Fagor PLC-900-900T Instructions For Use Manual
Fagor PLC-900-900T Instructions For Use Manual

Fagor PLC-900-900T Instructions For Use Manual

Iron equipped with boiler
Table of Contents
  • Instrucciones para el Uso
  • Mantenimiento
  • Advertências de Segurança
  • Instruções de Uso
  • Conseils de Sécurité
  • Instructions Pour L'emploi
  • Entretien
  • Conseils Pour un Bon Repassage
  • Garantie
  • Ratschläge zum Energiesparen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
portada.
5/2/02
09:17
Pgina 1
GARANTIA - GARANTIA - GUARANTEE
ART.: Planchas con caldera
COD.:
Ferro de engomar com caldeira
975010109
Iron equipped with boiler
975010118
Fers à repasser à chaudière
Bügeleisen mit dampfgenerator
DIRECCION DEL VENDEDOR - CARIMBO DO VENDEDOR - SELLER'S STAMP - SCEAU DU VENDEUR - STEMPEL DES VERKÄUFERS
FECHA DE VENTA - DATA DE VENDA - DATE OF PURCHASE - DATE DE VENTE - VERKAUFSDATUM
NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR - NOME E MORADA DO COMPRADOR - NAME AND ADDRESS OF PURCHASER
- NOM ET ADRESSE DU CLIENT - NAME UND ANSCHRIFT DES KÄUFERS
3
2
1
TALÃO
TALÃO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MOD.:
PLC-900
PLC-900-T
PLANCHAS CON CALDERA / FERRO DE ENGOMAR COM CALDEIRA
/ IRON EQUIPPED WITH BOILER / FERS À REPASSER À CHAUDIÈRE /
BÜGELEISEN MIT DAMPFGENERATOR
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
TALÃO
PLC-900
PLC-900-T

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLC-900-900T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fagor PLC-900-900T

  • Page 1 Fers à repasser à chaudière Bügeleisen mit dampfgenerator DIRECCION DEL VENDEDOR - CARIMBO DO VENDEDOR - SELLER’S STAMP - SCEAU DU VENDEUR - STEMPEL DES VERKÄUFERS FECHA DE VENTA - DATA DE VENDA - DATE OF PURCHASE - DATE DE VENTE - VERKAUFSDATUM NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR - NOME E MORADA DO COMPRADOR - NAME AND ADDRESS OF PURCHASER - NOM ET ADRESSE DU CLIENT - NAME UND ANSCHRIFT DES KÄUFERS...
  • Page 2 En Especial 40150 SHAH ALAM. 4. FAGOR HUNGRIA. SELANGOR DARUL EHSAN. personal profesionalmente cualificado. • No tocar el aparato con manos o pies DAMJAMICH 11-15 40150 KUALA LUMPUR • La seguridad eléctrica del aparato se mojados o húmedos. 1071 BUDAPEST...
  • Page 3: Instrucciones Para El Uso

    • En caso de avería y/o mal funcionamiento • En caso de que se dañase el tapón o el del aparato, apagarlo y no tratar de sistema de seguridad hidráulico o arreglarlo. En caso de necesitar reparación eléctrico, dirigirse al Servicio de Asistencia...
  • Page 4 3. Pulsar el interruptor marcha/paro de vapor. la plancha (4) . Se encenderán • En el modelo PLC-900-T, la luz del piloto el piloto del propio interruptor y la de "falta de agua" (10) se encenderá luz de aviso "plancha en indicándole que debe añadir agua.
  • Page 5: Mantenimiento

    Atención: Antes de soltar el tapón (1), conseguirá un importante ahorro de energía. asegúrese de que no haya presión en la Si va a planchar unas prendas en seco y otras caldera. Compruebe siempre que el aparato con vapor, le aconsejamos que actúe de la está...
  • Page 6 GARANTE. en seco por el revés. Unicamente en tales casos, el coste total de la • Los tejidos de lana, algodón y lino fino, se reparación corresponderá al usuario. pueden planchar con vapor por el revés, Esta garantía no incluye las averías producidas...
  • Page 7 • Villena ................. Cervantes, 15 ..........580 20 26 ALMERIA • Almería................ Rio Grande Edif. “Yo te esperaba” nº 1 ......
  • Page 8 • Los Llanos de Aridane ..........Barranco Tarnanca, 496 - Las Manchas ......
  • Page 9: Advertências De Segurança

    • Em caso de incompatibilidade entre a tomada eléctrica e a ficha do aparelho, Em especial substituir a tomada por outra adequada, • Não tocar no aparelho, com as mãos e os servindo-se de pessoal pés molhados ou húmidos. profissionalmente qualificado.
  • Page 10: Instruções De Uso

    • No caso de avaria e/ou mau funcionamento • No caso de avaria na tampa, no sistema de do aparelho, desligar e não tentar arranjar. segurança hidráulico e eléctrico, contactar o No caso de necessitar de reparação, deve Serviço de Assistência Técnica autorizado,...
  • Page 11 • Quando termina a água, contida no próprio interruptor. depósito da caldeira, deixa de sair vapor. 3. Carregar no interruptor • No modelo PLC-900-T, a luz do piloto de ligação/paragem do ferro de "falta de água" (10) acender-se-á. engomar (4) .
  • Page 12 água e tapetes ficarão como novos, graças ao vinagre comece a ferver. vapor que penetrará onde o pelo está • Desligue o aparelho e espere de 5 a 10 amassado e escovando-os, de seguida, minutos; de seguida, enxagúe duas ou delicadamente.
  • Page 13 Serviços Técnicos Fagor. É imprescindível apresentar o Cartão da Garantia, com a data de compra e o selo do vendedor, quando se solicite o cumprimento desta garantia. Em todo o caso, o titular da garantia tem os direitos mínimos reconhecidos por lei.
  • Page 14 • Faro..........Rª Rui Barreto, 30 ........
  • Page 15: Safety Warnings

    • Do not leave the appliance unattended connected to earth, as prescribed by while it is switched on, as it could be a the current electrical safety standards. source of danger. The manufacturer can not be held •...
  • Page 16: Use Instructions

    • Do not leave the iron resting on its to follow the guidelines shown on the base, if it is still hot. Let it cool, first. garment’s label. If there aren’t any • Do not mix stain removers or similar instructions, you will find, in the fig.
  • Page 17: Maintenance

    To complete the water level in the boiler. boiler • When the water in the boiler runs out, the steam spray dries up. How it works with steam • In the mod PLC-900-T, the light "lack of 1.
  • Page 18 Separate the garments, according to the • Switch off the appliance and wait 5 to 10 temperature required for ironing, starting minutes, then rinse two or three times. with those which require lower temperatures.
  • Page 19: Conseils De Sécurité

    Pgina 17 FRANÇAIS adressez-vous au personnel 1. LÉGENDE professionnellement qualifié. • Après avoir enlevé l’emballage, vérifier que l’appareil est en parfait état, en cas Bouchon Chaudière de doute, s’adresser au Service Interrupteur marche/arrêt d’Assistance Technique le plus proche. chaudière • Les éléments de l’emballage (Sacs en Témoin d’avertissement «vapeur...
  • Page 20: Instructions Pour L'emploi

    1. Sélectionnez la position de la vapeur. commande thermostat (7), (fig.4) en • Ne pas diriger le jet de vapeur vers les fonction du tissu que vous allez personnes car cela est dangereux. repasser. Pour sélectionner cette •...
  • Page 21 9. Lorsque vous avez besoin d’un débit de Attention: Avant d’enlever le bouchon (1), vapeur en continu, vous pouvez veillez toujours à ce qu’il n’y ait pas de bloquer le bouton-poussoir de vapeur, pression dans la chaudière. en déplaçant vers l’arrière le cran bloquant (9).
  • Page 22: Entretien

    économie ne sort pas du fer et que la chaudière a d’énergie importante. refroidi. Si vous repassez des vêtements à sec et 4.
  • Page 23: Conseils Pour Un Bon Repassage

    Le fabricant se réserve le droit de à sec à l’envers. modifier les modèles décrit dans le • Les tissus de laine, coton et de lin fin présente notice. peuvent être repassés à la vapeur à l’envers ou bien à l’endroit en interposant un tissu fin afin d’éviter un...
  • Page 24 Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal. Deckel Dampfgenerator • Nach dem Entfernen der Verpackung Ein-/Ausschalter Dampfgenerator prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät in Meldeleuchte "Dampf einwandfreiem Zustand befindet. Im betriebsbereit" Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an Ein-/Ausschalter Bügeleisen den nächstgelegenen Technischen...
  • Page 25 5/2/02 09:19 Pgina 23 • Das Gerät darf nicht in feuchten oder • Stellen Sie das Bügeleisen nicht in als Badezimmer genutzten Räumen heißem Zustand der Sohle ab. Warten verwendet werden. Sie, bis es abgekühlt ist. • Das Gerät darf nicht von Kindern •...
  • Page 26 5/2/02 09:19 Pgina 24 a. Trockenbügeln 3. Mod PLC-900-T: Drehen Sie den 1. Wählen Sie die für das zu bügelnde Deckel bis zum Anschlag fest. Achten Gewebe geeignete Sie dabei darauf, den Deckel für die Thermostateinstellung (7), (Abb.4). letzten Umdrehungen nach unten zu Beachten Sie dabei die Angaben auf drücken (Abb.
  • Page 27 Die Häufigkeit, mit der der nachgefüllt werden muss. Dampfgenerator ausgespült werden sollte, • Beim Nachfüllen des Wassers des hängt von der Härte des Wassers und der Dampfgenerators gehen Sie bitte Häufigkeit ab, mit der das Gerät benutzt folgendermaßen vor: wird. Es ist ratsam, den Dampfgenerator 1.
  • Page 28: Ratschläge Zum Energiesparen

    5/2/02 09:19 Pgina 26 • Schalten Sie das Gerät aus und warten Teppichs eindringen lässt und diese Sie 5 bis 10 Minuten; spülen Sie dann dann vorsichtig bürstet. zwei oder drei Mal mit klarem Wasser • Um das Verkratzen der Sohle zu nach.
  • Page 29 5/2/02 09:19 Pgina 27 7. GARANTIE Dieses Gerät hat eine Garantie von einem Jahr ab Kauf auf jede Art von Fabrikationsfehler. Die Garantie erlischt vollständig, wenn der Schaden durch unsachgemäßen Gebrauch hervorgerufen wurde, oder wenn dieser aufgetretene Schäden von...
  • Page 30 5/2/02 09:19 Pgina 28...

This manual is also suitable for:

Plc-900Plc-900-t

Table of Contents