Download Print this page
Parkside PSTD 800 E4 Translation Of The Original Instructions
Parkside PSTD 800 E4 Translation Of The Original Instructions

Parkside PSTD 800 E4 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for PSTD 800 E4:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Pendelhubstichsäge / Jigsaw PSTD 800 E4
Pendelhubstichsäge
Originalbetriebsanleitung
Wyrzynarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Ferăstrău pendular
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Ubodna pila
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 470864_2310
IAN <<IAN>>
Jigsaw
Translation of the original instructions
Přímočará pila
Překlad originálního provozního návodu
Priamočiara kyvadlová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Махален прободен трион
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSTD 800 E4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PSTD 800 E4

  • Page 1 Pendelhubstichsäge / Jigsaw PSTD 800 E4 Pendelhubstichsäge Jigsaw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Přímočará pila Wyrzynarka Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Ferăstrău pendular Priamočiara kyvadlová píla Preklad originálneho návodu na obsluhu Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Ubodna pila Махален...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 3  ...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Service........17 Garantie..........17 Einleitung........4 Reparatur-Service....... 18 Bestimmungsgemäße Service-Center........19 Verwendung.......... 4 Importeur..........19 Lieferumfang/Zubehör......5 Ersatzteile und Zubehör.... 19 Übersicht..........5 Original-EG- Funktionsbeschreibung......5 Konformitätserklärung..... 20 Technische Daten........6 Explosionszeichnung....135 Sicherheitshinweise....6 Bedeutung der Einleitung Sicherheitshinweise....... 6 Bildzeichen und Symbole..... 7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Allgemeine Sicherheitshinweise für neuen Stichsäge (nachfolgend Gerät oder Elektrowerkzeuge........7...
  • Page 5 Übersicht • Sägen gerader und kurviger Schnitte sowie Gehrungsschnitte (nur Holz und Die Abbildungen des Geräts Kunststoff) bis 45° finden Sie auf der vorderen • Betrieb ausschließlich in trockenen Räu- und hinteren Ausklappseite. men. 1 Drehrad Beachten Sie die Hinweise zu Sägeblattty- 2 Feststelltaste pen.
  • Page 6 Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es Technische Daten ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Pendelhubstichsäge .. PSTD 800 E4 Schutz des Bedieners festzulegen, die auf Bemessungsspannung U .. 230 V∼, 50 Hz einer Abschätzung der Schwingungsbe- lastung während der tatsächlichen Benut- Bemessungsleistung P .....800 W...
  • Page 7 Bildzeichen und Symbole sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Bildzeichen auf dem Gerät Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent- Betriebsanleitung lesen zünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Schutzklasse II (Doppelisolierung) Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeuges fern.
  • Page 8 versorgung und/oder den Ak- erhöhen das Risiko eines elektrischen ku anschließen, es aufnehmen Schlages. oder tragen. Wenn Sie beim Tragen e) Wenn Sie mit einem Elektro- des Elektrowerkzeugs den Finger am werkzeug im Freien arbeiten, Schalter haben oder das Elektrowerk- verwenden Sie nur Verlänge- zeug eingeschaltet an die Stromversor- rungsleitungen, die auch für...
  • Page 9 Funktion des Elektrowerkzeugs Achtloses Handeln kann binnen Sekun- beeinträchtigt ist. Lassen Sie denbruchteilen zu schweren Verletzun- beschädigte Teile vor dem Ein- gen führen. satz des Elektrowerkzeugs re- 4. Verwendung und Behandlung parieren. Viele Unfälle haben ihre des Elektrowerkzeugs Ursache in schlecht gewarteten Elektro- a) Überlasten Sie das Elektro- werkzeugen.
  • Page 10 Rück- schlag verursachen. • Verwenden Sie ausschließ- lich Zubehör, welches von • Berühren Sie keine Gegenstän- PARKSIDE empfohlen wurde. de oder den Erdboden mit der laufenden Säge. Es besteht Rück- Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- schem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 11 er und elektrischem Schlag führen. Be- cken Sie den Anschlussstecker erst dann schädigung einer Gasleitung kann zur in die Steckdose, wenn das Gerät vollstän- Explosion führen. Eindringen in eine dig für den Einsatz vorbereitet ist. Wasserleitung verursacht Sachbeschä- Bedienteile digung. Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- •...
  • Page 12 2. Drücken Sie die Rastnasen (10) am 2. Drehen Sie die Entriegelung des hinteren Teil des Gleitschuhs über die Spannfutters (23) so weit wie möglich. Fußplatte (13). Das Sägeblatt (17) wird ausgeworfen. Falls das Sägeblatt nicht ausgeworfen Gleitschuh demontieren (Abb. A) wird: Halten Sie die Entriegelung des 1.
  • Page 13 Schrägschnitte 2. Schieben Sie den Absaugstutzen (9) bis zum Anschlag in die Schiene zwi- Hinweise schen Gerät und Fußplatte (13). • Sie können folgende Schnittwinkel ein- 3. Verbinden Sie eine geeignete Staubab- stellen: saugung (nicht mitgeliefert) mit dem −45°; −30°; −15°; 0°; 15°; 30°; Absaugstutzen (9).
  • Page 14 Betrieb 3. Drücken Sie das Sägeblatt (17) in das Werkstück, bis die Fußplatte (13) auf Hinweise zum Sägen dem Werkstück aufliegt. 4. Sägen Sie weiter entlang der Schnittli- Hubzahl wählen nie. Die Hubzahl kann mit dem Drehrad (1) in Allgemeine Hinweise Stufen eingestellt werden.
  • Page 15 4. Ein-/Ausschalter (3) feststellen: Drü- fendes Gerät. Schützen Sie sich bei War- cken Sie die Feststelltaste (2), wenn tungs- und Reinigungsarbeiten. Schalten der Ein-/Ausschalter bis zum Anschlag Sie das Gerät aus und ziehen Sie den gedrückt ist. Anschlussstecker aus der Steckdose. Las- sen Sie Instandsetzungsarbeiten und War- Die Feststelltaste verrriegelt.
  • Page 16 Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Ein-/Ausschalter (3) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Motor defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center.
  • Page 17 Service ressourcenschonende Verwertung sicher- gestellt. Je nach Umsetzung in nationales Recht Garantie können Sie folgende Möglichkeiten ha- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- ben: de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, Garantie ab Kaufdatum. • an einer offiziellen Sammelstelle abge- Im Falle von Mängeln dieses Produkts ste- ben, hen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro-...
  • Page 18 Garantieumfang vice-Center telefonisch oder per E‑Mail. Sie erhalten dann weitere In- Das Produkt wurde nach strengen Quali- formationen über die Abwicklung Ihrer tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Reklamation. Anlieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- oder Fabrikationsfehler.
  • Page 19 Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- aus dem deutschen Fest- und Mo- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- bilfunknetz) vice-Center. E-Mail: Grizzly Tools GmbH & Co. KG kundenmanagement@kaufland.de Stockstädter Str.
  • Page 20 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Pendelhubstichsäge Modell: PSTD 800 E4 Seriennummer: 000001–110000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
  • Page 21 Table of Contents Service........32 Guarantee...........32 Introduction......21 Repair service........33 Proper use........... 21 Service Centre........34 Scope of delivery/accessories..22 Importer..........34 Overview..........22 Spare parts and accessories..34 Description of functions......22 Translation of the original EC Technical data........23 declaration of conformity..35 Safety information....
  • Page 22 Please note the information on saw blade 4 Handle (Insulated gripping surface) types. 5 Hex key Any other use that is not expressly permit- 6 Holder (Hex key) ted in this instruction manual may pose a serious hazard to the user and result in 7 Power cord damage to the device.
  • Page 23 Technical data is limiting the working hours. All parts of the operating cycle have to be considered Jigsaw ...... PSTD 800 E4 while doing so (for example, times when Rated voltage U ....230 V∼, 50 Hz the power tool is switched off and times Rated output P ........
  • Page 24 Symbols used in the instruction b) Avoid body contact with manual earthed or grounded sur- faces, such as pipes, radiators, Use protective gloves ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if General Power Tool Safety your body is earthed or grounded. Warnings c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
  • Page 25 your application. The correct propriate conditions will reduce per- sonal injuries. power tool will do the job better and safer at the rate for which it was de- c) Prevent unintentional starting. signed. Ensure the switch is in the off- position before connecting to b) Do not use the power tool if the power source and/or battery...
  • Page 26 The power tool is guided more securely • Only use accessories recom- with both hands. mended by PARKSIDE. Unsuitable • Switch the appliance off im- accessories may cause electric shock mediately if the sawing blade or fire.
  • Page 27 Preparation and pull the saw blade out carefully. This can lead to loss of  WARNING! Risk of injury due to un- control over the power tool. intentional start-up. Do not insert the plug • Use suitable detectors to de- into the outlet until the device is fully pre- termine if there are hidden sup- pared for use.
  • Page 28 2. Press the notches (10) on the back of The saw blade (17) is ejected. the slide shoe over the footplate (13). If the saw blade is not ejected: Hold the release of the chuck and pull the Disassembling the slide shoe saw blade from the chuck.
  • Page 29 Attaching and removing the Procedure (Fig. D) protective cover 1. Switch off the device and disconnect the plug from the power outlet. Make Attaching the protective cover sure that all moving parts have come 1. Press the two holders on the protect- to a complete stop.
  • Page 30 The optimal pendulum motion can be es- 8. Wait until the device has reached its tablished through practice; the following full stroke rate. settings are recommended: 9. Place the footplate on the workpiece. • For thin material, hard material (e.g. 10.
  • Page 31 • Always carry the device by the handle NOTICE! Risk of damage. Chemical sub- (4). stances may attack the plastic parts of the machine. Do not use any cleaning agents Cleaning, maintenance or solvents. • Keep the ventilation slits, motor housing and storage and handles of the machine clean.
  • Page 32 Problem Possible cause Error correction Saw blade quickly becomes Saw blade (17) unsuitable Use a suitable saw blade blunt for the workpiece to be pro- (17) cessed Too much pressure applied Reduce the pressure Sawing speed too high Reduce the sawing speed Disposal/ Service environmental...
  • Page 33 ages and defects already present at the • Should functional errors or other de- time of purchase must be reported imme- fects occur, please initially contact the diately after unpacking. Repairs arising service department specified below by telephone or by e-mail. You will after expiry of the guarantee period are chargeable.
  • Page 34 Service Centre Importer Service Great Britain Please note that the address below is not Tel.: +49 800 1528352 (German a service address. Contact the service phone number) centre named above first. E-mail: Grizzly Tools GmbH & Co. KG kundenmanagement@kaufland.de Stockstädter Str. 20 (Germany) 63762 Großostheim IAN 470864_2310 GERMANY...
  • Page 35 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Jigsaw Model: PSTD 800 E4 Serial number: 000001–110000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 The object of the declaration described above is in conformity with Directive...
  • Page 36 Spis treści Przechowywanie........ 48 Rozwiązywanie problemów..48 Wprowadzenie......36 Utylizacja /ochrona Użytkowanie zgodne z środowiska.......49 przeznaczeniem......... 37 Serwis........49 Zakres dostawy/akcesoria....37 Gwarancja..........49 Zestawienie elementów urządzenia..........37 Serwis naprawczy......50 Opis działania........38 Service-Center........51 Dane techniczne.........38 Importer..........51 Wskazówki dotyczące Części zamienne i akcesoria..51 bezpieczeństwa......38 Tłumaczenie oryginalnej Znaczenie wskazówek...
  • Page 37 Użytkowanie zgodne z • Końcówka ślizgowa (wstępnie zmonto- przeznaczeniem wany) • Osłona ochronna (wstępnie zmontowa- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do następujących celów: • Króciec zasysający (wstępnie zmonto- • Cięcie tworzywa sztucznego, drewna i wany) lekkich elementów przy stabilnym pod- parciu •...
  • Page 38 Należy próbować maksymalnie ograni- Dane techniczne czać narażenie na wibracje. Przykłado- Wyrzynarka ..... PSTD 800 E4 wym sposobem zmniejszenia narażenia Napięcie obliczeniowe U 230 V∼, 50 Hz na wibracje jest ograniczenie czasu pra- Moc obliczeniowa P ...... 800 W cy.
  • Page 39 zówki dotyczącej bezpieczeństwa, doj- cji może być przyczyną porażenia prą- dzie do wypadku. Jego skutkiem są po- dem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia ważne obrażenia ciała lub zgon. i instrukcje do wykorzystania w  OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- przyszłości. przestrzegania niniejszej wskazówki do- Pojęcie „elektronarzędzie”...
  • Page 40 porażenia prądem, jeśli ciało jest uzie- sługi elektronarzędzia może spowodo- mione. wać poważne obrażenia ciała. c) Nie wystawiaj elektronarzędzi b) Stosuj środki ochrony indywi- na działanie deszczu lub wilgo- dualnej. Zawsze stosuj ochronę ci. Woda przedostająca się do elek- oczu. Sprzęt ochronny, taki jak maska tronarzędzia zwiększa ryzyko poraże- przeciwpyłowa, antypoślizgowe obu- nia prądem.
  • Page 41 wać, aby były one podłączone obeznane z elektronarzędziem i właściwie użytkowane. Stoso- lub niniejszą instrukcją. Elektro- wanie systemu odpylania może zmniej- narzędzia są niebezpieczne w rękach szyć zagrożenia związane z pyłem. nieprzeszkolonych użytkowników. h) Nie pozwól, aby przyzwycza- e) Konserwuj elektronarzędzia jenie wynikające z częstego i akcesoria.
  • Page 42 • Używaj wyłącznie akceso- do cięć może zostać uszkodzony, mo- riów zalecanych przez firmę że pęknąć lub spowodować odbicie. PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso- • Użyj zacisków lub innego prak- ria mogą spowodować porażenie prą- tycznego sposobu, aby zabez- dem lub pożar.
  • Page 43 go niestabilność i może prowadzić do • Szkody zdrowotne, spowodowane utraty kontroli nad nim. przez przenoszenie drgań na ręce, jeśli urządzenie jest użytkowane przez dłuż- • Nie dotykać pracującą piłą żad- szy czas lub jest nieprawidłowo prowa- nych przedmiotów, ani ziemi. dzone i konserwowane.
  • Page 44 • Pokrętło (1) Warunki Ustawianie liczby skoków na 6 stopnia- • Brzeszczot do cięć jest przeznaczony do danego materiału. Do zakresu do- stawy urządzenia należy brzeszczot • Włącznik (funkcja zdmuchiwa- do cięć o grubych zębach do cięcia nia pyłu) (12) drewna.
  • Page 45 Stosowanie ogranicznika Potrzebne narzędzia równoległego • Klucz z gniazdem sześciokątnym (5) Sposób postępowania (rys. D) Ogranicznik równoległy można zamonto- wać z obu stron urządzenia. 1. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Należy się upew- Montaż ogranicznika równoległe- nić, że wszystkie ruchome elementy całkowicie się...
  • Page 46 Wybór ruchu oscylacyjnego 2. Usunąć element redukujący (8). 3. Zdjąć króciec ssawny (9). Im szybszy ruch oscylacyjny, tym szybszy postęp pracy. Montaż i demontaż osłony Optymalny ruch oscylacyjny można usta- ochronnej lić podczas prób w praktyce, przy czym Montaż osłony ochronnej obowiązują...
  • Page 47 2. Narysować linię, aby wyznaczyć kie- 3. Brzeszczot należy usuwać z ciętego runek, w którym będzie prowadzony detalu dopiero po całkowitym zatrzy- brzeszczot do cięć. maniu. 3. Urządzenie trzymać bezpiecznie za 4. W momencie pozostawienia urządze- uchwyt. nia bez nadzoru lub po zakończeniu pracy należy wyciągać...
  • Page 48 Konserwacja WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. Substancje chemiczne mogą oddziaływać Urządzenie jest bezobsługowe. agresywnie na elementy wykonane z two- Przechowywanie rzywa sztucznego. Nie stosować środ- Urządzenie należy przez cały czas prze- ków czyszczących wzgl. rozpuszczalni- chowywać w warunkach: ków. • czystych • Dbać o czystość i drożność otworów •...
  • Page 49 Utylizacja /ochrona Serwis środowiska Gwarancja Urządzenie, akcesoria i opakowanie nale- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, ży oddać do ekologicznego punktu recy- na zakupione urządzenie otrzymują Pań- klingu. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- Urządzeń elektrycznych nie nale- gują...
  • Page 50 Zakres gwarancji się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Urządzenie wyprodukowano z zachowa- Uzyskają Państwo wówczas szczegó- niem staranności zgodnie z surowymi nor- łowe informacje na temat realizacji re- mami jakościowymi i dokładnie sprawdzo- klamacji. no przed wysyłką. •...
  • Page 51 Service-Center Importer Serwis Polska Uwaga: poniższy adres nie jest adresem Tel.: 800 300062 (bezpłatne po- działu serwisowego. Najpierw skontak- łączenia z telefonów stacjonarny- tuj się z podanym wyżej centrum serwiso- ch i komórkowych)  wym. E-mail: kontakt@kaufland.pl Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 470864_2310 Stockstädter Str.
  • Page 52 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Wyrzynarka Model: PSTD 800 E4 Numer serii: 000001–110000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskie- go i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 53 Obsah Opravárenská služba......65 Service-Center........66 Úvod.........53 Dovozce..........66 Použití dle určení.........53 Náhradní díly a Rozsah dodávky/příslušenství... 54 příslušenství......66 Přehled..........54 Překlad původního ES Popis funkce........54 prohlášení o shodě....67 Technické údaje........54 Rozložený pohled....135 Bezpečnostní pokyny....55 Úvod Význam bezpečnostních pokynů..55 Piktogramy a symboly......
  • Page 54 Funkce ovládacích prvků naleznete v ná- na přední a zadní výklopné sledujících popisech. stránce. Technické údaje 1 otočné kolo Přímočará pila ..PSTD 800 E4 2 zajišťovací tlačítko Domezovací napětí U ..230 V∼, 50 Hz 3 zapínač/vypínač Domezovací výkon P ......800 W 4 rukojeť (izolovaný povrch rukojeti) Délka síťový...
  • Page 55 Bezpečnostní pokyny Hmotnost ...........2,2 kg Počet zdvihů při volnoběžných otáčkách V této části jsou popsána základní bez- −1 ..........0–3100 min pečnostní opatření při používání přístroje. Délka zdvihu ........22 mm Význam bezpečnostních tloušťka základního listu ....≤1,6 mm pokynů hloubka řezu – dřevo .........≤ 80 mm  NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpečnost- –...
  • Page 56 je dodané s tímto elektrickým ná- c) Nevystavujte elektrické nářadí řadím. Při nedodržení všech níže uvede- dešti ani mokru. Voda vnikající do ných pokynů může dojít k úrazu elektric- elektrického nářadí zvyšuje riziko úra- kým proudem, požáru a/nebo vážnému zu elektrickým proudem. zranění.
  • Page 57 c) Zabraňte neúmyslnému spuš- správné elektrické nářadí pro tění. Před připojením ke zdro- danou aplikaci. Správné elektrické ji napájení a/nebo akumuláto- nářadí zvládne práci lépe a bezpečně- ru, zvednutím nebo přenáše- ji při rychlosti, pro kterou bylo navrže- ním nářadí se ujistěte, že je vy- pínač...
  • Page 58 Použití elek- • Používejte pouze příslušen- ství doporučené společností trického nářadí k jiným než určeným PARKSIDE. Kvůli nevhodnému příslu- činnostem může vést k nebezpečné si- tuaci. šenství může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru. h) Udržujte rukojeti a úchopové...
  • Page 59 depřít obrobek na stabilní plo- • ohrožení zdraví vyplývající z vibrací ru- šině. Při držení obrobku rukou nebo kou a paží, pokud se přístroj používá proti tělu je takový obrobek nestabilní delší dobu nebo není řádně veden a a může kvůli němu dojít ke ztrátě kont- udržován.
  • Page 60 • spínač (funkce odfoukávání Montáž pilového listu (Obr. B) prachu) (12) 1. Otáčejte odblokováním sklíčidla (23) Funkce foukání pro řezání průsečnice dle možnosti co nejdál. Podržte odblo- bez třísek kování v této pozici. 2. Vložte pilový list (17) do sklíčidla (21). 3.
  • Page 61 4. Proveďte zkušební řez, zkontrolujte šíř- 2. Nasuňte adaptér externího odsávání ku řezu a v případě potřeby upravte prachu (9) až na doraz do lišty mezi polohu paralelního dorazu (27). přístrojem a nožní deskou (13). 3. Připojte vhodné odsávání prachu Šikmé...
  • Page 62 Demontáž ochrany proti tvorbě Postup (Obr. F) třísek 1. Přiložte přístroj na obrobek přední hra- 1. Vytlačte ochranu proti lámání třísek nou základní desky (13). Pilový list (25) z vyhloubení (26) v smykadle (17) se nedotýká obrobku. (11). 2. Zapněte přístroj. Počkejte, dokud se ne- dosáhne maximální...
  • Page 63 Zajišťovací tlačítko je zablokované. důsledku neúmyslného spuštění přístroje. Chraňte se při údržbě a čištění. Vypněte Vypnutí přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá- 1. Zajištěn zapínač/vypínač: Stiskněte za- suvky. pínač/vypínač (3). Opravné a údržbářské práce, které nejsou Zajišťovací tlačítko (2) je odblokované. popsány v tomto návodu k obsluze, pře- 2.
  • Page 64 Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj pracuje přerušovaně Vnitřní uvolněný kontakt Obraťte se na servisní středis- Zapínač/vypínač (3) je vad- Obraťte se na servisní středis- ný Nízký výkon pily Pilový list (17) není vhodný Vložte vhodný pilový list (17) pro právě zpracovávaný ob- robek Pilový...
  • Page 65 během trileté lhůty předložíte poškozený zích, které nebyly provedeny naším autori- přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- zovaným servisem. zenka) a písemně krátce popíšete, v čem Postup v případě uplatňování spočívá závada a kdy k ní došlo. záruky Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte Pro zajištění...
  • Page 66 Service-Center Upozornění: Zašlete Váš přístroj vy- čištěný a s odkazem na závadu na ad- Servis Česko resu uvedenou v servisním středisku. Tel.: 800 165894 (bezplatně z • Nepřijmou se přístroje zaslané neo- české pevné a mobilní sítě)  právněně, přístroje zasílané jako ob- E-mail: kontakt@kaufland.cz IAN 470864_2310 jemné...
  • Page 67 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Přímočará pila Model: PSTD 800 E4 Sériové číslo: 000001–110000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Ra- dy 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 68 Cuprins Eliminarea/protecția mediului........80 Introducere.......68 Service........80 Utilizarea prevăzută......69 Garanție..........80 Furnitura livrată/accesorii....69 Reparație-service........ 82 Prezentare generală......69 Service-Center........82 Descrierea funcționării....... 70 Importator........... 82 Date tehnice........70 Piese de schimb și accesorii..82 Indicații de siguranţă....70 Traducerea originalului Semnificația indicațiilor de declarației de conformitate siguranță..........
  • Page 69 Utilizarea prevăzută • Traducere a instrucțiunilor originale Aparatul este destinat exclusiv pentru ur- Prezentare generală mătoarele utilizări: Veți găsi imaginile aparatului • Tăierea cu ferăstrăul a materialului pe pagina pliată din față și plastic, a lemnului și a metalelor ușoare din spate.
  • Page 70 Este nece- Date tehnice sară stabilirea măsurilor de siguranță pen- tru protecția operatorului, care se bazea- Ferăstrău pendular ... PSTD 800 E4 ză pe o evaluare a solicitării la vibrație Tensiune măsurată U ..230 V∼, 50 Hz în timpul condițiilor propriu-zise de utiliza- Putere măsurată...
  • Page 71 Pictograme și simboluri le electrice creează scântei care pot aprinde pulberea sau vaporii. Pictograme pe aparat c) Țineți copiii și persoanele pre- zente la distanță atunci când Citiţi instrucțiunile de utilizare folosiți o unealtă electrică. Dis- tragerea atenției poate cauza pierde- Clasă...
  • Page 72 f) În cazul în care este inevitabi- tivă a uneltei electrice poate provoca lă utilizarea unei unelte electri- vătămări corporale. ce într-o locație cu umezeală, e) Nu vă întindeți prea mult. utilizați o sursă de alimentare Păstrați-vă în permanență echi- protejată...
  • Page 73 mează să fie efectuate. Utilizarea de încărcare este periculoasă și trebuie reparată. uneltei electrice pentru operațiuni dife- rite de cele prevăzute ar putea duce la c) Deconectați ștecherul de la sur- o situație periculoasă. sa de alimentare și/sau scoa- teți pachetul de acumulatori, h) Păstrați mânerele și suprafețe- dacă...
  • Page 74 și poate duce la pierderea • Utilizați numai accesoriile reco- controlului. mandate de PARKSIDE. Accesorii- • Nu atingeţi obiecte sau solul cu le nepotrivite pot provoca șocuri electri- pânza în mișcare. Există pericol de ce sau incendii.
  • Page 75 • Roată (1) • Probleme de sănătate care rezultă din vibrațiile mână-braț, în cazul în care Reglați numărul de curse în 6 trepte. aparatul este utilizat pe o perioadă • Întrerupător (funcție de suflare mai lungă de timp sau dacă nu este a prafului) (12) ghidat și întreținut în mod corespunză- Funcție de suflare pentru o linie de tăie-...
  • Page 76 Premise 2. Împingeți limitatorul paralel (27) în prinderile acestuia (18). • Pânza de ferăstrău este adecvată pen- tru materialul respectiv. Din furnitura de 3. Fixați strâns din nou șuruburile de fixa- livrare a aparatului face parte o pânză re (19). de ferăstrău cu dinți mari pentru lemn.
  • Page 77 4. Trageți placa de picior (13) ușor spre Puteți rabata în sus capacul de protecție înapoi. montat cu 90°. 5. Reglați placa de picior (13) în poziția Demontarea capacului de protec- dorită. ție 6. Apăsați placa de picior (13) spre îna- 1.
  • Page 78 care sunt valabile următoarele recoman- 3. Țineți aparatul strâns în siguranță de dări: mâner. • Pentru material subţire, material dur 4. Reglați numărul de curse. (de ex. metal) sau pentru tăiere curbă: 5. Reglați unghiul de tăiere oblică. Treapta 0 6.
  • Page 79 4. Scoateți ștecărul de racordare al apa- Lucrările de întreținere și mentenanță ca- ratului din priză, dacă lăsați aparatul re nu sunt descrise în aceste instrucțiuni de nesupravegheat sau ați terminat lucrul. utilizare trebuie efectuate de către centrul nostru de service. Utilizați numai piese de Transport schimb originale.
  • Page 80 Problema Cauza posibilă Remedierea defecțiuni- Aparatul funcţionează cu în- Contact intern slăbit Adresați-vă centrului de servi- treruperi Întrerupătorul de pornire/ Adresați-vă centrului de servi- oprire (3) este defect Putere redusă a ferăstrăului Pânză de ferăstrău (17) ina- Montarea pânzei de ferăs- decvată...
  • Page 81 Clauze de garanție diat după achiziție. După expirarea ga- ranției, reparațiile necesare sunt realizate Termenul garanției începe de la data achi- contra-cost. ziționării aparatului. Vă rugăm să păstrați în condiții corespunzătoare bonul de casă Conținutul garanției original. Acest document este solicitat ca Aparatul este fabricat în conformitate cu și dovadă...
  • Page 82 mații suplimentare referitoare la modali- • Nu sunt acceptate aparatele expedia- tatea de soluționare a reclamației Dvs. te în mod necorespunzător, aparate tri- mise prin mărfuri voluminoase, Express • Produsul evaluat ca fiind defect, în ur- sau cu alte transporturi speciale. ma consultării cu serviciul nostru de re- lații cu clienții, poate fi expediat gra- •...
  • Page 83 *Reprezentare explodată, Pag. 135 Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Ferăstrău pendular Model: PSTD 800 E4 Numărul de serie: 000001–110000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armoni- zare a Uniunii: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Obiectul declarației descris mai sus este conform Directivei 2011/65/EU a...
  • Page 84 Obsah Likvidácia/ochrana životného prostredia.........95 Úvod.........84 Servis........96 Používanie na určený účel....84 Záruka..........96 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..85 Opravný servis........97 Prehľad..........85 Service-Center........97 Opis funkcie........85 Importér..........97 Technické údaje........86 Náhradné diely a Bezpečnostné pokyny....86 príslušenstvo......98 Význam bezpečnostných Preklad originálneho pokynov..........
  • Page 85 • Prevádzka výlučne v suchých priestoro- 1 Otočné koliesko 2 zaisťovacie tlačidlo Dodržiavajte pokyny k typom pílového lis- 3 zapínač/vypínač 4 držadlo (izolovaná plocha na ucho- Každé iné používanie, ktoré nie je v tom- penie) to návode na obsluhu výslovne povole- né, môže predstavovať...
  • Page 86 Príkladné opatrenie na zníženie zaťaže- Technické údaje nia vibráciami je obmedzenie pracovného Priamočiara píla ..PSTD 800 E4 času. Pritom sa zohľadnia všetky podiely Dimenzačné napätie U ..230 V∼, 50 Hz cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je elektrické...
  • Page 87 Piktogramy v návode na obsluhu 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka na prívodnom kábli Používajte ochranné rukavice elektrického náradia sa musí zapojiť do zodpovedajúcej zá- Všeobecné bezpečnostné suvky. Zástrčku nijakým spô- upozornenia pre elektrické sobom neupravujte. S uzemne- náradie ným elektrickým náradím ne- používajte žiadne zástrčkové...
  • Page 88 f) Majte oblečený vhodný odev. užitie prúdového chrániča znižuje rizi- Nenoste voľné oblečenie ani ko úrazu elektrickým prúdom. šperky. Vlasmi ani odevom sa 3. BEZPEČNOSŤ OSÔB nepribližujte k pohyblivým čas- a) Sústreďte sa na to, čo robíte, a tiam. Pohyblivé časti by mohli zachy- s elektrickým náradím pracujte tiť...
  • Page 89 • Používajte len príslušenstvo, určené, môže viesť k nebezpečným si- ktoré odporúča spoločnosť tuáciám. PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo h) Rukoväti a úchopové plochy môže spôsobiť úraz elektrickým prú- udržiavajte suché a čisté. Dbaj- dom alebo požiar.
  • Page 90 zovrite rez píly a pílový list Pri kontakte s pílovým listom existuje ne- opatrne vytiahnite von. To môže bezpečenstvo poranenia. viesť k strate kontroly nad elektrickým • Elektrické náradie veďte proti náradím. obrobku, len keď je zapnuté. • Pomocou príslušných detekto- Inak existuje nebezpečenstvo spätného rov zistite, či sa na mieste nena- rázu, keď...
  • Page 91 Montáž a demontáž klznej tátmi, aby sa skôr než začnú prístroj obslu- hovať, poradili so svojím lekárom a výrob- pätky com lekárskeho implantátu. Pri prácach na povrchoch obrobkov, citli- vých na škrabance, sa odporúča pracovať Príprava s klznou pätkou (11). Montáž...
  • Page 92 Šikmé rezy 4. Uistite sa, že je pílový list (17) správne upevnený a že zuby ukazujú do smeru Upozornenia rezu. • Môžete nastaviť nasledujúce uhly rezu: Demontáž pílového listu (Obr B) −45°; −30°; −15°; 0°; 15°; 30°; Prístroj podržte tak, aby žiadne osoby v 45°...
  • Page 93 Prevádzka 3. Vhodné odsávanie prachu (nie je sú- časťou dodávky) spojte s nadstavcom Pokyny k píleniu na odsávanie prachu (9). 4. Ak sa externé odsávanie prachu neho- Voľba počtu zdvihov dí, použite prípadne navyše redukcia Počet zdvihov možno nastaviť otočným ko- (8).
  • Page 94 4. Píľte ďalej pozdĺž línie rezu. 2. Uvoľnite vypínač zap/vyp (3). 3. Pílový list vytiahnite z rezu až vtedy, Všeobecné upozornenia keď sa tento zastaví. S týmto poradím pracujete s dierovacou 4. Keď necháte prístroj bez dohľadu ale- pílou bezpečne a dosiahnete dobrý výsle- bo ste hotoví...
  • Page 95 Údržba • v suchu • chránené pred prachom Prístroj si nevyžaduje údržbu. • mimo dosahu detí Skladovanie Prístroj a príslušenstvo skladujte vždy: • v čistote Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Chýba sieťové...
  • Page 96 skončení jeho životnosti nesmie likvidovať ky je, že v priebehu trojročnej lehoty bude ako netriedený komunálny odpad. predložený poškodený prístroj a poklad- ničný doklad a stručne opísaná chyba a Smernica 2012/19/EÚ o odpade z kedy sa vyskytla. elektrických a elektronických za- Ak sa v rámci našej záruky chyba pokry- riadení: je, obdržíte späť...
  • Page 97 Opravný servis Postup v prípade reklamácie Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú Pre zabezpečenie rýchleho spracovania záruke, sa obráťte na Servisné centrum. vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- sledujúcich pokynov: Tam dostanete s ochotou predbežný ná- vrh nákladov. • Pri všetkých požiadavkách predlož- te pokladničný...
  • Page 98 Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na Service-Center, S. 97 Poz. č. Název Obj. č. kľúč...
  • Page 99 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Priamočiara píla Model: PSTD 800 E4 Sériové číslo: 000001–110000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Page 100 Sadržaj Servis........112 Garancija......... 112 Uvod........100 Servis popravka....... 113 Namjenska uporaba......100 Service-Center........113 Opseg isporuke/pribor....101 Uvoznik..........113 Pregled..........101 Rezervni dijelovi i pribor..114 Opis funkcija........101 Prijevod originalne EZ izjave o Tehnički podaci........ 102 sukladnosti......115 Sigurnosne napomene.... 102 Eksplodirani pogled....135 Značenje sigurnosnih napomena..102 Slikovne oznake i simboli....103 Uvod...
  • Page 101 • Piljenje ravnih i zakrivljenih rezova kao 1 Okretni kotačić i za rezove pod kutom (samo drvo i 2 Tipka za zaključavanje plastika) do 45° 3 Prekidač za uključivanje / isključiva- • Rad isključivo u suhim prostorijama. Obratite pozornost na napomene u vezi s 4 Ručka (izolirana površina za hvata- listovima pile.
  • Page 102 Tehnički podaci uvjeta korištenja (pritom morate obratiti Njišuća ubodna pila .. PSTD 800 E4 pozornost na sve sastavne dijelove ciklu- Nazivni napon U ....230 V∼, 50 Hz sa rada, primjerice razdoblja u kojima je električni alat isključen i ona, u kojima je...
  • Page 103 Slikovne oznake i simboli c) Djecu i ostale osobe u blizini dr- žite podalje dok rukujete elek- Slikovne oznake na uređaju tričnim alatom. U slučaju odvraća- nja pažnje možete izgubite kontrolu. Pročitajte upute za uporabu 2. ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Utikači električnog alata mora- Razred zaštite II (dvostruka izolaci- ju odgovarati utičnici.
  • Page 104 3. OSOBNA SIGURNOST g) Ako su predviđeni uređaji za spajanje na usisivač i sakuplja- a) Budite oprezni, pazite što ra- nje prašine, provjerite jesu li dite i koristite zdrav razum pri spojeni i koriste li se ispravno. rukovanju električnim alatom. Korištenje sakupljanja prašine može Ne koristite električni alat dok smanjiti opasnosti povezane s praši-...
  • Page 105 • Koristite samo dijelove pribora radne uvjete i posao koji treba koje je preporučio PARKSIDE. obaviti. Korištenje električnog ala- Neprikladni dijelovi pribora mogu do- ta za radnje drugačije od predviđenih vesti do strujnog udara ili požara.
  • Page 106 Preostali rizici • Koristite samo neoštećene, bes- prijekorne listove pile. Iskrivljeni I kada ovaj električni alat propisno poslu- ili tupi listovi pile mogu puknuti, negativ- žujete, uvijek postoje preostali rizici. Slje- no utjecati na red ili uzrokovati povratni deće opasnosti mogu nastati zbog kons- udar.
  • Page 107 Pretpostavke • 3 – Veliki njišući pomak • List pile je prikladan za obrađivani • Okretni kotačić (1) materijal.U opseg isporuke uređaja Postavljanje broja hodova u 6 stupnje- spada jedan list pile s grubim zupcima za drvo. • Prekidač (funkcija puhanja pra- •...
  • Page 108 Vanjski usisivač prašine 2. Izvucite paralelni graničnik (27) iz pri- hvata (18). Pretpostavke Podešavanje paralelnog granični- • Zaštitna kupola (20) je montirana. Priključivanje vanjskog usisivača 1. Otpustite stezne vijke (19). prašine (slika E) 2. Podesite skalu paralelnog graničnika 1. Deaktivirajte funkciju puhala prašine (27) tako da potrebnu širinu reza mo- (12).
  • Page 109 Montiranje i demontiranje • Odabran maksimalni broj hodova (stu- zaštite od lomljenja panj 6) strugotine • montiran kratki list pile Postupak (slika F) Montiranje zaštite od lomljenja 1. Postavite uređaj s prednjim rubom pod- strugotine nožja (13) na izradak. List pile (17) ne 1.
  • Page 110 Čišćenje, održavanje i 4. Zaključavanje prekidača za uključiva- nje / isključivanje (3): Pritisnite tipku za skladištenje zaključavanje (2) kada je prekidač za uključivanje / isključivanje pritisnut do  UPOZORENJE! Strujni udar! Opas- kraja. nost od ozljeda zbog neželjenog pokre- Tipka za zaključavanje zaključana. tanja uređaja.
  • Page 111 Traženje problema Tablica u nastavku pomoći će Vam ukloniti smetnje: Problem Mogući uzrok Otklanjanje Uređaj se ne pokreće Nema mrežnog napona Provjerite utičnicu, priključni kabel, priključni utikač i osi- gurač, po potrebi popravak treba obaviti električar. Neispravan prekidač za Obratite se servisnom centru. uključivanje / isključivanje Neispravan motor Obratite se servisnom centru.
  • Page 112 To se ne odnosi na dijelove pribora prilo- (3) Ako je zamijenjen ili bitno popravljen žene starim uređajima, niti na pomoćne di- samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje jelove bez elektronskih sastavnih dijelova. teći ponovno samo za taj dio. Garancijski period i zakonska Servis prava na nedostatak...
  • Page 113 Servis popravka Obavljanje garancijskog slučaja Za popravke koji nisu obuhvaćeni Kako bismo omogućili brzu obradu Va- jamstvom, obratite se servisnom centru. ših želja, molimo pridržavajte se sljedećih uputa: Tamo će Vam rado izraditi predračun tro- škova. • Molimo, za sve upite pripremite bla- gajnički račun i Identifikacijski broj •...
  • Page 114 Rezervni dijelovi i pribor Rezervne dijelove i pribor dostupni su na www.grizzlytools.shop. Ukoliko u postupku vaše narudžbe dođe do problema, molimo kontaktirajte nas preko naše onli- ne trgovine. U slučaju dodatnih pitanja obratite se Service-Center, S. 113 Poz. br. Narudž- ba br Imbus ključ...
  • Page 115 Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Njišuća ubodna pila Model: PSTD 800 E4 Serijski broj: 000001–110000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađiva- nju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Page 116 Съдържание Търсене на грешки....128 Предаване за отпадъци/ Въведение......116 Опазване на околната Употреба по предназначение..117 среда........129 Окомплектовка на доставката/ Сервизно обслужване... 130 принадлежности......117 Ремонтен сервиз / Преглед..........117 извънгаранционно Описание на функциите....118 обслужване........130 Технически данни......118 Сервизен център......130 Указания за безопасност..118 Вносител..........
  • Page 117 Употреба по предназ- • Предпазен капак (монтиран предва- начение рително) • Засмукващ щуцер (монтиран пред- Уредът е предназначен единствено за варително) следните приложения: • Редуциращ елемент • Рязане на пластмаса, дърво и лек метал при стабилна упора • Успореден ограничител •...
  • Page 118  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Емисиите на Технически данни вибрациите и шума по време на дейст- Махален прободен трион вителната употреба на електроинстру- ........PSTD 800 E4 мента могат да се различават от посо- чените стойности в зависимост от начи- Номинално напрежение U ..........230 V∼, 50 Hz на, по...
  • Page 119 Значение на указанията за ции и спецификации, предоста- вени с този електроинструмент. безопасност Неспазването на всички инструкции, из-  ОПАСНОСТ! Ако не спазвате това броени по-долу, може да доведе до то- указание за безопасност, ще се случи ков удар, пожар и/или сериозно нара- злополука.
  • Page 120 b) Избягвайте контакт на тяло- работа с електроинструменти може то със заземени повърхности, да доведе до сериозни телесни пов- като тръби, радиатори, печки реди. и хладилници. Съществува пови- b) Използвайте лични предпазни шен риск от токов удар, ако тялото средства. Винаги носете пред- ви...
  • Page 121 g) Ако са предвидени устройст- ват риска от случайно стартиране на ва за свързване на съоръже- електроинструмента. ния за извличане и събиране d) Съхранявайте неработещите на прах, уверете се, че те са електроинструменти на място, свързани и се използват пра- недостъпно...
  • Page 122 нат рискове за безопасността. Обър- • Използвайте скоби или друг нете се към сервизния център. практичен начин за закрепва- • Използвайте само аксесоари, не и поддържане на обработ- препоръчани от PARKSIDE. Не- вания детайл върху стабилна платформа. Държането на детай-...
  • Page 123 ла с ръка или срещу тялото го прави изпълнението и изработването на този нестабилен и може да доведе до за- електроинструмент: губа на контрол. • Увреждане на слуха, ако не се носи • Не докосвайте предмети или подходящо оборудване за предпаз- земята...
  • Page 124 Монтаж и демонтаж на • 0 – Без махално движение ножовката • 1 – Малко махално движение • 2 – Средно махално движение  ПОВИШЕНО ВНИМА- • 3 – Голямо махално движение НИЕ! Опасност от нараняване • Водещо колело (1) при докосване на ножовката. Настройка...
  • Page 125 Коси разрези те ножовката от затегателния пат- ронник. Указания 3. Пуснете бутона за деблокиране на • Можете да настроите следните ъгли затегателния патронник (23). на рязане: Използване на успоредния −45°; −30°; −15°; 0°; 15°; 30°; ограничител 45° • За да настроите ъгъл на рязане от Успоредният...
  • Page 126 Монтаж и демонтаж на 2. Вкарайте щуцера за изсмукване (9) до упор в релсата между уреда и ос- защита от стружки новната плоча (13). Монтаж на защита от стружки 3. Свържете подходящо прахоизсмук- 1. Натиснете защитата от стружки (25) ващо приспособление (не се предос- в...
  • Page 127 Потъващи срезове основната плоча надолу към детай- ла. Условия 11. Не упражнявайте прекалено голям • Меки материали като дърво, порест натиск в посоката на рязане. Оста- бетон, гипсокартон и др. вете уреда да свърши работата. • Ъгъл на скосяване: 0° 12.
  • Page 128 Транспорт ва ръководство, бъдат извършвани от нашия сервизен център за поддръжка. Указания Използвайте само оригинални резерв- • Изключете уреда. ни части. • Уверете се, че всички движещи се Почистване части са достигнали състояние на пъ-  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Токов удар! лен покой. Никога...
  • Page 129 Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Уредът работи с прекъсва- Вътрешен несигурен кон- Обърнете се към сервиз- ния такт ния център. Дефектен превключвател Обърнете се към сервиз- за включване/изключване ния център. Ниска мощност на рязане Ножовката (17) не е Поставете подходяща но- подходящ(а) за...
  • Page 130 Сервизно обслужване платеж, като експресен или друг спе- циален товар – не се приемат. Ремонтен сервиз / извънга- • Ние ще изхвърлим изпратените от ранционно обслужване Вас дефектни уреди безплатно. Ремонти извън гаранцията можете да Сервизен център възложите на клона на нашия сервиз Сервизно...
  • Page 131 Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Махален прободен трион Модел: PSTD 800 E4 Сериен номер: 000001–110000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодател- ство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Обектът на декларацията, който е описан по-горе, е в съответствие с Директива...
  • Page 132  ...
  • Page 133  ...
  • Page 134 ➃ ➄...
  • Page 135 Explosionszeichnung • Exploded view • Reprezentare explodată • Widok rozłożony • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad • Разглобен вид PSTD 800 E4 informativ • informacyjny • informativno • informační • informatívny • информативен  ...
  • Page 136 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 02/2024 Ident.-No.: 72036352022024-10 IAN 470864_2310...

This manual is also suitable for:

470864 2310