Download Print this page
Parkside PSTD 800 C3 Original Instructions Manual
Parkside PSTD 800 C3 Original Instructions Manual

Parkside PSTD 800 C3 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PSTD 800 C3:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Pendelhubstichsäge / Jigsaw / Scie sauteuse
pendulaire PSTD 800 C3
Pendelhubstichsäge
Originalbetriebsanleitung
Scie sauteuse pendulaire
Traduction des instructions d'origine
Wyrzynarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Priamočiara kyvadlová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sierra de calar pendicular
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 365092_2101
Jigsaw
Translation of the original instructions
Decoupeerzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Elektrická přímočará pila
Překlad originálního provozního návodu
Pendulstiksav
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSTD 800 C3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PSTD 800 C3

  • Page 1 Pendelhubstichsäge / Jigsaw / Scie sauteuse pendulaire PSTD 800 C3 Pendelhubstichsäge Jigsaw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie sauteuse pendulaire Decoupeerzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Wyrzynarka Elektrická přímočará pila Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Priamočiara kyvadlová...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 20 21...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Entsorgung/Umweltschutz ..17 Einleitung ........4 Garantie ........18 Bestimmungsgemäße Reparatur-Service ...... 19 Verwendung ........ 4 Service-Center ......19 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Importeur ........19 Lieferumfang ........5 Original-EG- Funktionsbeschreibung .......5 Konformitätserklärung ..... 148 Übersicht .........5 Explosionszeichnung ....157 Technische Daten ......
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen Die Pendelhubstichsäge verfügt über eine und eine ernsthafte Gefahr für den Benut- Pendelhubeinrichtung, ein Arbeitslicht, ei- zer darstellen. nen Laser und eine Parallelführung. Die Rasten für Gehrungswinkel ermögli- Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch...
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich Pendelhubstichsäge ... PSTD 800 C3 zu halten. Beispielhafte Maßnah- Nenneingangsspannung U ..230 V~; 50 Hz men zur Verringerung der Vibrati- Nennaufnahme P......800 W onsbelastung sind das Tragen von Schutzklasse ..
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Gefahrenzeichen mit Anga- b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- ben zur Verhütung von Per- werkzeug nicht in explosionsge- sonenschäden durch einen fährdeter Umgebung, in der sich elektrischen Schlag. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk- Gebotszeichen mit Angaben zur zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Page 8 Kanten oder sich bewegenden c) Vermeiden Sie eine unbeab- sichtigte Inbetriebnahme. Ver- Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko gewissern Sie sich, dass das eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeug ausgeschaltet e) Wenn Sie mit dem Elektro- ist, bevor Sie es an die Strom- werkzeug im Freien arbeiten, versorgung und/oder den Akku verwenden Sie nur Verlänge-...
  • Page 9 für Elektrowerkzeuge hinweg, Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerk- funktionieren und nicht klem- zeug vertraut sind. Achtloses Han- men, ob Teile gebrochen oder deln kann binnen Sekundenbruchteilen so beschädigt sind, dass die zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Zusätzliche Weiterführende Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Stichsägen • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, • Halten Sie die Hände vom Sägebereich wenn Sie Arbeiten ausführen, fern. Greifen Sie nicht unter das Werk- bei denen das Einsatzwerkzeug stück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt verborgene Stromleitungen oder besteht Verletzungsgefahr.
  • Page 11: Restrisiken

    Montage • Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer Schließen Sie das Gerät erst gehalten als mit Ihrer Hand. an die Netzspannung an, • Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug wenn es für den Einsatz vor- zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie bereitet ist.
  • Page 12: Sägeblatt Montieren/Wechseln

    2. Ziehen Sie den Gleitschuh (7) nach vor- Sägeblatt demontieren ne von der Bodenplatte (8) ab. 1. Halten Sie das Sägeblatt (20/21) fest. Sägeblatt montieren/ 2. Drehen Sie das Spannfutter (13) so weit wie möglich nach vorne und hal- wechseln ten Sie es in dieser Position fest.
  • Page 13: Bedienung

    Bedienung Ausschalten: 5. Um das Gerät auszuschalten, lassen Bevor Sie Einstellungen am Sie den Ein-/Ausschalter (3) los. Gerät vornehmen, schalten Dauerbetrieb Sie das Gerät aus und ziehen 6. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3). Sie die Netzleitung. 7. Halten Sie den Ein-/Ausschalter (3) ge- drückt.
  • Page 14: Einstellen Der Hubstärke

    Einstellen der von Schleifgut vorgesehen. Diese Informationen finden Sie in der Hubstärke Bedienungsanleitung des externen Mit dem Pendelhubschalter (11) können Gerätes. Sie die Pendelbewegung des Sägeblattes einstellen. Für den Pendelhubschalter (11) Externe Staubabsaugung gibt es 4 Positionen: anschließen: 1. Schieben Sie den Adapter zur externen 0 - Kein Hub Staubabsaugung (6) bis zum Anschlag 1 - Geringer Hub...
  • Page 15: Laser Und Arbeitslicht Ein-/Ausschalten

    Laser und Arbeitslicht Arbeitshinweise ein-/ausschalten • Spannen Sie das Werkstück ein. Ver- Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (19), um wenden Sie für kleine Werkstücke eine Spannvorrichtung. den Laser und das Arbeitslicht einzuschalten. • Zeichnen Sie eine Linie, um die Rich- 1x drücken → Laser + Arbeitslicht 2x drücken →...
  • Page 16: Reinigung

    Reinigung Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Das Gerät darf weder mit Wartung Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt wer- den. Es besteht die Gefahr Das Gerät ist wartungsfrei. eines Stromschlages. Lagerung Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
  • Page 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie vor allen Arbeiten den Netzstecker. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter (3) ist defekt. Reparatur muss vom Kunden- Gerät startet nicht. dienst ausgeführt werden. Der Motor ist defekt. Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur muss vom Kunden- dienst ausgeführt werden.
  • Page 18: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 19: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 formationen über die Abwicklung Ihrer E-Mail: grizzly@lidl.de Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können IAN 365092_2101 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Tel.: 0820 201 222...
  • Page 20: Introduction

    Content Operation ........27 Introduction ....... 20 Adjusting the laser ......27 Proper use ......... 20 Switching on and off .......28 General description ....21 Adjusting the mitre angle ....28 Extent of the delivery .......21 Adjusting the stroke strength .....28 Description of functions ....21 Connecting external dust extraction ...29 Overview ........21 Switching the dust...
  • Page 21: General Description

    Description of functions Please note the information on saw blade types. Any other use that is not explicitly ap- The pendulum action jigsaw has a pendu- proved in these instructions may result in lum stroke device, a work light, a laser and damage to the equipment and represent a a parallel guide.
  • Page 22: Technical Data

    Technical data be considered (for example, times when the electric tool is switched Jigsaw ....... PSTD 800 C3 off and times when it is switched on Nominal input voltage ..230 V~; 50 Hz but running without any load). Rated input P......800 W Safety instructions Protection class ..II (double insulation)
  • Page 23: General Safety Directions For Power Tools

    Wear cut-resistant gloves plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed Help symbols with information on (grounded) power tools. Unmodi- fied plugs and matching outlets will improving tool handling. reduce risk of electric shock. General Safety Directions for b) Avoid body contact with earthed Power Tools or grounded surfaces, such as...
  • Page 24 serious personal injury. 4) POWER TOOL USE AND CARE b) Use personal protective equip- ment. Always wear eye protec- a) Do not force the power tool. Use tion. Protective equipment such as dust the correct power tool for your mask, non-skid safety shoes, hard hat, application.
  • Page 25: Additional Safety Instructions

    Safety Instructions for into account the working condi- Handling the Laser tions and the work to be per- formed. Use of the power tool for op- – Caution: Laser radiation - Do not look erations different from those intended could result in a hazardous situation. into the beam - Laser class 2 –...
  • Page 26: Residual Risks

    Assembly Damage to a gas pipe can cause an explosion. Penetration into a water line causes property damage. Do not connect the device to • Secure the workpiece. A workpiece the power supply until it is that is retained with clamping appli- ready to use.
  • Page 27: Installing/Changing The Saw Blade

    Installing/changing the Removing/attaching the saw blade parallel guide The parallel guide can be fitted on Wear protective gloves when attaching the saw blade. both sides of the device. Risk of injury when touching the saw blade. Attaching the parallel guide 1.
  • Page 28: Switching On And Off

    4. Place a small flathead screwdriver (not Adjusting the mitre angle included in delivery) in the opening below the laser label on the front of the device. 1. Loosen the hexagon socket screws (10) 5. Move the screwdriver to the right to with the Allen key (22).
  • Page 29: Connecting External Dust Extraction

    • For thin material, hard material (e.g. (6)/from the reducer (24). 2. Disconnect the adapter for external steel) and for cutting curves, use level 0 also. dust extraction (6) and, if necessary, • Soft material (wood, plastic, etc.): the reducer (24). Set the pendulum to level II or III.
  • Page 30: Working Instructions

    Cleaning and Servicing Plunge cuts are only allowed if the mitre angle is 0°. Before carrying out work on 1. Place the saw with the front edge of the the device, switch it off and baseplate (8) on the workpiece. unplug the mains plug.
  • Page 31: Disposal And Protection Of The Environment

    Disposal and protection of the environment The device, accessories and packaging should be properly recycled. Machines do not belong with domestic waste. • Return the unit to a recycling centre. The plastics and metals in the unit can be sorted and appropriately recycled. Ask our Service Centre for details.
  • Page 32: Trouble Shooting

    Trouble shooting Before carrying out work on the device, switch it off and unplug the mains plug. Problem Possible cause Corrective action On/Off switch (3) defective Appliance won‘t Send in to Service Centre for start repair Motor defective Internal loose contact Intermittent Send in to Service Centre for operation...
  • Page 33: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 34: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 service address communicated to you, E-Mail: grizzly@lidl.co.uk with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the IAN 365092_2101 defect and when it occurred.
  • Page 35: Introduction

    Sommaire Introduction ....... 35 Ajuster le laser ........44 Utilisation conforme ....36 Mise en marche et arrêt ....44 Description générale ....36 Réglage de l’angle d’onglet ....44 Volume de la livraison .....36 Réglage de la puissance de course ...45 Description fonctionnelle ....36 Raccorder l’aspiration externe des Aperçu ..........36 poussières ........45...
  • Page 36: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme - Protection anti-éclatement (déjà monté) - Patin de guidage (déjà monté) Sur un support fixe, l’appareil est destiné - Capot de protection (déjà monté) aux coupes droites et courbes, ainsi qu’aux - Adaptateur pour l’aspiration externe coupes d’onglet jusqu’à 45° de pièces an- des poussières (déjà...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Scie sauteuse Essayez de maintenir aussi faible pendulaire ....PSTD 800 C3 que possible la contrainte que Tension d’entrée nominale constituent les vibrations. Mesures U ........ 230 V~; 50 Hz à...
  • Page 38: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez sation de l‘appareil. les consignes de sécurité. Consignes de sécurité Symboles et pictogrammes générales pour outils électriques Symboles apposés sur l’appareil AVERTISSEMENT ! Lisez toutes Lisez attentivement les instructions les consignes de sécurité,...
  • Page 39 c) Pendant l‘utilisation de l‘outil uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de En cas de déflection, vous pouvez prolongation approprié pour le do- perdre le contrôle de l‘appareil.
  • Page 40 déplaciez. Si en portant l‘appareil 4) Utilisation et manipulation de l‘outil electrique: électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez cela peut entraîner un accident. pour votre travail l‘outil élec- d) Retirez les outils de réglage ou trique le mieux adapté.
  • Page 41: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    • Fixez et sécurisez la pièce à usi- f) Maintenez les outils coupants ner avec des viroles ou d’une aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords autre manière sur une surface de coupe aiguisés se coincent moins et stable.
  • Page 42: Autres Risques

    rebond et vous pourrez déposer l›outil c) Ennuis de santé engendrés par les électrique en toute sécurité. vibrations affectant les bras et les • Utilisez uniquement des lames de scie mains si l’appareil est utilisé pendant intactes et irréprochables. Des lames une longue période ou s’il n’est pas de scie tordues ou non aiguisées peu- employé...
  • Page 43: Placer/Retirer Le Patin De Guidage

    Placer/retirer le patin 1. Tournez le mandrin de serrage (13) le de guidage plus loin possible vers l’avant et mainte- nez-le dans cette position. Pour travailler sur des pièces à usiner avec 2. Placez la lame de scie (20/21) dans le mandrin (13).
  • Page 44: Retirer/Installer La Protection Anti-Éclatement

    Retirer/installer la 1. Branchez l’appareil au secteur. protection anti-éclatement Mise en service : 2. Il est possible de régler la vitesse sou- Retirer la protection anti-éclatement haitée sur 6 niveaux à l’aide de la mo- lette (1) située à l’arrière sur l’appareil. 1.
  • Page 45: Réglage De La Puissance De Course

    l’avant dans l’un des crans. ment faible (niveau 1 ou 0). • Pour un matériau fin, un matériau dur 5. Vissez les vis hexagonales (10) avec la clé Allen (22). (par ex. de l’acier) et pour la coupe en courbe, utiliser le niveau 0. •...
  • Page 46: Activer/Désactiver La Fonction De Soufflage Des Poussières

    Coupes plongeantes Vous pouvez le cas échéant rac- corder le tuyau d’un aspirateur directement et sans adaptateur à Les coupes plongeantes sont uniquement l’appareil. prévues pour des matériaux tendres tels que le bois, le béton cellulaire ou le placo- Activer/désactiver la plâtre, etc.
  • Page 47: Nettoyage Et Maintenance

    • Déplacez lentement l’appareil le long Utilisez pour cela un chiffon humide de la ligne dessinée, tout en mainte- ou une brosse. nant la plaque de base fermement Maintenance contre la pièce à usiner. • N’exercez pas une pression trop forte sur l’appareil.
  • Page 48: Pièces De Rechange / Accessoires

    Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 53).
  • Page 49: Dépannage

    Dépannage Éteignez l’appareil et débranchez son câble secteur avant tous travaux. Problème Cause possible Elimination des pannes Interrupteur Marche/Arrêt L’appareil ne dé- Réparation par le service après- (3) défectueux marre pas vente Moteur défectueux Contact interne intermittent L’appareil travaille Réparation par le service après- Commutateur Marche/Arrêt par interruptions vente...
  • Page 50: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘ac- d’achat.
  • Page 51 soient présentés durant cette période de quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- Le produit est conçu uniquement pour un plicités par écrit dans un bref courrier.
  • Page 52: Garantie - Belgique

    clients, envoyer le produit, franco de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif plicités par écrit dans un bref courrier. d’achat (ticket de caisse) et en indi- Si le défaut est couvert par notre garantie, quant quelle est la nature du défaut et...
  • Page 53: Service Réparations

    Marche à suivre dans le cas de Nous vous enverrons volontiers un devis garantie estimatif. Pour garantir un traitement rapide de votre Nous ne pouvons traiter que des appareils demande, veuillez suivre les instructions qui ont été correctement emballés et qui suivantes : ont envoyés suffisamment affranchis.
  • Page 54: Inleiding

    Inhoud Inleiding ........54 Garantie ........68 Reglementair gebruik ....54 Reparatieservice ......69 Algemene beschrijving ....55 Service-Center ......69 Omvang van de levering ....55 Importeur ........69 Beschrijving van de werking .....55 Vertaling van de originele Overzicht ........55 CE-conformiteitsverklaring ..
  • Page 55: Algemene Beschrijving

    Beschrijving van de werking Elke andere toepassing, die in deze hand- leiding niet uitdrukkelijk wordt toegelaten, kan schade aan het apparaat aanrichten De pendeldecoupeerzaag heeft een slin- gerhefinrichting, een werklamp, een laser en kan een ernstig gevaar voor de gebrui- ker betekenen.
  • Page 56: Technische Specificaties

    Decoupeerzaag met Probeer de belasting door trillingen zo gering mogelijk te houden. slingerslag ....PSTD 800 C3 Nominale Voorbeeldmaatregelen voor de re- ductie van trillingsbelasting zijn het ingangsspanning U ..230 V~; 50 Hz dragen van handschoenen bij het Nominaal vermogen P ....
  • Page 57: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Symbolen in de gebruiksaanwijzing 1) Veiligheid op de wekplaats Gevaarsymbool met infor- a) Houd uw werkruimte netjes en matie over de preventie van goed verlicht. Wanorde of onverlich- personen- of zaakschade. te werkomgevingen kunnen tot ongeval- len leiden. Waarschuwingsbord met in- b) Werk met het elektrische ge- formatie voor het voorkomen reedschap niet in een explosie-...
  • Page 58 het risico voor een elektrische schok beschermbril. Het dragen van een persoonlijke beschermingsuitrusting, toenemen. zoals stofmasker, slipvrije veiligheids- d) Gebruik het snoer niet voor een ander doeleinde om het elektri- schoenen, beschermende helm of sche gereedschap te dragen, op gehoorbescherming, al naargelang de te hangen of om de stekker uit aard en de toepassing van het elektri- het stopcontact te trekken.
  • Page 59 aangesloten worden en correct apparaat niet gebruiken, die daarmee niet vertrouwd zijn of worden gebruikt. Gebruik van een deze aanwijzingen niet gelezen stofafzuiginrichting kan gevaren door stof doen afnemen. hebben. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren per- h) Laat u niet verleiden tot een vals gevoel van veiligheid en negeer sonen gebruikt wordt.
  • Page 60: Extra Veiligheidsaanwijzingen

    5) Service pervlakken. – Markeringen en waarschuwingen a) Laat uw elektrisch gereedschap bevinden op de voorkant van het appa- uitsluitend door gekwalificeerd, raat. vakkundig geschoold personeel Verdere en enkel met originele reserve- veiligheidsaanwijzingen onderdelen repareren. Daardoor voor decoupeerzagen wordt verzekerd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap in stand •...
  • Page 61: Restrisico's

    materiële schade en een elektrische wij personen met medische implan- schok tot gevolg hebben. taten, hun arts en de fabrikant van Beschadiging van een gasleiding kan het medische implantaat te raadple- een explosie tot gevolg hebben. Bin- gen voordat de machine bediend nendringen in een waterleiding leidt tot wordt.
  • Page 62: Zaagblad Monteren/Vervangen

    Glijschoen afnemen Zaagblad demonteren 1. Druk de glijschoen (7) aan de blokkeer- 1. Houd het apparaat bij het zaagblad nokken (27) van de bodemplaat (8). 2. Trek de glijschoen (7) van voor van de (20/21) vast. bodemplaat (8) af. 2. Draai de spanklauw (13) zo ver mo- gelijk naar voor en houd hem in deze Zaagblad monteren/ positie vast.
  • Page 63: Bediening

    Bediening 4. Houd de aan-/uitschakelaar (3) inge- drukt. Uitschakelen: Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het 5. Om het apparaat uit te schakelen, laat stopcontact, voordat u instel- u de aan/uit-schakelaar (3) los. Continu gebruik lingen van het apparaat verandert.
  • Page 64: Instellen Van De Pendelslag

    in de gebruiksaanwijzing van het Instellen van de pendelslag externe apparaat. Met de pendelslagschakelaar (11) kunt u Externe stofafzuiging aansluiten: 1. Schuif de adapter voor de externe stof- de pendelbeweging van het zaagblad in- stellen. Voor de pendelslagschakelaar (11) afzuiging (6) tot aan de aanslag in de zijn er 4 posities: rail tussen apparaat en bodemplaat (8).
  • Page 65: Insteeksneden

    Als u de functie niet beëindigt door op volle snelheid is. • Plaats de bodemplaat (8) op het de aan-/ uitschakelaar van de laser + LE- D-werklamp (19) te drukken voordat u het werkstuk. • Beweeg de machine langzaam langs apparaat loskoppelt van de stroomvoor- de voorgetrokken lijn en druk de bodem- ziening, wordt de laatst geselecteerde ver-...
  • Page 66: Onderhoud

    Verwerking en • Houd verluchtingsspleten, motorbe- huizing en grepen van het apparaat milieubescherming schoon. Gebruik daartoe een vochtige doek of een borstel. Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclage- Onderhoud punt. Het apparaat is onderhoudsvrij. Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis.
  • Page 67: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Schakel het apparaat uit en haal voor alle werkzaamheden het snoer uit het stopcontact. Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Schakelaar “Aan/uit” (3) defect Apparaat start niet Reparatie door servicecenter Motor defect Intern loszittend contact Apparaat werkt met Reparatie door servicecenter Schakelaar “Aan/uit”...
  • Page 68: Garantie

    Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, Omvang van de garantie te rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Page 69: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten plaatje. • Indien er zich functiefouten of andere worden niet geaccepteerd. gebreken voordien, contacteert u in De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Page 70: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wstęp ........70 Instrukcje pracy .......81 Użytkowanie zgodne z Czyszczenie i konserwacja ..82 przeznaczeniem ......71 Czyszczenie ........82 Opis ogólny ....... 71 Konserwacja ........82 Zawartość opakowania ....71 Przechowywanie ....... 82 Usuwanie i ochrona środowiska 82 Opis działania .......71 Zestawienie ........71 Gwarancja .........
  • Page 71: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z (już zamontowane) - Końcówka ślizgowa przeznaczeniem (już zamontowana) Urządzenie z nieruchomym podparciem - Osłona ochronna (już zamontowana) - Adapter do zewnętrznego systemu jest przeznaczone do cięć prostych i zakrzywionych oraz do cięć ukośnych odpylania (już zamontowany) pod kątem do 45° kanciastych obrabia- - Element redukcyjny - Prowadnica równoległa nych elementów z tworzywa sztucznego,...
  • Page 72: Zasady Bezpieczeństwa

    Przykładowymi sposobami zmniej- szenia narażenia na wibracje jest 27 Noski ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie Wyrzynarka ....PSTD 800 C3 Znamionowe napięcie wejściowe elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym elektrona- U ........ 230 V~; 50 Hz rzędzie jest wyłączone, oraz czas,...
  • Page 73: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    lub inne ciężkie zranienia. Klasa ochrony II (podwójna izolacja) Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na Urządzeń elektrycznych nie należy przyszłość. wyrzucać razem z odpadami do- Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- mowymi jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy Symbole w instrukcji obsługi narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- Symbol niebezpieczeństwa z...
  • Page 74 ryzyko porażenia prądem. alkoholu albo leków. Chwila nie- uwagi podczas używania narzędzia b) Unikaj dotykania uziemionych elektrycznego może doprowadzić do powierzchni, takich jak rury, poważnych zranień. kaloryfery, piecyki, kuchenki, b) Noś środki ochrony osobi- lodówki. Gdy Twoje ciało jest uzie- stej, zawsze zakładaj okulary mione, ryzyko porażenia prądem jest większe.
  • Page 75 d) Przechowuj nieużywane na- ne ubranie, ozdoby lub długie włosy rzędzia elektryczne w niedo- mogą zostać pochwycone lub wkręco- stępnym dla dzieci miejscu. Nie ne przez ruchome części. g) Jeżeli urządzenie posiada moż- pozwalaj używać urządzenia liwość zamontowania systemu osobom, które nie są z nim odpylania, należy go zamon- obeznane i które nie przeczyta- tować...
  • Page 76: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa 5) Serwis podczas pracy z laserem a) Zlecaj naprawy narzędzia elek- trycznego tylko wykwalifiko- – Uwaga: Promienie lasera Nie patrz w promień Klasa lasera 2 wanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części – Nie należy kierować lasera na po- zamiennych.
  • Page 77: Zagrożenia Ogólne

    czot może zostać uszkodzony, może Ostrzeżenie! To urządzenie elek- pęknąć lub spowodować odbicie. tryczne wytwarza w czasie pracy • Użyć odpowiednich detektorów, aby pole elektromagnetyczne. Pole to zlokalizować ukryte przewody zasila- może w określonych warunkach jące lub zasięgnąć porady w miejsco- wpływać...
  • Page 78: Demontaż/Montaż Końcówki Ślizgowej

    Demontaż/montaż 2. Umieścić brzeszczot (20/21) w końcówki ślizgowej uchwycie zaciskowym (13). Podczas umieszczania brzeszczotu (20/21) w urządzeniu należy zwrócić uwagę, Podczas prac na powierzchniach obra- aby jego tylna część weszła w rowek bianych elementów wrażliwych na zary- sowania zaleca się stosowanie końcówki rolki prowadzącej (12).
  • Page 79: Demontaż/Montaż Zabezpieczenia

    Demontaż/montaż zabezpie- Włączanie i wyłączanie czenia przed rozerwaniem Prze rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy laser jest prawidło- Zdejmowanie zabezpieczenia przed rozerwaniem wo ustawiony. W razie potrzeby 1. Wyciągnąć zabezpieczenie przed ro- należy go ustawić. zerwaniem (25) z wycięcia w końców- Patrz rozdział...
  • Page 80: Ustawianie Siły Skoku

    cji (-45° - 45°). Łącznie do wyboru jest Przy aktywnym skoku wahliwym 7 pozycji ustawień (-45°, -30, -15°, 0°, uzyskuje się coraz szybszy postęp 15°, 30° i 45°). prac. 4. Wsunąć podstawę (8) w przód w je- Podłączenie zewnętrz- den ze stopni blokady. 5.
  • Page 81: Włączanie/Wyłączanie Funkcji Zdmuchiwania Pyłu

    W razie potrzeby do urządzenia możliwe tylko z krótkimi brzeszczotami. można podłączyć bezpośrednio, Cięcia wgłębne są dozwolone tylko wte- bez użycia adaptera, wąż ssawny dy, gdy kąt uciosu wynosi 0°. odkurzacza. 1. Osadzić piłę przednią krawędzią pod- Włączanie/wyłączanie stawy (8) do obrabianego elementu. 2.
  • Page 82: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i - suchych. - czystych. konserwacja - zabezpieczonych przed zapyleniem. Wyłączyć urządzenie i przed - niedostępnych dla dzieci. wykonaniem wszelkich prac wyciągnąć wtyczkę sieciową Usuwanie i ochrona środowiska z gniazdka. Urządzenie, akcesoria i opakowanie Wykonanie prac naprawczych i kon- serwacyjnych, które nie zostały opisa- należy oddać...
  • Page 83 naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie i działań, których odradza się lub przed zostanie przesłane wraz z dowodem za- którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku kupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się...
  • Page 84: Serwis Naprawczy

    Service-Center urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 bezpieczne opakowanie. E-Mail: grizzly@lidl.pl Serwis naprawczy IAN 365092_2101 Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Importer można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym.
  • Page 85: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Wyłączyć urządzenie i przed wykonaniem wszelkich prac wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Uszkodzony włącznik-wyłącz- Urządzenie nie Naprawa w Centrum nik (3) daje się uruchomić serwisowym Uszkodzony silnik Chwiejny styk w obwodzie elektrycznym Przerywana praca Naprawa w Centrum urządzenia Uszkodzony włącznik-wyłącz-...
  • Page 86: Obsah Úvod

    Obsah Úvod.......... 86 Obsluha ........94 Použití dle určení ......87 Nastavení laseru ......94 Zapnutí a vypnutí ......94 Obecný popis ......87 Nastavení úhlu pokosu ....94 Objem dodávky ......87 Nastavení síly zdvihu ......95 Popis funkce ........87 Přehled ..........87 Připojení externího odsávání prachu ..95 Zapnutí/vypnutí...
  • Page 87: Použití Dle Určení

    Použití dle určení Obalový materiál řádně zlikvidujte. Přístroj je s pevnou podporou vhodný pro Popis funkce rovné a zakřivené řezy, stejně jako pro pokosové řezy do 45° na hranatých obrob- Kyvadlová zdvižná vykružovačka má kyva- cích z plastu, dřeva a lehkého kovu. dlové...
  • Page 88: Technické Údaje

    Technické údaje musí brát v úvahu všechny části pracovního cyklu (například doby, Přímočará pila ... PSTD 800 C3 během kterých je elektrický nástroj Jmenovité vstupní napětí..230 V~, 50 Hz vypnutý, a ty, ve kterých je sice za- pnutý, ale běží bez zátěže).
  • Page 89: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    c) Během používání elektrického Noste rukavice, které jsou bez- nástroje udržujte děti a jiné pečné proti pořezání. osoby vzdáleně od sebe. Při ne- Informační značky s informacemi pozornosti můžete ztratit kontrolu nad pro lepší zacházení s nástrojem. nástrojem. Všeobecné bezpečností 2) ELEkTRICká...
  • Page 90 pečný postoj a udržujte vždy elektrického úderu. rovnováhu. Tímto můžete v neoče- f) Pokud nelze zabránit provozu kávaných situacích lépe kontrolovat elektrického nástroje ve vlhkém prostředí, použijte proudový elektrický nástroj. chránič. Použití proudového chrániče f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádné volné oblečení anebo snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Page 91: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    nebo odložením nářadí. Toto pre- 5) Servis: ventivní bezpečnostní opatření zabrání a) Svoje elektrické nářadí nechte neúmyslnému startu elektrického nástroje. d) Uložte nepoužívaný elektrický opravit pouze kvalifikovaným nástroj mimo dosahu dětí. Ne- odborným personálem a jenom pomocí originálních náhradních přenechávejte používání tohoto nástroje osobám, které...
  • Page 92: Další Související Bezpečnostní Upozornění Pro Děrovky

    Další související úplně zastaví. Používaný elektrický bezpečnostní upozornění pro nástroj může uvíznout a způsobit ztrátu děrovky kontroly nad elektrickým nástrojem. Zbývající rizika • Mějte ruce mimo oblast řezání. Ne- sahejte pod obrobek. Nebezpečí zranění při kontaktu s pilovým listem. I když toto elektrické nářadí obsluhujete v •...
  • Page 93: Montáž/Sejmutí Smykadla

    Montáž pilového listu Namontovaný ochranný kryt (17) můžete vyklopit nahoru. Dbejte na to, aby se v držáku pilového Demontáž ochranného krytu listu nenacházely třísky nebo jiné zbytky 2. Odtlačte oba držáky ochranného krytu materiálu. (17) mírně od sebe. 3. Stáhněte ochranný kryt (17) směrem 1.
  • Page 94: Vyjmutí/Montáž Ochrany Proti Lámání Třísek

    Zapnutí a vypnutí Demontáž paralelního vedení 1. Povolte stavěcí šrouby (15). 2. Vytáhněte paralelní vedení (23) ze za- Před zahájením práce zkontrolujte, souvacích otvorů (14). zda je laser správně vyrovnán. Příp. jej nastavte. Vyjmutí/montáž ochrany Viz kapitola „Nastavení laseru“. proti lámání třísek 1.
  • Page 95: Nastavení Síly Zdvihu

    šestihranem (10) klíčem s vnitřním (9) v poloze „0“ a je-li do přípojky pro odsávání prachu (6) zapojeno vhodné od- šestihranem (22). sávání prachu. Maximální úhel pokosu nelze jen tak snadno oboustranně nastavit. Musí to být vhodné vysávání Sejměte ochranu proti lámání třísek (např.
  • Page 96: Zapnutí/Vypnutí Laseru A Pracovního Světla

    Zapnutí/vypnutí laseru • Nastavte úhel pokosu. a pracovního světla • Nastavte polohu kyvadlového zdvihu. • Zapněte přístroj. K zapnutí laseru a pracovního světla • Vyčkejte, dokud přístroj nedosáhne své stiskněte zapínač/vypínač (19). plné rychlosti. 1x stisknout → laser + pracovní světlo •...
  • Page 97: Údržba

    Odklízení a ochrana Údržba okolí Přístroj je bezúdržbový. Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v Skladování souladu s požadavkami na ochranu život- ního prostředí do recyklační sběrny. • Vždy skladujte přístroje a příslušenství: Přístroje nepatří do domovního - suché. - čisté. odpadu.
  • Page 98: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools-service.eu Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 99). Položka Označení Objedn.č. smykadlo 91105824 ochranný...
  • Page 99: Opravna

    spotřební materiál (např pilové listy), nebo bezpodmínečně použijte jen tu adresu, která vám bude sdělena. Zajistěte, aby poškození křehkých dílů (např. spínač, smykadlo, ochrana proti lámání třísek). zásilka nebyla odeslána nevyplaceně Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní...
  • Page 100: Obsah Úvod

    Obsah Obsluha ........108 Úvod........100 Nastavenie lasera ......108 Používanie podľa určenia ..101 Zapnutie a vypnutie .......108 Všeobecný popis ...... 101 Nastavenie šikmého uhla ....109 Objem dodávky ......101 Nastavenie intenzity zdvihu ....109 Opis funkcie .........101 Pripojenie externého odsávania Prehľad ........101 prachu .........109 Technické...
  • Page 101: Používanie Podľa Určenia

    Používanie podľa - Vodiaca pätka (už namontovaná) určenia - Ochranný kryt (už namontovaný) - Adaptér na externé odsávanie Prístroj je vhodný, pri pevnej podložke, na prachu (už namontovaný) - Redukčný kus priame a zakrivené rezy, ako aj šikmé rezy do 45° na hranatých obrábaných predme- - Paralelné...
  • Page 102: Technické Údaje

    Technické údaje nástroja a obmedzenie pracovného času. Pritom sa zohľadnia všetky Priamočiara píla ..PSTD 800 C3 podiely cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je elektrické zariadenie Menovité vstupné napätie ...230 V~, 50 Hz Menovitý príkon P......800 W vypnuté...
  • Page 103: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Značky nebezpečenstva s môžu viesť k nehodám. údajmi k zabráneniu po- b) Nepracujte s elektrickým ná- škodení zdravia osôb v dô- strojom v okolí ohrozenom vý- sledku zásahu elektrickým buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé tekutiny, plyny alebo prúdom. prachy. Elektrické stroje vytvárajú iskry, Príkazové...
  • Page 104 e) keď pracujete s elektrickým ná- alebo skrutkovače predtým, než strojom pod šírym nebom, po- zapnete elektrický nástroj. Nára- tom používajte iba predlžovacie die alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa časti nástroja, môže viesť káble, ktoré sú vhodné aj pre vonkajšiu oblasť.
  • Page 105: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny

    náradie, ktorého spínač je de- nebezpečným situáciám. h) Držadlá a úchopné plochy udr- fektný. Elektrické náradie, ktoré sa už žiavajte suché, čisté a bez oleja nedá za- alebo vypnúť, je nebezpečné a musí byť opravené. a mastnôt. Klzké držadlá a úchopné c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky plochy neumožňujú...
  • Page 106: Bezpečnostné Pokyny Pre Prácu S Laserom

    Bezpečnostné pokyny pre Kontakt s elektrickými vedeniami môže viesť k požiaru a zásahu elektrickým prácu s laserom prúdom. – Pozor: Nepozerajte sa do laserového Poškodenie plynovodu môže viesť k vý- buchu. Vniknutie do vodovodu spôsobí lúča trieda lasera 2 – Nesmerujte laser na reflektujúce povr- vecné...
  • Page 107: Montáž

    Montáž Montáž/výmena pílového listu Prístroj pripojte na sieťové napätie, keď je pripravený Pri upevňovací pílového listu noste na použitie. ochranné rukavice. Nebezpečenstvo poranenia pri Demontáž/montáž kontakte s pílovým listom. ochranného krytu Môžu sa používať iba pílové Montáž ochranného krytu listy s uchytením T-násady (jednovačková...
  • Page 108: Demontáž/Montáž Paralelného Vedenia

    Demontáž/montáž 2. Prístroj pripojte na sieťové napätie. 3. Stlačte vypínač zap/vyp lasera + LED paralelného vedenia pracovného svetla (19). Paralelné vedenie sa môže na- 4. Malý štrbinový skrutkovač (nie je súčas- montovať na obidvoch stranách ťou dodávky) nasaďte v otvore pod štít- prístroja.
  • Page 109: Nastavenie Šikmého Uhla

    • Jemné a čisté hrany rezu dosiahnete s Nastavenie šikmého malým alebo žiadnym výkyvným pohy- uhla bom (stupeň 1 alebo 0). 1. Uvoľnite inbusové skrutky (10) pomo- • Pre tenký materiál, tvrdý materiál (napr. oceľ) a na zakrivený rez použite taktiež cou inbusového kľúča (22).
  • Page 110: Zapnutie/Vypnutie Funkcie Vyfukovania Prachu

    Ponorné rezy Odobratie externého odsávania prachu: Ponorné rezy sa môžu vykonávať len do 1. Vytiahnite nasávaciu hadica z adapté- ra na externé odsávanie prachu (6)/ mäkkých materiálov ako drevo, pórobetón, redukčného kusa (24). sadrokartón atď. To si avšak vyžaduje urči- tý...
  • Page 111: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Odstránenie a ochrana životného prostredia Pred všetkými prácami vypnite prístroj a vytiahnite Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v sieťové vedenie. súlade s požiadavkami na ochranu život- ného prostredia do recyklačnej zberne. Údržbárske a opravárenské práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návo- Prístroje nepatria do domového de na prevádzku, nechajte vykonať...
  • Page 112 predložený poškodený prístroj a pokladnič- Produkt je určený len pre súkromné po- ný doklad a stručne opísaná chyba a kedy užitie a nie v oblasti podnikania. Záruka sa vyskytla. zaniká pri nesprávnom a neodbornom používaní, pri násilnom používaní a pri Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, obdržíte späť...
  • Page 113: Servisná Oprava

    Servisná oprava Service-Center Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- Servis Slovensko žeme nechať vykonať v našej servisnej Tel.: 0850 232001 pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme E-Mail: grizzly@lidl.sk predbežnú kalkuláciu nákladov. IAN 365092_2101 Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli doručené dostatočne zabalené a so za- Dovozca plateným poštovným.
  • Page 114: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Pred všetkými prácami vypnite prístroj a vytiahnite sieťové vedenie. Možná príčina Problém Odstránenie závady Chybný zapínač/vypínač (3) Prístroj sa nespustí Oprava v servisnom stredisku Chybný motor Interný poškodený kontakt Prístroj pracuje Oprava v servisnom stredisku prerušovane Chybný zapínač/vypínač (3) Pílový...
  • Page 115: Indhold Introduktion

    Indhold Introduktion ......115 Betjening ......... 123 Formålsbestemt anvendelse ..116 Indstilling af laser ......123 Generel beskrivelse ....116 Tænding og slukning .....123 Leveringsomfang ......116 Indstilling af geringsvinkel ....123 Funktionsbeskrivelse ......116 Indstilling af savbladets slag ...124 Oversigt ........116 Tilslutning af ekstern støvudsugning .124 Tekniske data ......
  • Page 116: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt - Adapter til ekstern støvudsugning (formonteret) anvendelse - Reduktionsstykke Apparatet er med en fast støtte egnet til - Parallelføring • Betjeningsvejledning lige og buede snit samt geringssnit indtil 45° på kantede arbejdsemner af træ og letmetal. Apparatet er udelukkende god- Bortskaf indpakningsmaterialet forskrifts- kendt til privat brug i tørre rum.
  • Page 117: Tekniske Data

    Det er nødvendigt at fastsætte sik- kerhedsforanstaltninger til beskyttelse Tekniske data af brugeren, som er baseret på en svingningsbelastning under de Pendulstiksav .... PSTD 800 C3 faktiske brugsbetingelser (her skal Nominel der tages hensyn til alle dele af indgangsspænding U ..230 V~; 50 Hz driftscyklussen, eksempelvis tidspunk- Nominelt effektforbrug P ....
  • Page 118: Generelle Sikkerhedsinformationer For El-Værktøjer

    Billedtegn i vejledningen: 1) SIKKERHED På ARBEJDSPLADSEN: Faretegn med angivelser til a) Sørg for at dit arbejdsområde forebyggelse af person- eller er rent og godt belyst. Uorden og materiel skade. uoplyste arbejdsområder kan medføre ulykker. Advarselsskilt med angivel- b) El-værktøjet må ikke benyttes i ser til forhindring af per- eksplosionstruede omgivelser, sonskader på...
  • Page 119 maskindele, der er i bevægelse. skruenøgler, inden el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. nøgle sidder i en roterende maskindel, e) Hvis el-værktøjet bruges i det kan dette medføre personskader. fri, må...
  • Page 120: Øvrige Sikkerhedshenvisninger

    c) Træk stikket ud af stikkontak- 5) SERVICE: ten og/eller fjern det aftagelige batteri, før du foretager indstil- a) Sørg for, at dit el-værktøj kun repareres af kvalificerede fag- linger på maskinen, udskifter indsatsværktøjsdele eller lægger folk, og at der kun benyttes elværktøjet fra dig.
  • Page 121: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Stiksave

    yderligere sætte sig fast og medføre tab af kontrol sikkerhedsanvisninger for over elværktøjet. stiksave Restrisici • Hold hænderne væk fra saveområdet. Grib ikke ned under arbejdsemnet. Ved Også hvis du betjener dette elværktøj kor- kontakt med savbladet er der risiko for rekt, vil der altid være restrisici.
  • Page 122: Påsætning/Aftagning Af Glideskoen

    Du kan klappe den monterede Montering af savbladet beskyttelsesskærm (17) op. Sørg for, at savbladsholderen er fri for spl- Afmontering af beskyttelsesskær- inter eller andre materialerester. 2. Træk de to holdere til beskyttelsesskær- 1. Drej spændemøtrikken (13) så langt men (17) let fra hinanden. som muligt fremad, og hold den fast i 3.
  • Page 123: Aftagning/Påsætning Af Splintbeskyttelsen

    Tænding og slukning Afmontering af parallelføringen 1. Løsn låseskruerne (15). 2. Træk parallelføringen (23) ud af ind- Kontrollér før arbejdet, om laseren skydningsåbningerne (14). er korrekt indstillet. Hvis ikke, skal den indstilles. Aftagning/påsætning af Se kapitlet »Indstilling af laser«. splintbeskyttelsen 1.
  • Page 124: Indstilling Af Savbladets Slag

    Tilslutning af ekstern i alt 7 positioner (-45°, -30, -15°, 0°, støvudsugning 15°, 30° og 45°). 4. Tryk bundpladen (8) en smule fremad i en af låsepositionerne. Støvudsugning er kun muligt, når kontakten 5. Spænd unbrakoskruerne (10) fast med til støvblæsefunktionen (9) står på position unbrakonøglen (22).
  • Page 125: Til-/Frakobling Af Støvblæsefunktion

    Til-/frakobling af Arbejdsanvisninger støvblæsefunktion • Fastspænd arbejdsemnet. Anvend en 1. Støvblæsefunktionen tilkobles ved at spændeanordning til små arbejdsem- ner. skyde kontakten til støvblæsefunktionen • Tegn en linje, der viser retningen, som (9) til position 2. Støvblæsefunktionen frakobles ved at savbladet skal føres i. •...
  • Page 126: Vedligeholdelse

    Garanti Brug ikke rengørings- eller op- løsningsmiddel. Produktet kan blive beskadiget i en grad, så det ikke Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 kan repareres. Kemiske substanser års garanti fra købsdato. kan angribe apparatets plastdele. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod •...
  • Page 127: Garantiens Omfang

    Garantiens omfang deling, telefonisk eller pr. e-mail. Der får du så yderligere informationer om Apparatet blev produceret meget omhyg- geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer afviklingen af din reklamation. • Et som defekt registreret produkt kan og kontrolleret grundigt inden det forlod fabrikken.
  • Page 128: Service-Center

    Service-Center Importør Service Danmark Vær opmærksom på, at følgende adresse Tel.: 32 710005 ikke er en serviceadresse. Kontakt først det E-Mail: grizzly@lidl.dk ovenfor nævnte servicecenter. IAN 365092_2101 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools-service.eu Reservedele / Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på...
  • Page 129: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Sluk apparatet, og frakobl strømstikket inden alt arbejde. Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Tænd/sluk kontakt (3) defekt Apparatet starter Reparation af servicecenter ikke Motor defekt Dårlig intern forbindelse Apparat arbejder Reparation af servicecenter med afbrydelser Tænd/sluk kontakt (3) defekt Savbladet (20/21) er ikke eg- Indsæt et egnet savblad net til arbejdsemnet, der skal (20/21)
  • Page 130: Introducción

    Contenido Introducción ......130 Limpieza y mantenimiento ..142 Uso previsto ......131 Limpieza ........142 Descripción general ....131 Mantenimiento ......142 Volumen de suministro ....131 Almacenamiento ...... 142 Descripción del funcionamiento ..131 Eliminación / protección del Vista general ........131 medio ambiente ....... 142 Datos técnicos ......
  • Page 131: Uso Previsto

    Uso previsto - Protección frente al arranque de viru- tas (ya montado) Este aparato es apropiado para realizar - Zapata deslizante (ya montada) cortes rectos y curvos, así como para - Cubierta de protección (ya montada) cortes de inglete hasta 45° en piezas de - Adaptador para la aspiración exter- trabajo angulosas de plástico, madera y na de polvo (ya montado)
  • Page 132: Datos Técnicos

    Sierra de calar Intente mantener la tensión, pro- pendular ...... PSTD 800 C3 vocada por las vibraciones, tan Tensión de entrada nominal reducida como sea posible. Las U ........ 230 V~; 50 Hz medidas para reducir la tensión por...
  • Page 133: Símbolos En Las Instrucciones

    Atención: y datos técnicos que acom- ¡Radiación pañan a esta herramienta láser! electrónica. Si se incumplen las ¡No dirigir la mirada hacia el rayo láser! instrucciones de seguridad o de Láser Clase 2 procedimiento, puede sufrirse una P max.: < 1 mW ; λ = 650 nm descarga eléctrica, un incendio o EN 60825-1: 2014 graves lesiones.
  • Page 134 la caja de empalme. No debe 3) SEGURIDAD DE PERSONAS: modificarse el enchufe de ningu- na manera. No utilizar adapta- a) Esté atento, observe lo que hace dores junto a aparatos eléctricos y utilice la herramienta eléctrica con toma de tierra. Los enchufes con esmero.
  • Page 135 Mantener el pelo, la ropa y los mienta eléctrica. Esta medida de precaución evitará que la herramienta guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el eléctrica se ponga en marcha de forma pelo largo podrían ser atrapados por inadvertida.
  • Page 136: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Advertencias de seguridad resbaladizas impiden un manejo segu- para manejar el láser ro y pueden hacer perder el control de la herramienta eléctrica en situaciones – Atención: ¡Radiación láser! ¡No dirigir imprevistas. la mirada hacia el rayo láser! – No apunte el láser a superficies reflec- 5) ASISTENCIA: tantes.
  • Page 137: Riesgos Residuales

    Aviso: Esta herramienta eléctrica contrapresión lateral después de la des- conexión. La hoja de sierra se puede genera durante su uso un campo dañar, romper o provocar un retroceso. electromagnético. En determinadas • Utilice detectores apropiados para lo- circunstancias, este campo puede calizar líneas de suministro de agua o dañar implantes médicos activos de electricidad, o póngase en contacto...
  • Page 138: Montar/Cambiar La Hoja De Sierra

    hoja de sierra (20/21) está fijada co- Montar la zapata deslizante rrectamente y que los dientes apuntan 1. Coloque la zapata deslizante (7) de- lante en la placa base (8). hacia el sentido de corte. 2. Presione las pestañas de retención (27) 3.
  • Page 139: Instalar/Desinstalar La Protección Frente Al Arranque De Virutas

    Instalar/desinstalar la Encendido y apagado protección frente al arranque de virutas Antes del trabajo, compruebe si el láser está alineado correctamente. Ajústelo si es necesario. Desinstalar la protección frente al Véase el capítulo “Ajustar el láser”. arranque de virutas 1. Presione la protección frente al arran- que de virutas (25) de la ranura hacia 1.
  • Page 140: Ajuste De La Intensidad De La Carrera

    • Para material fino, material duro 3. Ajuste la placa base (8) a la posición (p. ej., acero) y para un corte curvo, deseada (-45°- 45°). En total pueden ajustarse 7 posiciones (-45°, -30, -15°, se recomienda utilizar igualmente el 0°, 15°, 30°...
  • Page 141: Encender/Apagar La Función De Aspiración De Polvo

    Cortes que traspasan Desmontar la aspiración de los materiales polvo externa: 1. Retire el tubo de aspiración del adap- tador para la aspiración externa de Los cortes que traspasan los materiales polvo (6)/del adaptador reductor (24). solo se pueden hacer en materiales blan- 2.
  • Page 142: Limpieza Y Mantenimiento

    • Coloque la placa base (8) sobre la • Mantenga limpias las ranuras de pieza de trabajo. ventilación, la carcasa del motor y las • Mueva el aparato lentamente a lo empuñaduras del aparato. largo de la línea marcada, presionan- Para ello utilice un trapo húmedo o un do la placa base firmemente contra la cepillo.
  • Page 143: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 146). Posición Denominación N.º...
  • Page 144: Localización De Averías

    Localización de averías Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica antes de iniciar cualquier trabajo. Problema Origen posible Subsanación del error Interruptor de encendido/apa- El aparato no Reparar por el servicio de gado (3) defectuoso arranca atención al cliente Motor defectuoso Contacto flojo en el interior El aparato funciona...
  • Page 145: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: Por según las directivas estrictas de la calidad este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Page 146: Servicio De Reparación

    Service-Center • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramen te a la sección de servicio indicada a Servicio España continuación por teléfono o vía E-Mail. Tel.: 902 59 99 22 Se le darán otras informaciones acerca (0,08 EUR/Min.+0,11 EUR/ de la gestión de su reclamación.
  • Page 148: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Pendelhubstichsäge Modell: PSTD 800 C3 Seriennummer 000001 - 876226 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 149: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Jigsaw PSTD 800 C3 series Serial number 000001 - 876226 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 150: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Scie sauteuse pendulaire de construction PSTD 800 C3 Numéro de série 000001 - 876226 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 151: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Decoupeerzaag met slingerslag bouwserie PSTD 800 C3 Serienummer 000001 - 876226 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 152: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Wyrzynarka Seriia produkcyjna PSTD 800 C3 Numer seryjny 000001 - 876226 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 153: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Přímočará pila konstrukční řady PSTD 800 C3 Pořadové číslo 000001 - 876226 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 154: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Priamočiara píla konštrukčnej rady PSTD 800 C3 Poradové číslo 000001 - 876226 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Page 155: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Pendulstiksav af serien PSTD 800 C3 Serienummer 000001 - 200000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 156: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Sierra de calar pendicular de la serie PSTD 800 C3 Número de serie 000001 - 876226 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 157: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung ∙ Exploded Drawing Vue éclatée ∙ Explosietekening Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Nákresy explózií Eksplosionstegning • Plano de explosión PSTD 800 C3 informativ, informative, informatif, informatief, pouczający, informační, informatívny, informativo 2021-05-11_rev02_ks...
  • Page 158 20/21 12  ...
  • Page 160 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 05/2021 Ident.-No.: 72036319052021-8 IAN 365092_2101...

This manual is also suitable for:

365092 2101