres. Hvis elværktøjet anvendes til Yderligere sikkerhedsanvisninger andre end de tilsigtede formål, kan der...
Forberedelse • Sluk straks for apparatet, hvis savklingen sætter sig fast. Ud- ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på vid savsnittet og træk forsigtigt savklingen ud. Dette kan medføre grund af utilsigtet start af apparatet. Sæt først stikket i stikkontakten, når produktet tab af kontrol over elværktøjet.
2. Tryk låsetapperne (10) på den bage- Hvis savklingen ikke bliver udstødt: ste del af glideskoen over fodpladen Hold oplåsningsmekanismen af bore- (13). patronen, og træk savklingen ud af centrerpatronen. Afmontér glidesko (Fig. A) 3. Slip oplåsningsmekanismen af centrer- 1. Tryk glideskoen (11) på låsetapperne patronen (23).
Montering og afmontering Fremgangsmåde (Fig. D) af beskyttelsskærmen 1. Sluk for apparatet, og tag tilslutnings- stikket ud af stikkontakten. Kontrollér, at Montering af beskyttelsesskær- alle bevægelige dele står fuldstændigt stille . 1. Tryk de to holdere til beskyttelsesskær- 2. Tryk på låsen i bunden af sugestudsen men (20) ind i udsparingerne på...
Den optimale pendulbevægelse kan ud- 8. Vent, til apparatet har nået sit maksi- regnes ved et praktisk forsøg, og her gæl- male slagtal. der følgende anbefalinger: 9. Anbring fodpladen på arbejdsemnet. • Til tynde materialer, hårde materialer 10. Bevæg langsomt apparatet langs den (f.eks.
Rengøring, vedlige- BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske sub- stanser kan angribe apparatets plastdele. holdelse og Brug ikke rengørings- eller opløsningsmid- opbevaring del. • Hold luftgæller, motorhuset og greb på ADVARSEL! Elektrisk stød!Risiko for apparatet rene. Brug en fugtig klud el- kvæstelser på...
Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Savklingen bliver hurtigt sløv Savklingen (17) er uegnet til Isæt en egnet savklinge (17) arbejdsemnet, der skal bear- bejdes Der anvendes for højt tryk Reducér trykket Savehastigheden er for høj Reducér savehastigheden Bortskaffelse/miljøbe- Service skyttelse Garanti Apparatet, tilbehøret og emballagen skal Kære kunde! afleveres til miljøvenlig genanvendelse.
ling, telefonisk eller pr. e-mail. Der ved købet eksisterende skader og defekter skal meldes straks efter udpakningen. Efter får du så yderligere informationer om udløb af garantiperioden forefaldende re- afviklingen af din reklamation. parationer er omkostningspligtige. • Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservi- Garantiens omfang ce og med vedlagt købsbilag (kasse-...
Importør Bemærk at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først oven- nævnte service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop.
Oversættelse af den originale EF‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Pendulstiksav Model: PSTD 800 E4 Serienummer: 000001–110000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PSTD 800 E4 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny ...
Page 188
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...
Need help?
Do you have a question about the PSTD 800 E4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers