Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Pendelhubstichsäge / Jigsaw / Scie sauteuse pendulaire
PSTD 800 D3
Pendelhubstichsäge
Originalbetriebsanleitung
Scie sauteuse pendulaire
Traduction des instructions d'origine
Sierra de calar pendular
Traducción del manual de instrucciones original
Přímočará pila
Překlad originálního provozního návodu
Szúrófűrész
Az originál használati utasítás fordítása
Pendulstiksav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 427537_2301
Jigsaw
Translation of the original instructions
Decoupeerzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Seghetto a pendolo
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Priamočiara kyvadlová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Wyrzynarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSTD 800 D3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PSTD 800 D3

  • Page 1 Pendelhubstichsäge / Jigsaw / Scie sauteuse pendulaire PSTD 800 D3 Jigsaw Pendelhubstichsäge Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie sauteuse pendulaire Decoupeerzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Sierra de calar pendular Seghetto a pendolo Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Wartung..........16 Lagerung..........16 Einleitung........4 Fehlersuche.......17 Bestimmungsgemäße Entsorgung/Umweltschutz..17 Verwendung.......... 5 Service........18 Lieferumfang/Zubehör......5 Übersicht..........5 Garantie..........18 Funktionsbeschreibung......5 Reparatur-Service....... 19 Technische Daten........6 Service-Center........20 Importeur..........20 Sicherheitshinweise....6 Ersatzteile und Zubehör.... 20 Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 6 Original-EG- Bildzeichen und Symbole..... 7 Konformitätserklärung.....
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße • Parallelanschlag Verwendung • Originalbetriebsanleitung Das Gerät ist ausschließlich für folgende Übersicht Verwendungen bestimmt: Die Abbildungen des Geräts • Sägen von Kunststoff, Holz und Leicht- finden Sie auf der vorderen metall bei fester Auflage und hinteren Ausklappseite. • Sägen gerader und kurviger Schnitte 1 Drehrad sowie Gehrungsschnitte (nur Holz und 2 Feststelltaste...
  • Page 6: Technische Daten

    Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es Technische Daten ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Pendelhubstichsäge . PSTD 800 D3 Schutz des Bedieners festzulegen, die auf Bemessungsspannung U .. 230 V∼, 50 Hz einer Abschätzung der Schwingungsbe- Bemessungsleistung P .....800 W lastung während der tatsächlichen Benut-...
  • Page 7: Bildzeichen Und Symbole

    Bildzeichen und Symbole ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- reiche können zu Unfällen führen. Bildzeichen auf dem Gerät b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- werkzeug nicht in explosions- Betriebsanleitung lesen gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, P max.: < 1 mW ∙ λ ∙ 650 nm Gase oder Stäube befinden.
  • Page 8 hen. Halten Sie die Anschluss- c) Vermeiden Sie eine unbeab- leitung fern von Hitze, Öl, sichtigte Inbetriebnahme. Ver- gewissern Sie sich, dass das scharfen Kanten oder sich be- wegenden Geräteteilen. Beschä- Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom- digte oder verwickelte Anschlussleitun- versorgung und/oder den Ak- gen erhöhen das Risiko eines elektri-...
  • Page 9 sich nicht über die Sicherheits- Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob regeln für Elektrowerkzeuge bewegliche Teile einwandfrei hinweg, auch wenn Sie nach funktionieren und nicht klem- vielfachem Gebrauch mit dem men, ob Teile gebrochen oder Elektrowerkzeug vertraut sind. so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs Achtloses Handeln kann binnen Sekun- beeinträchtigt ist.
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Hin- Und Hergehende Sägen

    Sicherheitshinweise für hin- das Einsatzwerkzeug im Werkstück ver- und hergehende Sägen kantet. • Achten Sie darauf, dass die Fuß- • Halten Sie das Elektrowerk- platte beim Sägen sicher auf- zeug an den isolierten Griffflä- liegt. Ein verkantetes Sägeblatt kann chen, wenn Sie Arbeiten aus- brechen oder zum Rückschlag führen.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Zum Umgang Mit Dem Laser

    werkzeug wird mit zwei Händen siche- weise und Ausführung dieses Elektrowerk- rer geführt. zeugs auftreten: • Schalten Sie das Gerät sofort • Gehörschäden, falls kein geeigneter aus, wenn das Sägeblatt ver- Gehörschutz getragen wird. kantet. Spreizen Sie den Säge- • Gesundheitsschäden, die aus Hand- schnitt und ziehen Sie das Säge- Arm-Schwingungen resultieren, falls blatt vorsichtig heraus.
  • Page 12: Gleitschuh Montieren Und Demontieren

    • Pendelhubschalter (15) Gleitschuh demontieren (Abb. A) Pendelbewegung des Sägeblattes ein- 1. Drücken Sie den Gleitschuh (11) an stellen in 4 Positionen: den Rastnasen (10) von der Fußplatte (13). • 0 – Keine Pendelbewegung 2. Ziehen Sie den Gleitschuh (11) nach •...
  • Page 13: Parallelanschlag Montieren Und Demontieren

    Schrägschnitte Falls das Sägeblatt nicht ausgeworfen wird: Halten Sie die Entriegelung des Hinweise Spannfutters und ziehen Sie das Säge- • Sie können folgende Schnittwinkel ein- blatt aus dem Spannfutter. stellen: 3. Lassen Sie die Entriegelung des Spann- −45°; −30°; −15°; 0°; 15°; 30°; futters (23) los.
  • Page 14: Schutzhaube Montieren Und Demontieren

    Betrieb 2. Schieben Sie den Absaugstutzen (9) bis zum Anschlag in die Schiene zwi- Hinweise zum Sägen schen Gerät und Fußplatte (13). 3. Verbinden Sie eine geeignete Staubab- Hubzahl wählen saugung (nicht mitgeliefert) mit dem Die Hubzahl kann über das Drehrad (1) in Absaugstutzen (9).
  • Page 15: Allgemeine Hinweise

    3. Drücken Sie das Sägeblatt (17) in das 4. Ein-/Ausschalter (3) feststellen: Drü- Werkstück, bis die Fußplatte (13) auf cken Sie die Feststelltaste (2), wenn dem Werkstück aufliegt. der Ein-/Ausschalter bis zum Anschlag gedrückt ist. 4. Sägen Sie weiter entlang der Schnittli- nie.
  • Page 16: Transport

    Transport vice-Center durchführen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Hinweise zum Transport des Geräts: Reinigung • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen  WARNUNG! Elektrischer Schlag! Sie den Anschlussstecker aus der Steck- Spritzen Sie das Gerät niemals mit Was- dose. Vergewissern Sie sich, dass alle ser ab.
  • Page 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Ein-/Ausschalter (3) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Motor defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center.
  • Page 18: Service

    Service rechten Wiederverwertung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und Garantie ressourcenschonende Verwertung sicher- gestellt. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- Je nach Umsetzung in nationales Recht de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre können Sie folgende Möglichkeiten ha- Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 19: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang vice-Center telefonisch oder per E‑Mail. Sie erhalten dann weitere In- Das Produkt wurde nach strengen Quali- formationen über die Abwicklung Ihrer tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Reklamation. Anlieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- oder Fabrikationsfehler.
  • Page 20: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.: 0800 54 35 111 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- E-Mail: grizzly@lidl.de ren Sie zunächst das oben genannte Ser- IAN 427537_2301 vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Österreich Stockstädter Str.
  • Page 21: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Pendelhubstichsäge Modell: PSTD 800 D3 Seriennummer: 000001–162500 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
  • Page 22: Introduction

    Table of Contents Storage..........32 Troubleshooting......33 Introduction......22 Disposal/environmental Proper use........... 22 protection......... 33 Scope of delivery/accessories..23 Service........34 Overview..........23 Guarantee...........34 Description of functions......23 Repair service........35 Technical data........24 Service Centre........35 Safety information....24 Importer..........35 Meaning of the safety Spare parts and accessories..36 information..........
  • Page 23: Scope Of Delivery/Accessories

    • Sawing straight and curved cuts as well 1 Rotary wheel as mitre cuts (only wood and plastic) of 2 Lock button up to 45° 3 On/Off switch • Only operate in dry areas. 4 Handle (Insulated gripping surface) Please note the information on saw blade 5 Allen key types.
  • Page 24: Technical Data

    All parts of Technical data the operating cycle have to be considered Jigsaw ..... PSTD 800 D3 while doing so (for example, times when Rated voltage U ....230 V∼, 50 Hz the power tool is switched off and times when it is switched on but running without Rated output P ........
  • Page 25: General Power Tool Safety Warnings

    the plug in any way. Do not Protection class II (double insula- use any adapter plugs with tion) earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and match- Electrical devices must not be dis- ing outlets will reduce risk of electric posed of with domestic waste. shock.
  • Page 26 and ignore tool safety prin- operating power tools may result in ciples. A careless action can cause serious personal injury. severe injury within a fraction of a b) Use personal protective equip- second. ment. Always wear eye protec- tion. Protective equipment such as a 4.
  • Page 27: Safety Information For Reciprocating Saws

    Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance • Only use accessories recom- with these instructions, taking mended by PARKSIDE. Unsuitable into account the working con- accessories may cause electric shock ditions and the work to be per- or fire.
  • Page 28: Safety Instructions For Handling The Laser

    against the body leaves it unstable and may occur in connection with the type and may lead to loss of control. design of this power tool: • Do not touch any objects or the • Hearing damage if suitable ear protec- ground with the saw running.
  • Page 29: Attaching And Removing The Slide Shoe

    Attaching and removing the • 1 - small pendulum motion saw blade • 2 - medium pendulum motion • 3 - large pendulum motion  CAUTION! Risk of injury • Rotary wheel (1) when touching the saw blade. Set stroke rate in 6 levels. Wear protective gloves when •...
  • Page 30: Attaching And Removing The Rip Fence

    Attaching and removing the 2. Remove the suction nozzle (9, Fig. E). rip fence You can install the suction connector again after making the setting. The rip fence can be fitted on both sides 3. Loosen the hexagon socket screws of the device. (14) with the Allen key (5).
  • Page 31: Attaching And Removing The Splinter Guard

    Removing the protective cover Plunge sawing 1. Carefully press the two holders on the Requirements protective cover (20) apart. • Soft materials such as wood, aerated 2. Pull the protective cover to the front. concrete, plasterboard etc. Attaching and removing the •...
  • Page 32: Switching On And Off

    12. Before shutting down the device, switch the V-shaped notch on the front edge it off and wait for it to come to a com- of the footplate (13). plete standstill. Transport Switching on and off Information on transporting the device: Switching on •...
  • Page 33: Troubleshooting

    • dry • out of the reach of children • protected against dust Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not start No mains power supply Check the socket, mains con- nection cable, plug and fuse and have them repaired by a qualified electrician if neces-...
  • Page 34: Service

    Guarantee Period and Statutory Depending on the implementation in na- Claims for Defects tional law, you may have the following op- tions: The guarantee period is not extended by • Return to a shop, the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts.
  • Page 35: Repair Service

    ready as proof of purchase for all en- They will gladly create a cost estimate for quiries. you. • Please find the item number on the rat- • We can only work on devices which ing plate. are sent in properly packed and with postage paid.
  • Page 36: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 35 Pos. nr. p. 195* Name Order No.
  • Page 37: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Jigsaw Model: PSTD 800 D3 Serial number: 000001–162500 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 The object of the declaration described above is in conformity with Directive...
  • Page 38: Introduction

    Sommaire Stockage..........50 Diagnostic de pannes....51 Introduction......38 Recyclage/protection de Utilisation conforme......39 l'environnement......51 Matériel livré/Accessoires....39 Service........52 Aperçu..........39 Garantie (Belgique)......52 Description fonctionnelle....40 Garantie (France)....... 53 Caractéristiques techniques....40 Service de réparation......55 Consignes de sécurité....40 Service-Center........56 Signification des consignes de Importateur.........
  • Page 39: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Traduction de la notice originale Cet appareil est exclusivement destiné aux Aperçu utilisations suivantes : Vous trouverez les représen- • Sciage de plastique, bois et métal léger tations de l'appareil sur le sur un support fixe volet rabattable avant et ar- •...
  • Page 40: Description Fonctionnelle

    élec- Scie sauteuse pendulaire trique est utilisé. Essayez de maintenir aus- si faible que possible la contrainte que ......... PSTD 800 D3 constituent les vibrations. Mesures à titre Tension assignée U ...230 V∼, 50 Hz d'exemple pour réduire la contrainte que Puissance assignée P ......800 W...
  • Page 41: Pictogrammes Et Symboles

    se produira. Cela peut entraîner des bles- don d’alimentation) ou votre outil élec- sures physiques mineures ou modérées. trique fonctionnant sur batterie (sans cor- don d’alimentation). REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se pro- 1. SECURITE DE LA ZONE DE TRA- duira.
  • Page 42 trique augmente le risque de choc contre les poussières, les chaussures de électrique. sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour d) Ne pas maltraiter le cordon. les conditions appropriées réduisent Ne jamais utiliser le cordon les blessures. pour porter, tirer ou débran- cher l’outil électrique.
  • Page 43 soires. Vérifier qu’il n’y a pas poussière peut réduire les risques dus de mauvais alignement ou de aux poussières. blocage des parties mobiles, h) Rester vigilant et ne pas négli- des pièces cassées ou toute ger les principes de sécurité de autre condition pouvant af- l’outil sous prétexte que vous fecter le fonctionnement de...
  • Page 44: Consignes De Sécurité Pour Les Scies Alternatives

    • Utilisez uniquement des ac- teforme stable. Le maintien de la cessoires recommandés par pièce à usiner dans les mains ou contre PARKSIDE. Des accessoires inadap- le corps la rend instable et peut entraî- tés peuvent provoquer une électrocu- ner une perte de contrôle.
  • Page 45: Consignes De Sécurité Pour La Manipulation Du Laser

    demment la lame de scie. Il est  AVERTISSEMENT ! Risque lié au possible de perdre le contrôle de l’outil champ électromagnétique généré pen- électrique. dant le fonctionnement de l’appareil. Le • Utiliser des détecteurs appro- champ peut dans certaines circonstances priés pour trouver les conduites nuire aux implants médicaux actifs ou pas- d’alimentation cachées ou sifs.
  • Page 46: Monter Et Démonter Le Patin De Guidage

    Monter et démonter la lame • Interrupteur (fonction de souf- flage des poussières) (12) de scie Fonction de soufflage pour une ligne de coupe sans copeaux  PRUDENCE ! Risque de bles- sures lié au contact avec la lame de scie. Portez des gants de pro- ⭠...
  • Page 47: Monter Et Démonter La Butée Parallèle

    drin de serrage et retirez la lame de • Pour régler un angle de coupe de 45°, scie hors du mandrin de serrage. démontez le capot de protection (20) et le dispositif pare-éclats (27). 3. Relâchez le déverrouillage du mandrin de serrage (23).
  • Page 48: Monter Et Démonter Le Capot De Protection

    Retirer le système d’aspiration cez par une vitesse faible. La règle géné- externe (Fig. E) rale suivante s’applique : Matériau Vitesse de rota- 1. Détachez le système d’aspiration de la tion tubulure d’aspiration (9) ou le réduc- teur (8). faible 2. Retirez le réducteur (8). tendre élevée 3.
  • Page 49: Remarques Générales

    4. Continuez à scier le long de la ligne Marche/Arrêt est enfoncé jusqu’en bu- de coupe. tée. Le bouton de blocage est verrouillé. Remarques générales En respectant cet ordre, vous travaillez en Arrêt toute sécurité avec la scie sauteuse et ob- 1.
  • Page 50: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    • Retirez l’outil inséré. REMARQUE ! Risque de dommages. Les substances chimiques peuvent atta- • Portez toujours l'appareil par la poi- quer les pièces en plastique de l’appareil. gnée (4). N'utilisez aucun produit de nettoyage ou Nettoyage, entretien solvants. • Maintenez propre la fente d’aération, et stockage le carter du moteur et les poignées de l’appareil.
  • Page 51: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Absence de tension de ré- Contrôler la prise de cou- seau rant, le câble d'alimentation, la fiche d'alimentation, le fu- sible, et le cas échéant, faire réparer par un électricien.
  • Page 52: Service

    • Restitution à un point de collecte offi- nous soient présentés durant cette période ciel, de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient • Renvoi au fabricant / au distributeur. explicités par écrit dans un bref courrier. Ne sont pas concernés les accessoires qui Si le défaut est couvert par notre garan- accompagnent les appareils usagés et les...
  • Page 53: Garantie (France)

    L’appareil est destiné à un usage pri- toute mesure pour avoir un emballage vé uniquement et non à un usage com- de transport suffisamment sûr. mercial. La garantie est nulle en cas de Garantie (France) mauvaise utilisation et de manipulation Chère cliente, cher client, inappropriée, d'usage de la force et ce produit bénéficie d’une garantie de...
  • Page 54 ties ou être propre à tout usage spé- et le justificatif d’achat (ticket de caisse) cial recherché par l’acheteur, porté à nous soient présentés durant cettepériode la connaissance du vendeur et que ce de trois ans et que la nature du manque et dernier a accepté.
  • Page 55: Service De Réparation

    en garde est émise, doivent absolument des renseignements supplémentaires être évités. sur le déroulement de votre réclama- tion. L’appareil est destiné à un usage pri- vé uniquement et non à un usage com- • En cas de produit défectueux vous pou- mercial.
  • Page 56: Service-Center

    Service-Center Importateur Service France Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.: 0800 919270 pas une adresse de service après-vente. E-mail: grizzly@lidl.fr Contactez d’abord le Centre de SAV cité IAN 427537_2301 ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Belgique Stockstädter Str. 20 Tel.: 0800 12089 63762 Großostheim E-mail: grizzly@lidl.be...
  • Page 57: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Scie sauteuse pendulaire Modèle: PSTD 800 D3 Número de serie: 000001–162500 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Page 58: Inleiding

    Inhoudsopgave Onderhoud......... 70 Opslag..........70 Inleiding........58 Probleemopsporing....70 Reglementair gebruik......59 Afvoeren/ Inhoud van het pakket/ milieubescherming....71 accessoires..........59 Service........71 Overzicht..........59 Garantie..........71 Functiebeschrijving......59 Reparatie-service........ 72 Technische gegevens......60 Service-Center........73 Veiligheidsaanwijzingen...60 Importeur..........73 Betekenis van de Reserveonderdelen en veiligheidsaanwijzingen.....60 accessoires....... 73 Pictogrammen en symbolen....
  • Page 59: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Overzicht Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor De afbeeldingen van het ap- volgende gebruiken: paraat vindt u op de voorste en achterste uitvouwpagina. • Zagen van kunststof, hout en licht me- taal bij vaste steun 1 Draaiwiel • Zagen van rechte en gebogen sneden 2 Caps Lock toets en verstekzagen (alleen hout en kunst- 3 Aan-/uitknop...
  • Page 60: Technische Gegevens

    Technische gegevens ting door trillingen zo gering mogelijk te Decoupeerzaag met pendelslag houden. Voorbeeld van maatregelen om ......... PSTD 800 D3 de trillingsbelasting te verminderen, is de Nominale spanning U ..230 V∼, 50 Hz beperking van de werkuren. Houd daar- bij rekening met alle fasen van de bedrijfs- Nominaal vermogen P ....
  • Page 61: Pictogrammen En Symbolen

    Pictogrammen en symbolen b) Gebruik geen elektrische ge- reedschappen in omgevingen Pictogrammen op het apparaat met ontploffingsgevaar, bij- voorbeeld als ontvlambare Lees de gebruiksaanwijzing vloeistoffen, gassen of stof aanwezig is. Elektrische gereed- P max.: < 1 mW ∙ λ ∙ 650 nm schappen produceren vonken, die het EN 60825-1: 2014 LASER 2...
  • Page 62 Houd het netsnoer uit de buurt en/of op het accupack en van warmte, olie, scherpe ran- voordat u het oppakt of weg- den of bewegende delen. Be- draagt. Het dragen van elektrisch schadigde of warrige netsnoeren ver- gereedschap met uw vinger op de hogen het risico op elektrische schok.
  • Page 63: Veiligheidsinstructies Voor Reciprozagen

    4. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN digheden die de werking van ELEKTRISCH GEREEDSCHAP het elektrische gereedschap kunnen aantasten. Laat in ge- a) Forceer het elektrische gereed- val van schade het elektrische schap niet. Gebruik het cor- gereedschap repareren voor- recte elektrische gereedschap dat u het gebruikt.
  • Page 64 de grijpvlakken tijdens het uit- stuk aanligt. Een scheefzittend voeren van handelingen waar- zaagblad kan breken of een terugslag bij het snijsysteem in contact tot gevolg hebben. kunnen komen met verborgen • Schakel na beëindiging van de bedrading of zijn eigen snoer. handeling het elektrische ge- Snijsystemen die in contact komen met reedschap uit en trek het zaag-...
  • Page 65: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Omgang Met De Laser

    le over het elektrische gereedschap kan gebruikt of niet naar behoren wordt be- verloren gaan. wogen en onderhouden. • Gebruik geschikte detectoren • Snijwonden om vast te stellen of er verbor-  WAARSCHUWING! Gevaar door gen toevoerleidingen zijn of elektromagnetisch veld dat wordt gegene- neem contact op met het plaat- reerd tijdens het bedrijf van het apparaat.
  • Page 66: Montage En Demontage Van De Glijschoen

    Zaagblad monteren en • Draaiwiel (1) demonteren Slagfrequentie instellen in 6 niveaus. • Schakelaar (stofblaasfunctie)  VOORZICHTIG! Risico (12) op letsel bij aanraking van het Blaasfunctie voor spaanvrije snijlijn zaagblad. Draag beschermende handschoenen bij hantering van ⭠ ⭢ het zaagblad. deactiveren activeren Voorwaarden •...
  • Page 67: Parallelaanslag Monteren En Demonteren

    Parallelaanslag monteren ervan dat alle bewegende delen volle- en demonteren dig tot stilstand zijn gekomen. 2. Verwijder de afzuigkoppelingen (9, De parallelaanslag kan aan beide kanten Fig. E). van het apparaat gemonteerd worden. U kunt de afzuigkoppelingen na de in- Parallelaanlag monteren (Fig. C) stelling weer monteren.
  • Page 68: Beschermkap Monteren En Demonteren

    Beschermkap monteren en De optimale pendelbeweging kan worden demonteren bepaald door praktisch testen, waarbij de volgende aanbevelingen gelden: Beschermkap monteren • Voor dun materiaal, hard materiaal 1. Druk de twee houders van de be- (bijv. metaal) of voor gebogen snijden: schermkap (20) in de uitsparingen op Stand 0 de behuizing van het apparaat.
  • Page 69: In- En Uitschakelen

    Procedure (Fig. G) 7. Schakel het apparaat in. 8. Wacht tot het apparaat op volle toe-  VOORZICHTIG! Gevaar voor rental heeft bereikt. verwondingen! Demonteer het zaag- 9. Zet de voetplaat tegen het werkstuk blad. aan. 2. Sluit het apparaat aan op het elektrici- 10.
  • Page 70: Reiniging

    Reiniging schoon. Gebruik daartoe een vochtige doek of een borstel.  WAARSCHUWING! Elektrische Onderhoud schok! Spuit het apparaat nooit schoon met water. Het apparaat is onderhoudsvrij. AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. Opslag Chemische substanties kunnen de plastie- Sla het apparaat en accessoires steeds als ken delen van het apparaat aantasten. volgt op: Gebruik geen reinigings- of oplosmidde- •...
  • Page 71: Afvoeren/ Milieubescherming

    Afvoeren/milieube- Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het pro- scherming duct wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschre- Voer afgedankte apparaten, toebehoren ven garantie niet beperkt. en verpakkingsmaterialen op milieuvrien- Garantievoorwaarden delijke manier af.
  • Page 72: Omvang Van De Garantie

    Omvang van de garantie links) of als sticker aan de achter- of on- derzijde af te leiden. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en • Indien er zich functiefouten of ande- vóór aflevering nauwgezet getest. re gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde De garantievergoeding geldt voor materi- serviceafdeling telefonisch of per...
  • Page 73: Service-Center

    Importeur goederen, exprespost of andere speci- ale vracht, worden niet geaccepteerd. Opgelet: het onderstaande adres is geen • We zullen de door u opgestuurde de- serviceadres. Neem eerst contact op met fecte apparaten gratis afvoeren. het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service-Center Stockstädter Str.
  • Page 74: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Decoupeerzaag met pendelslag Model: PSTD 800 D3 Serienummer: 000001–162500 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 75: Introducción

    Índice de contenido Mantenimiento........87 Almacenamiento.........87 Introducción......75 Localización de averías.....88 Uso previsto........76 Eliminación/protección del Volumen de suministro/ medio ambiente......88 accesorios........... 76 Servicio........89 Vista general........76 Garantía..........89 Descripción del funcionamiento..77 Servicio de reparación.......90 Datos técnicos........77 Service-Center........90 Indicaciones de seguridad..77 Importador..........
  • Page 76: Uso Previsto

    Uso previsto • Tope paralelo El aparato está previsto exclusivamente • Traducción del manual original para los usos siguientes: Vista general • Serrar plástico, madera y metal ligero En las páginas desplegables sobre una base firme delantera y trasera encontra- •...
  • Page 77: Descripción Del Funcionamiento

    Sierra de calar pendular y forma en que se utiliza la herramienta........PSTD 800 D3 Intente minimizar la exposición a las vibra- Tensión nominal U ....230 V∼, 50 Hz ciones en la medida de lo posible. Una Potencia nominal P ......
  • Page 78: Gráficos Y Símbolos

    El término "herramienta eléctrica" en las  ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta in- advertencias se refiere a su herramienta dicación de seguridad, se producirá acci- eléctrica operada con corriente de la red dentes. El resultado es posiblemente una eléctrica (con cable eléctrico), o su herra- lesión de gravedad leve o media.
  • Page 79 tes húmedos. Si el agua penetra en apropiadas reduce la posibilidad de una herramienta eléctrica aumenta el lesiones personales. riesgo de descarga eléctrica. c) Evite un arranque involuntario. d) No maltrate el cable. Nunca Asegúrese de que el interrup- use el cable para cargar, jalar tor está...
  • Page 80 h) No permita que la familiaridad e) Proporcione mantenimiento a obtenida por el uso frecuente las herramientas eléctricas y sus accesorios. Revise si hay de las herramientas lo vuelva descuidado y le haga ignorar desalineaciones de partes de los principios de seguridad de conexión o móviles, roturas de herramientas.
  • Page 81: Advertencias De Seguridad Para El Aserrado En Vaivén

    • Utilice sólo accesorios recomen- una plataforma estable. Soste- dados por PARKSIDE. Los acceso- ner la pieza de trabajo en sus manos rios inadecuados pueden causar una o contra el cuerpo la deja inestable y descarga eléctrica o un incendio.
  • Page 82: Advertencias De Seguridad Para Manejar El Láser

    • Apague inmediatamente el longado o si no se utiliza y se mantiene aparato si la hoja de sierra se correctamente. bloquea. Separe la ranura de • Lesiones por cortes corte y, con cuidado, retire la  ¡ADVERTENCIA! Peligro por el cam- hoja de sierra.
  • Page 83: Montar Y Desmontar La Zapata Deslizante

    • 3 – Movimiento pendular grande 2. Tire de la zapata deslizante (11) ha- cia delante desde la placa base (13). • Rueda giratoria (1) Ajustar el número de carreras en 6 ni- Montar y desmontar la hoja veles. de sierra •...
  • Page 84: Montar Y Desmontar El Tope Paralelo

    En caso de que la hoja de sierra no • Para ajustar un ángulo de corte de salga: Mantenga el desbloqueo del 45°, desmonte la cubierta de pro- mandril de sujeción y retire la hoja de tección (20) y la protección frente al sierra del mandril.
  • Page 85: Montar Y Desmontar La Cubierta De Protección

    Funcionamiento 4. Si la aspiración de polvo externa no entra, utilice también el adaptador re- Indicaciones sobre el ductor (8). aserrado Desmontar la aspiración de polvo externa (Fig. E) Seleccionar el número de carreras 1. Suelte la aspiración de polvo del tubo Con la rueda giratoria (1) se puede ajus- de aspiración (9) o el adaptador re- tar el número de carreras deseado en 6...
  • Page 86: Indicaciones Generales

    Procedimiento (Fig. F) 12. Antes de soltar el aparato, apáguelo y espere hasta que se haya parado por 1. Coloque el aparato con el borde de- completo. lantero de la placa base (13) sobre la pieza de trabajo. La hoja de sierra Encendido y apagado (17) no toca la pieza de trabajo.
  • Page 87: Transporte

    4. Introduzca un destornillador de ranura jase durante los trabajos de mantenimien- pequeño en la abertura para el ajuste to y limpieza. Apague el aparato y desen- (25). chúfelo de la corriente eléctrica. 5. Mueva el destornillador hacia la dere- Los trabajos de reparación y mantenimien- cha para mover la línea láser hacia la to que no están descritos en estas instruc-...
  • Page 88: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Falta tensión de alimentación Compruebe la toma de co- rriente, el cable de red, el en- chufe de conexión, el fusible y, si es necesario, hágalos re- parar por parte de un electri- cista cualificado.
  • Page 89: Servicio

    za un reciclaje respetuoso con el medio la sustitución del producto no se inicia un ambiente y con los recursos. nuevo período de garantía. Dependiendo de las normas estatales, Período de garantía y exigencias puede tener las siguientes opciones: legales en caso de defectos •...
  • Page 90: Servicio De Reparación

    Gestión en caso de garantía balaje de transporte lo suficientemente seguro. Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las si- Servicio de reparación guientes indicaciones: Para las reparaciones no cubiertas • Para todas las consultas, tenga pre- por la garantía, póngase en contacto parado por favor el resguardo de con el centro de servicio.
  • Page 91: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el Service-Center, p. 90.
  • Page 92: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Sierra de calar pendular Modelo: PSTD 800 D3 Número de serie: 000001–162500 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva...
  • Page 93: Introduzione

    Indice Manutenzione........104 Conservazione......... 105 Introduzione......93 Ricerca degli errori....105 Uso conforme........94 Smaltimento/rispetto Materiale in dotazione/ dell’ambiente......105 accessori..........94 Assistenza......106 Panoramica......... 94 Garanzia.......... 106 Descrizione del funzionamento..95 Servizio di riparazione....107 Dati tecnici.......... 95 Service-Center........107 Avvertenze di sicurezza....
  • Page 94: Uso Conforme

    Uso conforme Panoramica L’apparecchio è destinato esclusivamente Le figure dell'apparecchio si ai seguenti usi: trovano nelle pagine apribili anteriore e posteriore. • Esecuzione di tagli di plastica, legno e metalli leggeri con supporto rigido 1 Rotella • Esecuzione di tagli dritti e curvi, nonché 2 Tasto di blocco di tagli obliqui fino a 45°...
  • Page 95: Descrizione Del Funzionamento

    Dati tecnici l’elettroutensile, in particolare quale tipo di pezzo viene lavorato. Cercare di limi- Seghetto a pendolo .. PSTD 800 D3 tare il più possibile l’esposizione alle vi- Tensione nominale U ..230 V∼, 50 Hz brazioni. Un esempio di misura per ridurre Potenza nominale P ......800 W...
  • Page 96: Pittogrammi E Simboli

    NOTA! Se non si seguono queste avver- sordinate e scure stimolano gli inciden- tenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza può essere un danno ma- b) Non utilizzare gli elettrouten- teriale. sili in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi Pittogrammi e simboli infiammabili, gas o polveri.
  • Page 97 cavo di prolunga idoneo per te le chiavi e chiavi di fissaggio. l’uso all’esterno. Usare un cavo Una chiave o una chiavetta rimaste in- idoneo per l’uso esterno riduce il ri- serite in una parte rotante di un elet- schio di scossa elettrica. trountesile può...
  • Page 98: Avvertenze Di Sicurezza Per La Segatura Alternata

    spegne. Un elettrountesile che non operative e le attività da ese- guire. L’uso di questo elettroutensile può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e va riparato. per operazioni diverse da quelle previ- ste può provocare situazioni pericolo- c) Prima di praticare regola- zioni, cambiare accessori o conservare l’elettroutensile, h) Mantenere i manici e le superfi-...
  • Page 99: Avvertenze Di Sicurezza Per L'uso Del Laser

    • Utilizzare solo accessori consi- trollo. gliati da PARKSIDE. Accessori non • Non toccare altri oggetti o il ter- idonei possono causare incendi o scari- reno con la sega in funzione. Pe- che elettriche.
  • Page 100: Rischi Residui

    Rischi residui • Tasto di blocco (2) Anche utilizzando l’elettroutensile in modo Premendo il tasto di blocco è possibile conforme, permangono dei rischi residui. I bloccare l'interruttore on/off premuto. seguenti pericoli possono verificarsi in fun- • Interruttore per corsa a pendo- zione del modello e del tipo di elettrouten- lo (15) sile:...
  • Page 101: Montaggio E Smontaggio Della Lama

    2. Premere i naselli di arresto (10) sul re- Qualora la lama non venisse espulsa: tro del pattino sopra la piastra di base tenere lo sblocco del portautensile ed (13). estrarre la lama dal portautensile stes- Smontare il pattino (Fig. A) 3.
  • Page 102: Tagli Obliqui

    Tagli obliqui 3. Collegare un aspirapolvere adeguato (non fornito) al raccordo di aspirazio- Avvertenze ne (9). • Si possono impostare i seguenti angoli 4. Se l'aspirazione esterna non si inseris- di taglio: se, utilizzare all’occorrenza il riduttore −45°; −30°; −15°; 0°; 15°; 30°; (8).
  • Page 103: Funzionamento

    Funzionamento 2. Accendere l'apparecchio. Attendere il raggiungimento del numero di corse Indicazioni per il taglio massimo. 3. Premere la lama (17) nel pezzo in la- Selezionare il numero di corse vorazione finché la piastra base (13) Con la rotella (1) è possibile regolare il non poggia sul pezzo in lavorazione.
  • Page 104: Regolazione Del Laser

    Trasporto 2. Impostare il numero di corse con la ro- tella (1). Indicazioni per il trasporto 3. A tal fine premere l'interruttore on/off dell'apparecchio: (3). • Spegnere l'apparecchio ed estrarre la 4. Bloccare l'interruttore on/off (3): pre- spina di alimentazione dalla presa. As- mere il tasto di blocco (2), quando sicurarsi che tutte le parti mobili siano l'interruttore on/off è...
  • Page 105: Conservazione

    Conservazione • asciutti L'apparecchio e gli accessori vanno con- • protetti dalla polvere servati sempre: • fuori dalla portata dei bambini • puliti Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si accen- Manca la tensione di rete Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la spina di...
  • Page 106: Assistenza

    Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di to – a nostra discrezione - gratuitamente apparecchiature elettriche ed elet- da noi. Questa prestazione di garanzia troniche: presuppone che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso Il consumatore è tenuto per legge al cor- e la prova d’acquisto (scontrino fiscale) e retto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente descritto brevemente per iscritto in che co-...
  • Page 107: Servizio Di Riparazione

    istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e inclusi tutti gli accessori forniti insieme azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o al momento dell’acquisto e garantire dalle quali si viene avvertiti, sono tassati- un imballaggio di trasporto sufficiente- vamente da evitare. mente sicuro. Il prodotto è...
  • Page 108: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si pre- ga di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al Servi- ce-Center, p. 107 Pos. nr. p. 195* Designazione d’ordine Chiave a brugola esagonale 91110088...
  • Page 109: Traduzione Delle Dichiarazione Ce Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Seghetto a pendolo Modello: PSTD 800 D3 Numero di serie: 000001–162500 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Page 110: Úvod

    Obsah Likvidace/ochrana životního prostředí.........122 Úvod........110 Servis........122 Použití dle určení......110 Záruka..........122 Rozsah dodávky/příslušenství..111 Opravárenská služba...... 123 Přehled..........111 Service-Center........123 Popis funkce........111 Dovozce..........123 Technické údaje........111 Náhradní díly a Bezpečnostní pokyny....112 příslušenství......124 Význam bezpečnostních pokynů..112 Překlad původního ES Piktogramy a symboly......112 prohlášení...
  • Page 111: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    Funkce ovládacích prvků naleznete v ná- Obrázky přístroje naleznete na přední a zadní výklopné sledujících popisech. stránce. Technické údaje 1 otočné kolo Přímočará pila ..PSTD 800 D3 2 zajišťovací tlačítko Domezovací napětí U ..230 V∼, 50 Hz 3 zapínač/vypínač Domezovací výkon P ......800 W...
  • Page 112: Bezpečnostní Pokyny

    Délka síťový připojovací kabel .....3 m trický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je si- Třída ochrany ..⧈  II ( dvojitá izolace ) ce zapnutý, ale běží bez zátěže). Hmotnost ........2,23 kg Bezpečnostní pokyny Počet zdvihů při volnoběžných otáčkách −1 ..........0–3100 min V této části jsou popsána základní...
  • Page 113: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    Obecná bezpečnostní b) Vyvarujte se tělesného kontak- tu s uzemněnými povrchy, jako upozornění pro elektrické jsou potrubí, radiátory, sporá- nářadí ky a chladničky. Pokud je vaše tělo  VAROVÁNÍ! Přečtěte si všech- uzemněno, existuje zvýšené riziko úra- na bezpečnostní upozornění, po- zu elektrickým proudem. kyny, obrázky a technické...
  • Page 114 nu očí. Ochranné prostředky, jako je používání může během zlomku sekun- protiprachová maska, protiskluzová dy dojít k vážnému zranění. bezpečnostní obuv, ochranná přilba 4. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEKTRIC- nebo chrániče sluchu používané ve KÉ NÁŘADÍ vhodných podmínkách, omezují riziko a) Elektrické nářadí nepoužívej- zranění...
  • Page 115: Bezpečnostní Pokyny Pro Pily S Řezáním Sem A Tam

    elektrické nářadí před použitím • Použijte svorky nebo jiný prak- opravit. Mnoho nehod je způsobeno tický způsob, jak zajistit a po- depřít obrobek na stabilní plo- kvůli nedostatečně udržovanému elek- šině. Při držení obrobku rukou nebo trickému nářadí. proti tělu je takový obrobek nestabilní f) Řezné...
  • Page 116: Bezpečnostní Pokyny K Manipulaci S Laserem

    Bezpečnostní pokyny k mit, negativně ovlivnit řez nebo způso- bit zpětný ráz. manipulaci s laserem • Po vypnutí nezpomalujte pilový • Pozor: Laserové záření, nedívejte se do list bočním tlakem na něj. Pilový paprsku, laser třídy 2 list se může poškodit, zlomit nebo způ- •...
  • Page 117: Montáž A Demontáž Smykadla

    • zapínač/vypínač (3) Montáž smykadla (Obr. A) • Zapnutí: Stiskněte 1. Nasaďte smykadlo (11) vpředu na zá- kladní desku (13). • Vypnutí: Pusťte 2. Zatlačte západky (10) na zadní části • zajišťovací tlačítko (2) smykadla přes základní desku (13). Stisknutím zajišťovacího tlačítka můžete Demontáž...
  • Page 118: Montáž A Demontáž Paralelního Dorazu

    Potřebné nástroje Pokud pilový list nebyl vymrštěn: Podrž- te odblokování sklíčidla a vyjměte pilo- • klíč s vnitřním šestihranem (5) vý list ze sklíčidla. Postup (Obr. D) 3. Pusťte odblokování sklíčidla (23). 1. Vypněte přístroj a vytáhněte připojova- Montáž a demontáž cí zástrčku ze zásuvky. Ujistěte se, zda se všechny pohyblivé...
  • Page 119: Montáž A Demontáž Ochranného Krytu

    Sejmutí externího odsávání pra- kým počtem zdvihů. Platí následující zá- chu (Obr. E) kladní pravidlo: Materiál Počet zdvihů 1. Povolte odsávání prachu z nástavce na odsávání prachu (9) příp. redukční tva- tvrdý nízký rovku (8). měkký vysoký 2. Odstraňte redukci (8). Volba kyvadlového pohybu 3.
  • Page 120: Zapnutí A Vypnutí

    Všeobecné pokyny 4. Vytáhněte připojovací zástrčku přístroje S tímto pořadím pracujete s děrovkou bez- ze zásuvky, když jej ponecháváte bez pečně a dosáhnete dobrého pracovního dozoru nebo po dokončení práce. výsledku: Nastavení laseru 1. Upněte obrobek. Pro malé obrobky Potřebné nástroje použijte upínací...
  • Page 121: Čištění

    nechte našemu servisnímu centru. Používej- • Udržujte větrací otvory, kryt motoru a te pouze originální náhradní díly. rukojeti zařízení v čistotě. Použijte za tím účelem vlhký hadřík nebo kartáč. Čištění Údržba  VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elek- Přístroj je bezúdržbový. trickým proudem! Nikdy přístroj neostřikuj- te vodou.
  • Page 122: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace/ochrana Záruční podmínky Záruční doba začíná běžet ode dne náku- životního prostředí pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky pro pozdější použití. Tento dokument bu- Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte dete potřebovat jako doklad o koupi. ekologickou recyklací. Zjistíte-li během tří let od data koupě u to- Elektrické...
  • Page 123: Opravárenská Služba

    robku musí být přesně dodržovány všech- zásilka nebyla odeslána nevyplaceně ny pokyny uvedené v návodu k obsluze. jako nadměrné zboží, expres nebo ji- Bezpodmínečně je třeba zabránit používá- ný, zvláštní druh zásilky. Přístroj zašle- ní a manipulacím s výrobkem, které nejsou te včetně...
  • Page 124: Náhradní Díly A Příslušenství

    Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás pro- střednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na Service-Cen- ter, str. 123 Poz. č. str. 195* Název Obj. č. klíč...
  • Page 125: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Přímočará pila Model: PSTD 800 D3 Sériové číslo: 000001–162500 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Ra- dy 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 126: Úvod

    Obsah Údržba..........137 Skladovanie........137 Úvod........126 Vyhľadávanie chýb....138 Používanie na určený účel....127 Likvidácia/ochrana životného Rozsah dodávky/Príslušenstvo..127 prostredia.......138 Prehľad..........127 Servis........139 Opis funkcie........128 Záruka..........139 Technické údaje........128 Opravný servis......... 140 Bezpečnostné pokyny.....128 Service-Center........140 Význam bezpečnostných Importér..........140 pokynov..........128 Náhradné diely a Piktogramy a symboly......129 príslušenstvo......
  • Page 127: Používanie Na Určený Účel

    Používanie na určený účel • preklad pôvodného návodu na použi- Prístroj je určený výlučne na nasledujúce používanie: Prehľad • Pílenie plastu, dreva a ľahkého kovu pri Obrázky prístroja nájdete na pevnom uložení prednej a zadnej vyklápacej • Pílenie rovných a krivých rezov, ako aj strane.
  • Page 128: Opis Funkcie

    Príkladné opatrenie na zníženie zaťaže- Technické údaje nia vibráciami je obmedzenie pracovného Priamočiara píla ..PSTD 800 D3 času. Pritom sa zohľadnia všetky podiely cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je Dimenzačné napätie U ..230 V∼, 50 Hz elektrické náradie vypnuté a také, kedy je Dimenzačný...
  • Page 129: Piktogramy A Symboly

    Piktogramy a symboly pracovisku neporiadok a je neosvetle- né, môžu vzniknúť pracovné úrazy. Piktogramy na prístroji b) Nepoužívajte elektrické nára- die vo výbušnom prostredí, na- Prečítajte si návod na obsluhu pr. tam, kde sa nachádzajú hor- ľavé kvapaliny, plyny alebo P max.: <...
  • Page 130 pohyblivých častí. Poškodené ale- energiu do elektrického náradia, ktoré bo zamotané prívodné káble zvyšujú má zapnutý spínač, môže to spôsobiť riziko úrazu elektrickým prúdom. nehodu. e) Keď pracujete s elektrickým d) Pred zapnutím elektrického ná- náradím vonku, použite predl- radia odstráňte nastavovací žovací...
  • Page 131: Bezpečnostné Pokyny Pre Píly Vykonávajúce Vratný Pohyb

    b) Elektrické náradie nepoužívaj- užívajte podľa týchto pokynov. te, ak sa spínačom nedá za- Pri používaní zohľadnite pra- pnúť a vypnúť. Elektrické náradie, covné podmienky a vykonáva- nú prácu. Používanie elektrického ktoré sa pomocou spínača nedá ovlá- dať, nie je bezpečné a musíte ho dať náradia na inú...
  • Page 132: Bezpečnostné Pokyny Pre Manipuláciu S Laserom

    • Používajte len príslušenstvo, Existuje nebezpečenstvo spätného rá- ktoré odporúča spoločnosť PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo • Pri práci držte elektrické nára- môže spôsobiť úraz elektrickým prú- die pevne obomi rukami a udr- dom alebo požiar.
  • Page 133: Zostatkové Riziká

    Zostatkové riziká • Spínač výkyvného zdvihu (15) Aj keď toto elektrické náradie obsluhujete Kyvadlový pohyb pílového listu nastaví- podľa predpisov, vždy ostávajú existovať te v 4 polohách: zostatkové riziká. V súvislosti s konštrukci- • 0 – Žiadny kyvadlový pohyb ou a vyhotovením elektrického náradia sa •...
  • Page 134: Montáž A Demontáž Pílového Listu

    Demontáž klznej pätky (Obr A) Ak sa pílový list nevyhodí: Podržte od- blokovanie upínacieho puzdra a vy- 1. Zatlačte klznú pätku (11) na zaska- tiahnite pílový list z upínacieho puzdra. kovacie výstupky (10) vodiacej pätky (13). 3. Pustite odblokovanie upínacieho pu- zdra (23).
  • Page 135: Externé Odsávanie Prachu

    Potrebné náradie Odobratie externého odsávania prachu (Obr E) • Inbusový kľúč (5) 1. Uvoľnite odsávanie prachu z nadstav- Postup (Obr D) ca na odsávanie prachu (9), resp. re- 1. Prístroj vypnite a vytiahnite pripojova- dukcie (8). ciu zástrčku zo zásuvky. Uistite sa, či 2.
  • Page 136: Prevádzka

    Prevádzka 4. Píľte ďalej pozdĺž línie rezu. Všeobecné upozornenia Pokyny k píleniu S týmto poradím pracujete s dierovacou pílou bezpečne a dosiahnete dobrý výsle- Voľba počtu zdvihov dok práce: Počet zdvihov sa môže nastaviť cez otoč- 1. Obrobok upnite. Pre malé obrobky po- né...
  • Page 137: Nastavenie Lasera

    Čistenie, údržba a 2. Uvoľnite vypínač zap/vyp (3). 3. Pílový list vytiahnite z rezu až vtedy, skladovanie keď sa tento zastaví. 4. Keď necháte prístroj bez dohľadu ale-  VAROVANIE! Zásah elektrickým prú- bo ste hotoví s prácou, vytiahnite pri- dom! Nebezpečenstvo poranenia v dô- pojovaciu zástrčku prístroja zo zásuv- sledku nechcene rozbehnutého prístroja.
  • Page 138: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Chýba sieťové napätie Skontrolujte zásuvku, sieťový pripojovací kábel, pripojova- ciu zástrčku, poistku, v prípa- de potreby oprava prostred- níctvom odborného elektriká- Vypínač zap/vyp (3) je Obráťte sa na servisné...
  • Page 139: Servis

    • zaslanie späť výrobcovi/distribútorovi. nané po uplynutí záručnej doby sú spo- platnené. Netýka sa to dielov príslušenstva a po- mocných prostriedkov bez elektrických Rozsah záruky komponentov, pripojených k starým prí- Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- strojom. níc kvality a pred dodaním bol svedomite kontrolovaný.
  • Page 140: Opravný Servis

    Upozornenie: Váš prístroj pošlite, držíte ďalšie informácie o priebehu va- šej reklamácie. prosím, vyčistený a s upozornením na chybu na adresu uvedenú Servisným • Produkt evidovaný ako poškodený mô- centrom. žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- •...
  • Page 141: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Pílový list na kov (BIM) 13800406 *Rozložený pohľad Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Priamočiara píla Model: PSTD 800 D3 Sériové číslo: 000001–162500 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný...
  • Page 142: Bevezető

    Tartalomjegyzék Tárolás..........153 Hibakeresés......154 Bevezető.........142 Ártalmatlanítás/ Rendeltetésszerű használat..... 142 Környezetvédelem....154 A csomag tartalma / Tartozékok..143 Pótalkatrészek és Áttekintés.......... 143 tartozékok......155 Működés leírása.......143 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Műszaki adatok....... 144 nyilatkozat fordítása....156 Biztonsági utasítások....144 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..157 A biztonsági utasítások jelentése..144 Robbantott ábra.....
  • Page 143: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    Áttekintés • Egyenes és görbe vágások, valamint legfeljebb 45°-os gérvágások (csak fa A készülék ábrái az elülső és és műanyag) fűrészelése hátsó kihajtható oldalon ta- • Kizárólag száraz helyiségekben üze- lálhatók. meltethető. 1 forgatógomb Vegye figyelembe a fűrészlap-típusokra 2 rögzítőgomb vonatkozó...
  • Page 144: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok lést. A rezgésterhelés például a munkaidő Szűrófűrész ....PSTD 800 D3 korlátozásával csökkenthető. Ebben az esetben a működési ciklus minden részét Névleges feszültség U ..230 V∼, 50 Hz figyelembe kell venni (például amikor az Névleges teljesítmény P ....
  • Page 145: Piktogramok És Szimbólumok

    Piktogramok és A rendezetlen vagy sötét területek bal- szimbólumok eseteket okozhatnak. b) Ne működtesse az elektromos Szimbólumok a készüléken szerszámokat robbanásve- szélyes környezetben, például Olvassa el a használati útmutatót gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében. Az elekt- P max.: < 1 mW ∙ λ ∙ 650 nm romos szerszámok szikrát okoznak, EN 60825-1: 2014 LASER 2...
  • Page 146 A sérült vagy összegabalyodott kábe- lón van, vagy a bekapcsolt állapotban lek növelik az áramütés veszélyét. lévő elektromos szerszámok feszültség alá helyezése balesetveszélyes. e) A szerszám kültéri működ- tetésekor, használjon a kült- d) Az elektromos szerszám be- éri használathoz alkalmas kapcsolása előtt távolítsa el a hosszabbító...
  • Page 147: Ide-Oda Mozgó Fűrészekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    f) A vágószerszámot tartsa ságosabban végzi el a munkát olyan élesen és tisztán. A megfelelően sebességgel, amelyre tervezték. karbantartott, éles vágóéllel rendelke- b) Ne használja az elektromos ző vágószerszámok kevésbé hajlamo- szerszámot, ha a kapcsoló nem sak megakadni, és könnyebben ellen- kapcsolja be vagy ki.
  • Page 148 For- mon. Ha a munkadarabot a kezével duljon a szervizközponthoz. vagy a testéhez szorítja, az instabillá • Csak a PARKSIDEáltal javasolt válik, és az irányítás elvesztéséhez ve- kiegészítőket használja. A nem zethet. megfelelő kiegészítők áramütést vagy •...
  • Page 149: A Lézer Használatára Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Előkészítés • Mindig várja meg, míg a moto- ros szerszám mozgása teljesen  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély leáll, és csak ezt követően te- gye le. A használatban lévő eszköz véletlenül beinduló készülék révén. Csak akkor csatlakoztassa a csatlakozódugót a beszorulhat, és a motoros szerszám irá- csatlakozóaljzatba, ha a készülék teljesen nyíthatatlanná...
  • Page 150: Csúszósaru Felszerelése És Leszerelése

    ba, amely az áramellátásról való levál- 4. Ellenőrizze, hogy a fűrészlap (17) asztáskor aktív volt. megfelelően rögzítve van és a fogak a vágás irányába mutatnak. Csúszósaru felszerelése és Fűrészlap leszerelése (B ábra) leszerelése Tartsa úgy a készüléket, hogy a kienge- Könnyen karcolódó munkadarabok felüle- dett fűrészlap ne tudjon sérülést okozni a tén történő...
  • Page 151: Ferde Vágások

    Külső porelszívó csatlakoztatása (13) jelölésén a kívánt vágási szélessé- (E ábra) get. 3. Ismét húzza meg a rögzítőcsavarokat 1. Kapcsolja ki a porfúvás funkciót (12). (19). 2. Csúsztassa az elszívócsonkot (9) ütkö- 4. Végezzen egy próbavágást, ellenőriz- zésig a készülék és a talplemez (13) ze a vágási szélességet és adott eset- közötti sínbe.
  • Page 152: Üzemeltetés

    Üzemeltetés 2. Kapcsolja be a készüléket. Várjon, amíg a készülék eléri a maximális lö- Fűrészelésre vonatkozó ketszámot. utasítások 3. Nyomja a fűrészlapot (17) a mun- kadarabra úgy, hogy a talplemez (13) Löketszám kiválasztása felfeküdjön a munkadarabon. A löketszám a forgatógombbal (1) 6 fok- 4.
  • Page 153: Lézer Beállítása

    Szállítás 2. Állítsa be a löketszámot a forgató- gombbal (1). A készülék szállítására vonatkozó utasítá- 3. Nyomja meg a be-/kikapcsolót (3). sok: 4. Rögzítse a be-/kikapcsolót (3): nyomja • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki meg a rögzítőgombot (2), ha a be-/ki- a csatlakozódugót a csatlakozóaljzat- kapcsoló...
  • Page 154: Hibakeresés

    • szárazon • gyermekektől elzárva • portól védve Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a csatlakozóalj- zatot, a hálózati csatlakozó- vezetéket, a csatlakozódugót és a biztosítékot, adott eset- ben javíttassa meg villamos- sági szakemberrel.
  • Page 155: Pótalkatrészek És Tartozékok

    gén nem szabad szelektálatlan települési A nemzeti jogba való átültetéstől függően hulladékként ártalmatlanítani. a következő lehetőségek állnak rendelke- zésére: Az elektromos és elektronikus • visszaadás egy értékesítő helyen, berendezések hulladékairól szóló • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, 2012/19/EU irányelv: • visszaküldés a gyártónak/forgalmazó- A fogyasztókat jogszabály kötelezi arra, nak.
  • Page 156: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Szűrófűrész Modell: PSTD 800 D3 Sorozatszám: 000001–162500 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 157: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Szűrófűrész A termék megnevezése: PSTD 800 D3 A termék típusa: 427537_2301 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Page 158 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fe- dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
  • Page 159: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie....171 Wprowadzenie.......159 Czyszczenie........171 Użytkowanie zgodne z Konserwacja........171 przeznaczeniem.......160 Przechowywanie......171 Zakres dostawy/akcesoria....160 Rozwiązywanie problemów...172 Zestawienie elementów Utylizacja /ochrona urządzenia........160 środowiska......172 Opis działania......... 161 Serwis........173 Dane techniczne......161 Gwarancja........173 Wskazówki dotyczące Serwis naprawczy......174 bezpieczeństwa......161 Service-Center........174 Znaczenie wskazówek...
  • Page 160: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    jąc urządzenie innym osobom należy do- • Osłona rozwarcia (wstępnie zmonto- łączyć całą dokumentację. wany) • Końcówka ślizgowa (wstępnie zmonto- Użytkowanie zgodne z wany) przeznaczeniem • Osłona ochronna (wstępnie zmontowa- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do następujących celów: • Króciec zasysający (wstępnie zmonto- •...
  • Page 161: Opis Działania

    Przykłado- Dane techniczne wym sposobem zmniejszenia narażenia na wibracje jest ograniczenie czasu pra- Wyrzynarka .....PSTD 800 D3 cy. Należy przy tym uwzględnić wszyst- Napięcie obliczeniowe U 230 V∼, 50 Hz kie elementy cyklu eksploatacji (na przy- Moc obliczeniowa P ...... 800 W kład czas, w którym elektronarzędzie jest...
  • Page 162: Piktogramy I Symbole

    Ogólne ostrzeżenia zówki dotyczącej bezpieczeństwa, doj- dzie do wypadku. Jego skutkiem są po- dotyczące bezpieczeństwa ważne obrażenia ciała lub zgon. elektronarzędzi  OSTRZEŻENIE! W przypadku nie-  OSTRZEŻENIE! Przeczytaj przestrzegania niniejszej wskazówki do- wszystkie ostrzeżenia dotyczą- tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do wy- ce bezpieczeństwa, instrukcje, ilu- padku.
  • Page 163 jąc z uziemionych elektrona- 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE rzędzi nie wolno używać żad- a) Pracując z elektronarzędziem nych wtyczek adaptacyjnych. zachowaj czujność, patrz co ro- Niezmodyfikowane wtyki sieciowe i bisz i kieruj się zdrowym roz- pasujące gniazda zasilania zmniejsza- sądkiem. Nie korzystaj z elek- ją...
  • Page 164 rii. Trzymaj włosy i ubrania z lator, jeśli jest odłączany. Takie dala od ruchomych części. Luźne prewencyjne środki bezpieczeństwa ubrania, biżuteria lub długie włosy mo- zmniejszają ryzyko przypadkowego gą zostać pochwycone przez ruchome uruchomienia elektronarzędzia. części. d) Nieużywane elektronarzędzia g) Jeśli na wyposażeniu znajdu- należy przechowywać...
  • Page 165: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Cięcia Oscylacyjnego

    wolne od oleju i smaru. Śliskie • Używaj wyłącznie akcesoriów zalecanych przez firmę PAR- uchwyty i powierzchnie chwytne nie KSIDE. Nieodpowiednie akcesoria pozwalają na bezpieczną obsługę i kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych mogą spowodować porażenie prądem sytuacjach. lub pożar. 5. SERWIS Dalsze wskazówki bezpieczeństwa dotyczące cięcia a) Elektronarzędzie powinno być...
  • Page 166: Zasady Bezpieczeństwa Podczas Pracy Z Laserem

    pieczyć i podeprzeć obrabiany • Nie kierować lasera na powierzchnie przedmiot na stabilnej podsta- odblaskowe. wie. Trzymanie przedmiotu obrabia- • Oznaczenia i ostrzeżenie znajdują się nego ręką lub przy ciele powoduje je- z przodu urządzenia. go niestabilność i może prowadzić do Ryzyko resztkowe utraty kontroli nad nim.
  • Page 167: Elementy Obsługowe

    Elementy obsługowe który był aktywowany w momencie odłączenia od zasilania. Przed pierwszym użyciem urządzenia na- leży się zapoznać z jego elementami ob- Montaż i demontaż sługowymi. końcówki ślizgowej • Włącznik/wyłącznik (3) Podczas prac na powierzchniach obrabia- • Włączanie: Wciśnięcie nych elementów wrażliwych na zarysowa- •...
  • Page 168: Montaż I Demontaż Prowadnicy Równoległej

    Demontaż prowadnicy równole- kresie, w jakim jest to możliwe. Przy- głej (rys. C) trzymać element odblokowujący w tej pozycji. 1. Poluzować śruby ustalające (19). 2. Umieścić brzeszczot do cięć (17/) w 2. Wysunąć prowadnicę równoległą (29) uchwycie zaciskowym (21). z uchytów prowadnicy (18). 3.
  • Page 169: Zewnętrzny System Zasysania

    Demontaż osłony ochronnej 5. Ustawić podstawę (13) w żądanym położeniu. 1. Odciągnąć lekko obydwa uchwyty 6. Wcisnąć podstawę (13) w przód w je- osłony ochronnej (20) od siebie. den ze stopni blokady. 2. Odciągnąć osłonę ochronną w przód. 7. Dokręcić śruby imbusowe (14) klu- Montaż...
  • Page 170: Uwagi Ogólne

    • Miękki materiał (drewno, plastik itd.): 9. Przyłożyć podstawę do obrabianego Stopień 2 lub 3 elementu. 10. Przesuwać urządzenie powoli wzdłuż Piłowanie wgłębne narysowanej linii, mocno dociskając Warunki podstawę w dół do obrabianego ele- • Miękkie materiały jak drewno, beton mentu.
  • Page 171: Transport

    Sposób postępowania (rys. G) padkowego uruchomienia urządzenia. Podczas prac konserwacyjnych i czysz-  UWAGA! Niebezpieczeństwo ob- czenia należy się zabezpieczać. Wyłą- rażeń ciała! Zdemontować brzeszczot. czyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z 2. Podłączyć urządzenie do zasilania sie- gniazda. ciowego. Wykonanie prac naprawczych i konser- 3.
  • Page 172: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Brak napięcia sieciowego Skontrolować gniazdo, ka- się bel zasilający, wtyczkę i bez- piecznik; w razie potrzeby zlecić naprawę wykwalifiko- wanemu elektrykowi. Uszkodzony włącznik/wy- Należy się...
  • Page 173: Serwis

    elektrycznych i elektronicznych do ich opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się przekazywania do ponownego przetwo- pojawiła. rzenia zgodnie z zasadami ochrony śro- Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, dowiska. Dzięki temu można zapewnić otrzymają Państwo z powrotem naprawio- wykorzystanie urządzeń zgodnie z zasa- ny lub nowy produkt.
  • Page 174: Serwis Naprawczy

    Produkt jest przeznaczony do użytku pry- o wystarczająco bezpieczne opakowa- watnego, a nie komercyjnego. W przy- nie. padku niewłaściwego i nieodpowiedniego Serwis naprawczy obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- W sprawie napraw, które nie podle- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały gają...
  • Page 175: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W ra- zie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 174 Nr stan.
  • Page 176: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Wyrzynarka Model: PSTD 800 D3 Numer serii: 000001–162500 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskie- go i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 177: Indledning

    Indholdsfortegnelse Opbevaring........187 Fejlsøgning......188 Indledning......177 Bortskaffelse/ Formålsbestemt anvendelse.....177 miljøbeskyttelse..... 188 Leverede dele/tilbehør....178 Service........189 Oversigt..........178 Garanti..........189 Funktionsbeskrivelse......178 Reparationsservice......190 Tekniske data........178 Service-Center........190 Sikkerhedsanvisninger... 179 Importør..........190 Sikkerhedsanvisningernes Reservedele og tilbehør..190 betydning..........179 Oversættelse af den originale Billedtegn og symboler....
  • Page 178: Leverede Dele/Tilbehør

    Afbildninger af apparatet fin- I det følgende beskrives betjeningsdelenes der du på den forreste og funktion. bageste udfoldningsside. Tekniske data 1 Drejehjul 2 Låseknap Pendulstiksav ...PSTD 800 D3 3 Tænd/sluk-kontakt Mærkespænding U ..230 V∼, 50 Hz 4 Håndtag (Isoleret gribeflade) Mærkeeffekt P ........ 800 W...
  • Page 179: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsan- Længde Nettilslutningsledning .....3 m Beskyttelsesklasse visninger ......⧈  II ( dobbelt isolering ) Vægt ..........2,23 kg Dette afsnit beskriver de grundlæggende sikkerhedsanvisninger ved brug af appara- −1 Tomgangsslagtal ....0–3100 min tet. Slaglængde ........22 mm Sikkerhedsanvisningernes Savsklingetykkelse ......≤1,6 mm betydning Skæredybde – træ ..........≤ 80 mm  FARE! Hvis du ikke overholder den- –...
  • Page 180: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    Billedsymboler i betjeningsvej- b) Undgå kropskontakt med jord- ledningen forbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer Bær beskyttelseshandsker og køleskabe. Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jord- Generelle advarsler for forbundet. elværktøjer c) Udsæt ikke elværktøjet for regn eller våde forhold.
  • Page 181 4. BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØ- skridsikre sko, beskyttelseshjelm eller høreværn, der anvendes ved behov, re- ducerer personskader. a) Pres ikke elværktøjet. Benyt c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, det rigtige elværktøj til det på- at kontakten står i off-stilling, gældende anvendelsesformål.
  • Page 182: Sikkerhedsanvisninger Til Save, Der Bevæges Frem Og Tilbage

    Anvend elværktøjet, tilbehøret og værktøjsbits etc. i overens- • Anvend udelukkende tilbehør, stemmelse med denne vejled- der er anbefalet af PARKSIDE. ning, idet du tager hensyn til Uegnet tilbehør kan forårsage elektrisk arbejdsforholdene og det på- stød eller brand.
  • Page 183: Sikkerhedsanvisninger Til Håndtering Af Laseren

    pen, er det ikke stabilt, og du kan miste rekomme i forbindelse med dette elværk- kontrollen over det. tøjs konstruktion og udførelse: • Berør ikke andre genstande • høreskader, hvis der ikke bæres egnet eller jorden med den kørende høreværn. sav.
  • Page 184: Montering Og Afmontering Af Glidesko

    • Drejehjul (1) Betingelser Slagtallet kan indstilles i 6 trin. • Savklingen egner sig til det pågælden- de materiale.Apparatet leveres med en • Kontakt (støvblæsefunktion) grovtandet savklinge til træ. (12) • Sørg for, at centrerpatronen er fri for Blæserfunktion til spånfri snitlinje splinter eller andre materialerester.
  • Page 185: Geringssnit

    Afmontering af parallelanslag 7. Stram unbrakoskruerne (14) med un- (Fig. C) brakonøglen (5). 1. Løsn låseskruerne (19). Ekstern støvudsugning 2. Træk parallelanslaget (29) ud af opta- Betingelser gelserne til parallelanslaget (18). • Beskyttelsesskærmen (20) er monteret. Indstilling af parallelanslag Tilslutning af ekstern støvudsug- (Fig. C) ning (Fig. E) 1.
  • Page 186: Montering Og Afmontering Af Anti-Splintsystem

    Montering og afmontering Fremgangsmåde (Fig. F) af anti-splintsystem 1. Anbring apparatet med fodpladens (13) forkant på arbejdsemnet. Sav- Montering af anti-splintsystem klingen (17) har ikke berøring med ar- 1. Tryk anti-splintsystemet (27) ind i uds- bejdsemnet. paringen (28) i glideskoen (11). 2.
  • Page 187: Justering Af Laseren

    4. Låsning af tænd/sluk-kontakt (3): Tryk alle bevægelige dele står fuldstændigt på låseknappen (2), når tænd/sluk- stille . kontakten er trykket til anslag. • Fjern indsatsværktøjet. Låseknappen låser. • Bær altid apparatet i håndtaget (4). Sluk Rengøring, vedlige- 1. Tænd/sluk-kontakt låst: Tryk på tænd/ holdelse og sluk-kontakten (3).
  • Page 188: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettil- slutningsledning, stik og sik- ring, og få dem repareret af en autoriseret elektriker ved behov. Tænd-/sluk-kontakt (3) defekt Kontakt vores servicecenter. Motoren er defekt Kontakt vores servicecenter.
  • Page 189: Service

    Garantiens omfang Tilbehørsdele og hjælpemidler uden elek- triske bestanddele, der følger med det Apparatet blev produceret meget omhyg- udtjente udstyr, er ikke omfattet heraf. geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolleret grundigt inden det forlod Service fabrikken. Garantiydelsen gælder for materiale- eller Garanti fabrikationsfejl.
  • Page 190: Reparationsservice

    Bemærk: Send dit apparat rengjort ce og med vedlagt købsbilag (kasse- bon) samt en kort beskrivelse af, hvori og med en beskrivelse af defekten til defekten består og hvornår denne de- den nævnte adresse af vores servi- fekt er optrådt indsende portofrit til den ce-center.
  • Page 191: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Pendulstiksav Model: PSTD 800 D3 Serienummer: 000001–162500 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 194 ➃ ➄...
  • Page 195: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PSTD 800 D3 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny IB_427537_2301_PSTD 800 D3_CB8_20230612_ep...
  • Page 196 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

427537 2301

Table of Contents