Parkside PSTD 800 B2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PSTD 800 B2 Translation Of The Original Instructions

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatzsicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Stichsägen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
      • Informationen zu Sägeblättern
    • Inbetriebnahme

      • Sägeblatt Montieren / Wechseln
      • Parallelanschlag Montieren
      • Spanabsaugung Anschließen
      • Gleitschuh Montieren
      • Spanreißschutz Montieren
      • Laser Feinjustierung
    • Bedienung

      • Schnittwinkel Einstellen
      • Hubzahl Einstellen
      • Pendelhub Einstellen
      • Einschalten / Ausschalten
      • Laser / Arbeitslicht Ein-/Ausschalten
      • Spanblasfunktion
    • Wartung und Reinigung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Entsorgung

    • Original-Konformitätserklärung

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Équipement
      • Matériel Livré
      • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes
      • Utilisation Et Entretien de L'outil Électrique
      • Maintenance Et Entretien
      • Consignes de Sécurité Spécifiques Aux Scies Sauteuses
      • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
      • Informations Relatives Aux Lames
    • Mise en Service

      • Montage / Remplacement de la Lame
      • Montage de la Butée Parallèle
      • Raccordement de L'aspiration des Copeaux
      • Monter la Semelle
      • Mont Fragmentation
      • Laser Le Réglage Fin
    • Utilisation

      • Réglage de L'angle de Coupe
      • Réglage de la Fréquence D'oscillation
      • Réglage du Mouvement Pendulaire
      • Mise en MARCHE / ARRÊT
      • Mise en Marche / Extinction Laser/Lumière de Travail
      • Fonction de Soufflage des Copeaux
    • Entretien Et Nettoyage

    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh

    • Mise Au Rebut

    • Service

      • Service Après-Vente
      • Importateur
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale

  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Uitrusting
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen
      • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
      • Service
      • Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Decoupeerzagen
      • Originele Accessoires/Hulpapparatuur
      • Informatie over Zaagbladen
    • Ingebruikname

      • Zaagblad Monteren / Verwisselen
      • Parallelaanslag Monteren
      • Spaanafzuiging Aansluiten
      • Glijschoen Monteren
      • Splinterbescherming Monteren
      • Fijnafstelling Laser
    • Bediening

      • Zaaghoek Instellen
      • Slagfrequentie Instellen
      • Inschakelen / Uitschakelen
      • Laser/Werklicht In-/Uitschakelen
      • Spaanblaasfunctie
    • Onderhoud en Reiniging

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    • Afvoeren

    • Importeur

    • Service

    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
      • Serwis
      • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Wyrzynarek
      • Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe
      • Informacje Dotyczące Brzeszczotów
    • Uruchomienie

      • Montaż / Wymiana Brzeszczotu
      • Montaż Ogranicznika Równoległego
      • Podłączanie Odciągu Wiórów
      • Montaż Stopy Ślizgowej
      • Montaż Ochrony Przed Rozerwaniem
      • Precyzyjna Kalibracja Lasera
    • Obsługa

      • Ustawianie Kąta CIęcia
      • Ustawianie Liczby Skoków
      • Włączanie / Wyłączanie
      • Włączanie/Wyłączanie Lasera/Oświetlenia Roboczego
      • Funkcja Wydmuchu Wiórów
    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    • Serwis

      • Importer
    • Utylizacja

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
      • Servis
      • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Děrovky
      • Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení
      • Informace K PilovýM ListůM
    • Uvedení Do Provozu

      • Montáž / VýMěna Pilového Listu
      • Montáž Paralelního Dorazu
      • Připojení OdsáVání Třísek
      • Montáž Kluzné Patky
      • Montáž Chrániče Proti OtřepůM
      • Jemné Nastavení Laseru
    • Obsluha

      • Nastavení Úhlu Řezu
      • Nastavení Počtu Zdvihů
      • Zapnutí / Vypnutí
      • Zapnutí a Vypnutí Laseru / Pracovního Osvětlení
      • Funkce Ofukování Třísek
    • Údržba a ČIštění

    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Likvidace

    • Servis

      • Dovozce
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Vybavenie
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

      • Bezpečnosť Na Pracovisku
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
      • Servis
      • Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Dierovacie Píly
      • Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia
      • Informácie O Pílových Listoch
    • Obsluha

      • Nastavenie Uhla Rezu
      • Nastavenie Počtu Zdvihov
      • Zapnutie / Vypnutie
      • Zapnutie / Vypnutie Lasera / Pracovného Osvetlenia
      • Funkcia Vyfukovania Triesok
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Montáž/Výmena Pílového Listu
      • Montáž Paralelnej Zarážky
      • Napojenie Odsávania Pilín
      • Montáž Klznice
      • Montáž Ochrany Proti Vytrhávaniu Triesok
      • Jemné Nastavenie Lasera
    • Údržba a Čistenie

    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Servis

      • Dovozca
    • Likvidácia

    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

PENDELHUBSTICHSÄGE / JIGSAW
SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE PSTD 800 B2
PENDELHUBSTICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE
Traduction des instructions d'origine
WYRZYNARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PRIAMOČIARA PÍLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 321225_1901
JIGSAW
Translation of the original instructions
DECOUPEERZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PŘÍMOČARÁ PILA
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PSTD 800 B2

  • Page 1 PENDELHUBSTICHSÄGE / JIGSAW SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE PSTD 800 B2 PENDELHUBSTICHSÄGE JIGSAW Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE DECOUPEERZAAG Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing WYRZYNARKA PŘÍMOČARÁ PILA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu PRIAMOČIARA PÍLA...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 4 Ø 30 mm 110 mm 395 mm 150 mm 260 mm 30 mm Ø 30 mm x 400 mm...
  • Page 5: Table Of Contents

    Original-Konformitätserklärung ........13 DE │ AT │ CH │ PSTD 800 B2    1...
  • Page 6: Einleitung

    PENDELHUBSTICHSÄGE Verzahnung Sechskantschlüssel PSTD 800 B2 Sägeblatt (zur Holzbearbeitung) Einleitung Sägeblatt (zur Metallbearbeitung) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Sägeblatt (zur Holzbearbeitung) Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Feinstellschraube Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Spanreißschutz Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Kerbe für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Belastung läuft). darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo- sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. DE │ AT │ CH │ PSTD 800 B2    3 ■...
  • Page 8: Sicherheit Von Personen

    Elektrowerkzeug. Mit dem passen- Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, sicherer im angegebenen Leistungsbereich. verringert das Risiko von Verletzungen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PSTD 800 B2...
  • Page 9: Service

    Öl und Fett. Rutschige einwandfreie Sägeblätter. Verbogene und Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere stumpfe Sägeblätter können brechen oder einen Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs Rückschlag verursachen. in unvorhergesehenen Situationen. DE │ AT │ CH │ PSTD 800 B2    5 ■...
  • Page 10: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Gerät kompatibel ist. vom Gerät weg. Informationen zu Sägeblättern ■ Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materiali- Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits Sä- en oder feuchte Flächen. geblätter für Hauptanwendungen in Holz und Metall. ■ Gefährdung durch Staub! Schließen Sie bei ▯...
  • Page 11 Bitte benutzen Sie Original Parkside Stichsägeblatt-Sets für optimierte präzise Schnitte. Unser Sägeblatt : SPEED WOOD Universal geeignet – unterstützt die gerade Schnittführung. Für beste Ergebnisse müssen Sie langsam und mit geringem Vorschub sägen. CLEAN Set „Holz und Kunststoff“ für Holz,...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Verzahnung einrastet. ♦ Spannen Sie die Klemmschrauben mit dem Sechskantschlüssel HINWEIS ► Bei einem Schnittwinkel von 15°/30°/ 45°, muss die Schutzhaube und der Spanreiß- schutz vorher entfernt werden! │ DE │ AT │ CH ■ 8    PSTD 800 B2...
  • Page 13: Hubzahl Einstellen

    Spanauswurföffnung ggf. mit einem Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter bis die Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft. gewünschte Funktion aktiv ist. LASER und ARBEITSLICHT → ARBEITSLICHT → LASER → AUSSCHALTEN DE │ AT │ CH │ PSTD 800 B2    9 ■...
  • Page 14: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PSTD 800 B2...
  • Page 15: Service

    IAN 321225_1901 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ PSTD 800 B2    11 ■...
  • Page 16: Entsorgung

    Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PSTD 800 B2...
  • Page 17: Original-Konformitätserklärung

    EN 62841-2-11: 2016 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Pendelhubstichsäge PSTD 800 B2 Herstellungsjahr: 04 - 2019 Seriennummer: IAN 321225_1901 Bochum, 02.04.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 18 │ DE │ AT │ CH ■ 14    PSTD 800 B2...
  • Page 19 Disposal ............25 Translation of the original Conformity Declaration ..... 26 GB │ IE │ PSTD 800 B2    15 ■...
  • Page 20: Introduction

    JIGSAW PSTD 800 B2 Saw blade (for woodwork) Saw blade (for metalworking) Introduction Saw blade (for woodwork) Congratulations on the purchase of your new appli- Adjusting screw ance. You have selected a high-quality product. The Splintering device operating instructions are part of this product. They...
  • Page 21: General Power Tool Safety Warnings

    A moment of inattention while operating power tools may result in serious 1. Work area safety personal injury. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. GB │ IE │ PSTD 800 B2    17 ■...
  • Page 22: Power Tool Use And Care

    Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that can- not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. │ GB │ IE ■ 18    PSTD 800 B2...
  • Page 23: Appliance-Specific Safety Instructions For Jigsaws

    firmly. This is safer than simply holding it in your hand. ■ Always route the power cable towards the rear, away from the appliance. ■ Never work on moistened materials or damp surfaces. GB │ IE │ PSTD 800 B2    19 ■...
  • Page 24: Information On Saw Blades

    You can use any saw blade, provided it is fitted with a suitable mounting (single-lug shank). ► To make long, straight cuts, use a suitable saw blade (e.g. the Parkside Speed Wood saw blade). Saw blade type suitable unsuitable │...
  • Page 25 JIGSAW BLADE SET Please use original Parkside Jigsaw Blades Sets for optimized cuts. Our saw blade : SPEED WOOD Universal suitable - supports straight cutting. For best results, you must SAW SLOWLY and with LOW FEED. CLEAN “Wood and Plastic” set for wood, plastic...
  • Page 26: Initial Operation

    (settings 1–3). place on the footplate ♦ To remove the sliding shoe , unfasten it at the rear of the footplate and slide it off the front. │ GB │ IE ■ 22    PSTD 800 B2...
  • Page 27: Switching On/Off

    Sawdust blowing function Switching the sawdust blowing function on: ♦ Slide the sawdust blower function switch the position Supporting the extraction function: ♦ Slide the sawdust blower function switch the position “0”. GB │ IE │ PSTD 800 B2    23 ■...
  • Page 28: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass. │ GB │ IE ■ 24    PSTD 800 B2...
  • Page 29: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ PSTD 800 B2    25 ■...
  • Page 30: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 62841-2-11: 2016 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Jigsaw PSTD 800 B2 Year of manufacture: 04 - 2019 Serial number: IAN 321225_1901 Bochum, 02/04/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Page 31 Mise au rebut ........... 37 Traduction de la déclaration de conformité originale ....38 FR │ BE │ PSTD 800 B2    27 ■...
  • Page 32: Introduction

    Caractéristiques techniques geables. Le fabricant n'assume aucune responsa- Scie sauteuse pendulaire : bilité pour les dommages résultant d'une utilisation Parkside PSTD 800 B2 non conforme à l'usage prévu. Tension de mesure : 230 V ∼ 50 Hz Équipement (courant alternatif) Molette de préselection de la fréquence...
  • Page 33: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    être prises en compte (par exemple le risque de choc électrique. les durées pendant lesquelles l'outil est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge). FR │ BE │ PSTD 800 B2    29 ■...
  • Page 34: Sécurité Des Personnes

    à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. │ FR │ BE ■ 30    PSTD 800 B2...
  • Page 35: Maintenance Et Entretien

    Cela assure le tifs de fixation/l'étau pour tenir la pièce à usi- maintien de la sécurité de l’outil électrique. ner. Elle sera ainsi mieux tenue qu'avec la main. FR │ BE │ PSTD 800 B2    31 ■...
  • Page 36: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    Informations relatives aux lames toxiques, raccordez l'appareil à un dispositif d'aspiration des poussières adapté. L'équipement de base de Parkside contient déjà ■ Portez un masque de protection contre la pous- des lames pour toutes les applications courantes sur le bois et le métal.
  • Page 37 LAMES DE SCIE SAUTEUSE Veuillez utiliser les ensembles de lames de scie sauteuse Parkside d’origine pour des coupes optimisées. Notre lame de scie : SPEED WOOD Convient à tous - prend en charge la coupe droite. Pour de meilleurs résultats, vous devez VISSER LENTEMENT et avec une faible alimentation.
  • Page 38: Mise En Service

    Serrer la vis de serrage avec la clé à vis à six pans REMARQUE ► Avec un angle de coupe de 15°/30°/45°, le capot protecteur et la fragmentation doit d'abord être retiré ! │ FR │ BE ■ 34    PSTD 800 B2...
  • Page 39: Réglage De La Fréquence D'oscillation

    ■ Éliminez les salissures (par ex. dues aux copeaux de bois). Si nécessaire, nettoyez le porte-lame et l’ouverture d’éjection des copeaux avec une brosse ou en soufflant à l’air comprimé. FR │ BE │ PSTD 800 B2    35 ■...
  • Page 40: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    à l’adresse de service après-vente communiquée. │ FR │ BE ■ 36    PSTD 800 B2...
  • Page 41: Service

    1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibili- tés de mise au rebut de votre appareil usagé. FR │ BE │ PSTD 800 B2    37 ■...
  • Page 42: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Scie sauteuse pendulaire PSTD 800 B2 Année de construction : 04 - 2019 Numéro de série : IAN 321225_1901 Bochum, 02.04.2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 43 Afvoeren ............49 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....50 NL │ BE │ PSTD 800 B2    39 ■...
  • Page 44: Inleiding

    DECOUPEERZAAG PSTD 800 B2 Klemschroeven Vertanding Inleiding Inbussleutel Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Zaagblad (voor houtbewerking) nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Zaagblad (voor metaalbewerking) een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Zaagblad (voor houtbewerking) maakt deel uit van dit product. Deze bevat be-...
  • Page 45: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    ► Lees alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzin- gen, afbeeldingen en technische gegevens van dit elektrische gereedschap. Het niet- naleven van de navolgende aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. NL │ BE │ PSTD 800 B2    41 ■...
  • Page 46: Veiligheid Van Personen

    Deze voorzorgsmaatregel voorkomt trisch gereedschap op de netvoeding aansluit, dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan kan dit tot ongelukken leiden. worden gestart. │ NL │ BE ■ 42    PSTD 800 B2...
  • Page 47: Service

    ■ Rem het zaagblad na het uitschakelen niet af door er zijwaarts druk op uit te oefenen. Het zaagblad kan beschadigd raken, breken of een terugslag veroorzaken. NL │ BE │ PSTD 800 B2    43 ■...
  • Page 48: Originele Accessoires/Hulpapparatuur

    Informatie over zaagbladen ■ Bewerk geen bevochtigde materialen of voch- tige oppervlakken. Het Parkside-basispakket bevat al zaagbladen voor ■ Risico door stof! Sluit bij het langdurig bewer- de belangrijkste toepassingen in hout en metaal. ken van hout en met name bij het bewerken ▯...
  • Page 49 DECOUPEERZAAGSET Gebruik alstublieft originele Parkside decoupeerzaagbladen voor optimale snedes. Ons zaagblad : SPEED WOOD Universeel geschikt - ondersteunt recht snijden. Voor het beste resultaat moet u LANGZAAM ZAGEN en LAGE VOEDING. CLEAN Set „Hout en kunststof“ voor hout, Rechtuit, Recht,...
  • Page 50: Ingebruikname

    ♦ Voor het verwijderen van de glijschoen maakt u hem los aan de achterkant van de zool neemt u hem naar voren af. │ NL │ BE ■ 46    PSTD 800 B2...
  • Page 51: Inschakelen / Uitschakelen

    ♦ Schuif de schakelaar voor de spaanblaas- functie naar de stand Afzuigfunctie ondersteunen: ♦ Schuif de schakelaar voor de spaanblaas- functie naar de stand “O”. NL │ BE │ PSTD 800 B2    47 ■...
  • Page 52: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd bestaat en wanneer het is opgetreden. en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. │ NL │ BE ■ 48    PSTD 800 B2...
  • Page 53: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 321225_1901 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ PSTD 800 B2    49 ■...
  • Page 54: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 62841-2-11: 2016 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Decoupeerzaag PSTD 800 B2 Productiejaar: 04 - 2019 Serienummer: IAN 321225_1901 Bochum, 02-04-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 55 Utylizacja ............63 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......64 │ PSTD 800 B2    51...
  • Page 56: Wstęp

    WYRZYNARKA PSTD 800 B2 Kabłąk ochronny Osłona Wstęp Uchwyt szybkomocujący Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Włącznik/wyłącznik lasera/oświetlenia produkt charakteryzuje się wysoką jakością. roboczego Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- Śruby zaciskowe duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat Zazębienie bezpieczeństwa, użytkowania i usuwania. Przed roz- Klucz imbusowy poczęciem użytkowania produktu należy zapoznać...
  • Page 57: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    (na stracić kontrolę nad elektronarzędziem. przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone oraz takie, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). │ PSTD 800 B2    53 ■...
  • Page 58: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież ryzyko porażenia prądem elektrycznym. i odzież trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. │ ■ 54    PSTD 800 B2...
  • Page 59: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Przed zastosowaniem elektronarzędzia prowadzić do utraty kontroli nad nim. zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków z elektronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja. │ PSTD 800 B2    55 ■...
  • Page 60: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    Informacje dotyczące brzeszczotów pyłów szkodliwych dla zdrowia, podłącz Wyposażenie podstawowe wyrzynarki Parkside urządzenie do odpowiedniego zewnętrznego zawiera już brzeszczoty do głównych zastosowań urządzenia do odciągu pyłów. przy obróbce drewna i metalu.
  • Page 61 Możesz jednak używać każdego innego brzeszczotu o pasującym mocowaniu do chwytu (do brzeszczotów typu T). ► W przypadku długich prostych cięć należy stosować odpowiedni brzeszczot (np. znaj- dujący się w zestawie brzeszczot Parkside Speed Wood). Typ brzeszczotu odpowiedni nieodpowiedni │...
  • Page 62 ZESTAW TARCZ DO PIŁY Należy użyć oryginalnych zestawów brzeszczotów do wyrzynarki Parkside, aby zoptymalizować precyzyjne cięcia. Nasza końcówka piły tarczowej : SPEED WOOD Uniwersalny odpowiedni - obsługuje cięcie proste. Aby uzyskać najlepsze wyniki, należy POWRÓT POWOLI i ze sztywnym podawaniem.
  • Page 63: Uruchomienie

    Przy włączonej ♦ Aby zdjąć stopę ślizgową , odłącz ją w tyl- funkcji skoków wahadłowych (pozycja 1 - 3) nej części podstawy i zdejmij do przodu. uzyskuje się szybszy postęp w pracy. │ PSTD 800 B2    59 ■...
  • Page 64: Włączanie / Wyłączanie

    Włączanie funkcji wydmuchu wiórów: ♦ Przesuń przełącznik wydmuchu wiórów w pozycję Wyłączanie funkcji wydmuchu wiórów: ♦ Przesuń przełącznik wydmuchu wiórów w pozycję „0”. │ ■ 60    PSTD 800 B2...
  • Page 65: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ PSTD 800 B2    61 ■...
  • Page 66: Serwis

    (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć Importer instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem 123456. serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 62    PSTD 800 B2...
  • Page 67: Utylizacja

    Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. │ PSTD 800 B2    63 ■...
  • Page 68: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 62841-2-11: 2016 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Wyrzynarka PSTD 800 B2 Rok produkcji: 04 - 2019 Numer seryjny: IAN 321225_1901 Bochum, dnia 02.04.2019 Semi Uguzlu - Kierownik ds. zarządzania jakością - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Page 69 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 76 │ PSTD 800 B2  ...
  • Page 70: Úvod

    Přístroj je určen pro přímé řezy a řezy křivek, jakož i Technické údaje pro šikmé řezy do úhlu 45° na hranatých obrobcích Přímočará pila: Parkside PSTD 800 B2 z plastu, dřeva a lehkých kovů. Přístroj je schválen Domezovací napětí: 230 V ∼ 50 Hz výhradně...
  • Page 71: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí Používáním prodlužovacího vedení vhodného napájená akumulátorem (bez síťového kabelu). pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. │ PSTD 800 B2    67 ■...
  • Page 72: Bezpečnost Osob

    řeznými hranami se méně zasekávají g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání a snáze se vedou. a zachytávání prachu, potom se tato musí připojit a správně použít. Použitím odsávání prachu se může snížit ohrožení prachem. │ ■ 68    PSTD 800 B2...
  • Page 73: Servis

    Nemiřte laserovým paprskem nikdy na odrazivé se úplně zastavil. Vyhnete se tak zpětnému rázu plochy, osoby ani zvířata. Již krátký vizuální a můžete elektrické nářadí bezpečně odložit. kontakt s laserovým paprskem může vést k po- škození zraku. │ PSTD 800 B2    69 ■...
  • Page 74: Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení

    ► Můžete však použít také jakýkoliv jiný pilový list, pokud je opatřen vhodným upínáním (stopkou s jednou zarážkou). ► Pro dlouhé, přímé řezy použijte vhodný pilový list (např. dodaný pilový list Parkside Speed Wood). Typ pilového listu vhodný nevhodný │ ■...
  • Page 75 Křivka 1 - 3 CLEAN Sada „univerzální“ na drevo, plast a kov Přímý, v Přímé, Přesně CLEAN Křivka REVERSE pořádku drsné úhel Materiál Pevnost (mm) List 1 - 3 List 2,5 - 6 │ PSTD 800 B2    71 ■...
  • Page 76: Uvedení Do Provozu

    řezu. vou desku a zatlačte ji směrem dozadu na- horu, dokud na základové desce nezaskočí. ♦ K odebrání kluzné patky uvolněte ji v zadní části základové desky a sejměte ji směrem dopředu. │ ■ 72    PSTD 800 B2...
  • Page 77: Zapnutí / Vypnutí

    OSVĚTLENÍ → LASER → VYPNOUT vyfouknutím stlačeným vzduchem. Funkce ofukování třísek Zapnutí funkce ofukování třísek: ♦ Posuňte spínač ofukovacího zařízení třísek do polohy Podpora funkce odsávání: ♦ Posuňte spínač ofukovacího zařízení třísek do polohy „O“. │ PSTD 800 B2    73 ■...
  • Page 78: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    │ ■ 74    PSTD 800 B2...
  • Page 79: Servis

    Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad- 80–98: Kompozitní materiály resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. Informace o možnostech likvidace KOMPERNASS HANDELS GMBH vysloužilého výrobku Vám podá BURGSTRASSE 21 správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ PSTD 800 B2    75 ■...
  • Page 80: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 62841-2-11: 2016 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Přímočará pila PSTD 800 B2 Rok výroby: 04 - 2019 Sériové číslo: IAN 321225_1901 Bochum, 02.04.2019 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 81 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ......88 │ PSTD 800 B2    77...
  • Page 82: Úvod

    45° na hranatých obrobkoch z plastu, Technické údaje dreva a ľahkých kovov. Prístroj je určený výlučne na súkromné používanie v suchých priestoroch. Priamočiara píla: Parkside PSTD 800 B2 Dodržiavajte upozornenia o typoch pílových listov. Dimenzačné napätie: 230 V ∼, 50 Hz Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny (striedavý...
  • Page 83: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich hrán alebo pohybujúcich sa častí prístroja. pokynov môžu mať za následok zásah elektric- Poškodené alebo zamotané pripojovacie vede- kým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. nia zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. │ PSTD 800 B2    79 ■...
  • Page 84: Bezpečnosť Osôb

    Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela. Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho použí- Majte pevný postoj a udržiavajte stále rovno- vajú neskúsené osoby. váhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách. │ ■ 80    PSTD 800 B2...
  • Page 85: Servis

    ■ Noste ochrannú protiprachovú masku! Rezacie príslušenstvo pri kontakte s vodičom ■ Dbajte na dostatočné vetranie. pod napätím môže prepojiť odhalené kovové časti náradia s fázou a používateľ môže byť zasiahnutý elektrickým prúdom. │ PSTD 800 B2    81 ■...
  • Page 86: Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia

    Informácie o pílových listoch P max.: < 1 mW • : 650 nm • EN 60825- 1:2014 V základnom vybavení Parkside sa už nachádzajú pílové listy na hlavné aplikácie na drevo a kov. Nepozerajte priamo do laserového lúča, príp. do ▯...
  • Page 87 Krivka 1 - 3 CLEAN Súprava „univerzálna“ na drevo, plast a kov Rovný, Presne CLEAN Rovnosť, v Krivka REVERSE poriadku hrubý uhol Materiál Pevnosť (mm) List 1 - 3 List 2,5 - 6 │ PSTD 800 B2    83 ■...
  • Page 88: Uvedenie Do Prevádzky

    čisté rezné hrany. Pri tenkých obrob- ♦ Na odstránenie klznice ju uvoľnite v zadnej koch odstavte kyvadlový pohyb. S aktivovaným časti základovej dosky a vytiahnite ju sme- kyvadlovým pohybom (poloha 1 – 3) dosiahne- rom dopredu. te stále rýchlejší postup práce. │ ■ 84    PSTD 800 B2...
  • Page 89: Zapnutie / Vypnutie

    štetcom alebo Funkcia vyfukovania triesok vyfúknutím stlačeným vzduchom. Zapnutie funkcie vyfukovania triesok: ♦ Posuňte tlačidlo zariadenia na vyfukovanie pilín do polohy Podpora funkcie odsávania: ♦ Posuňte tlačidlo zariadenia na vyfukovanie pilín do polohy „O“. │ PSTD 800 B2    85 ■...
  • Page 90: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito ho strediska, ktorá Vám bude oznámená. preskúšaný. │ ■ 86    PSTD 800 B2...
  • Page 91: Servis

    IAN 321225_1901 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ PSTD 800 B2    87 ■...
  • Page 92: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 62841-2-11: 2016 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Priamočiara píla PSTD 800 B2 Rok výroby: 04 ‒ 2019 Sériové číslo: IAN 321225_1901 Bochum, 02.04.2019 Semi Uguzlu – Manažér kvality –...
  • Page 93 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 04 / 2019 · Ident.-No.: PSTD800B2-042019-1 IAN 321225_1901...

Table of Contents