Table of Contents
  • Advertencias de Seguridad Importantes
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Caracteristicas Tecnicas
  • Limpeza E Manutenção
  • Dados Técnicos
  • Conseils de Securite Importants
  • Nettoyage Et Entretien
  • Caracteristiques Techniques
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Instandhaltung
  • Technische Merkmale
  • Riempimento del Serbatoio
  • Pulizia E Manutenzione
  • Caratteristiche Tecniche
  • Biztonsági Előírások
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Technické Charakteristiky
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Pred PrvýM PoužitíM

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

portada.qxd
8/5/03
10:20
Página 1
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2003
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
PLANCHA DE VAPOR / FERRO DE ENGOMAR A VAPOR / STEAM IRON /
FER À REPASSER VAPEUR / DAMPFBÜGELEISEN / FERRO DA STIRO A VAPORE /
ATMO™π¢∂ƒ√ / GÕZVASALÓ / NAPAROVACIA ŽEHLIČKA / NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
MOD.:
PL-2201
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 1
Abb. 1
1. ábra
Obr. 1
Fig. 2
Abb. 2
2. ábra
Obr. 2
Fig. 3
Abb. 3
3. ábra
Obr. 3
Fig. 4
PL-1801
Abb. 4
4. ábra
Obr. 4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PL2201-1801 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor PL2201-1801

  • Page 1 PL-2201 PL-1801 Abb. 4 4. ábra N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Obr. 4 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA...
  • Page 2 8. ábra Obr. 8 do zásuvky a termostat nastavte do polohy „MAX". • Počkajte pokiaľ svetelný indikátor 2 x alebo 3 x zhasne a rozsvieti sa. • Termostat nastavte do polohy „MIN" a žehličku odpojte. • Žehličku držte v horizontálnej polohe nad výlevkou alebo nad umývadlom a stlačte...
  • Page 3: Advertencias De Seguridad Importantes

    Durante las pausas en el planchado, de la plancha. poner la plancha en posición vertical. • Asegúrese de que la tensión de la red • Cuando haya finalizado con el uso de la doméstica se corresponde con la plancha y siempre que vaya a dejar indicada en el aparato.
  • Page 4 4. LLENADO DEL DEPÓSITO (Fig. 2) comprendida entre y la posición "MAX". La cantidad de vapor será • Si en la zona que vive el agua es mayor cuanto más próximo esté a la demasiado dura, le recomendamos que posición "MAX".
  • Page 5: Limpieza Y Mantenimiento

    Mantenga el corriente y vacíe el depósito botón presionado para que el vapor • Espere a que se enfríe y guárdela en un junto con gotas de agua hirviendo lugar seco, siempre en posición fluyan por los orificios de salida de la vertical.
  • Page 6 1. AVISOS SOBRE SEGURANÇA coloque o ferro em posição vertical. • Uma vez concluída a passagem da roupa a ferro, e ao ficar o ferro sem • Antes de utilizar o aparelho pela supervisão, mesmo durante um curto primeira vez, leia bem o presente período:...
  • Page 7 6. ENGOMAR A VAPOR (Fig. 4) 4. COMO ENCHER O RESERVATÓRIO (Fig. 2) • Vire o selector de temperatura (3) para • Se na área onde mora a água é muito a posição de utilização de vapor, dura , recomendamos utilizar água compreendida entre e a posição...
  • Page 8: Limpeza E Manutenção

    Para evitar danificar a superfície da sola, • Passe o ferro sobre um pano húmido de não passe o ferro sobre colchetes, fechos de correr, botões em metal, etc., e modo a limpar a sola.
  • Page 9: Important Safety Warnings

    • Do not submerge the appliance in water 2. BEFORE USING YOUR IRON or any other liquid or hold it under a FOR THE FIRST TIME running tap in order to fill the tank. • Keep out of the reach of children.
  • Page 10 6. STEAM IRONING (Fig. 4) 4. FILLING THE WATER TANK (Fig. 2) • Turn the temperature selector (3) to the • If the water in your area is too hard, we steam position, which is located recommend that you use one part between and ‘MAX’.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    • Iron over a damp cloth in order to clean • Wait for the iron to cool and store in a the base. dry place, in an upright position. • When you have finished, leave the iron to cool before storing.
  • Page 12: Conseils De Securite Importants

    Si vous IMPORTANTS faites des pauses pendant le repassage, mettez le fer à repasser sur son talon en position verticale. • Avant d’utiliser cet appareil pour la • Quand vous avez terminé de repasser première fois, lisez attentivement ce...
  • Page 13 à l’horizontale et la vapeur adoucissants, etc. commencera à sortir par les orifices de • Posez le fer à repasser sur son talon en la semelle. Si le fer à repasser ne position verticale, ouvrez le volet du diffuse pas de vapeur, donnez un léger réservoir d’eau (6), remplissez le...
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    • Positionnez le thermostat (3) sur • Remplissez le réservoir d’eau, minimum et mettez la touche Réglage branchez le fer à la prise de courant et du débit vapeur (7) sur la position de situez le thermostat sur la position «...
  • Page 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    Página 13 zugelassenen Technischen 1. WICHTIGE Kundendienst. SICHERHEITSHINWEISE • Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen Flächen oder der Bügelsohle in Berührung kommt. • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal • Unterbrechen Sie den Netzanschluss, benutzen, lesen Sie bitte diese...
  • Page 16 Bügelsohle die gewünschte Temperatur erreicht. Rostfreie Bügelsohle Selbstreinigungstaste 5. TROCKENBÜGELN (Abb. 3) Temperaturregler Betriebsleuchte 1. Stellen Sie den Dampfregler (7) auf Sprühdüse Deckel Einfüllöffnung Position Trockenbügeln. Dampfregler 2. Während des Trockenbügelns können Sie die Sprayfunktion benutzen, sofern sich Knopf für "Extra-Dampf"...
  • Page 17: Reinigung Und Instandhaltung

    Netzsteckdose stecken und den Temperaturschalter auf die Position "MAX" 9. NACH DEM BÜGELN (Abb. 7) stellen. • Warten bis die Betriebsleuchte 2 bis 3 Mal • Drehen Sie den Temperaturschalter (3) erlischt und wieder aufleuchtet. auf die Minimalposition und stellen Sie •...
  • Page 18 – Scollegare la spina dalla presa di questo sia connesso ad un’installazione corrente di terra efficiente. In caso di dubbi • Nel caso in cui il ferro da stiro rivolgersi a personale (includendo il cavo) presenti qualche professionalmente qualificato. difetto ed abbia bisogno di riparazioni, •...
  • Page 19: Riempimento Del Serbatoio

    (Fig. 2) quantità di vapore sarà maggiore quanto più vicino si è alla posizione "MAX". • Se nella zona in cui vive l’acqua è troppo • Collocare il regolatore di vapore (7) nella calcarea, raccomandiamo di utilizzare posizione di stiratura a vapore. Collocare...
  • Page 20: Pulizia E Manutenzione

    "MAX". • Attendere che l’indicatore luminoso si 9. DOPO LA STIRATURA (Fig. 7) spenga e si riaccenda per 2 o 3 volte. • Situare il selettore di temperatura nella • Collocare il selettore di temperatura (3) posizione "Min" e scollegare il ferro da al minimo e situare il regolatore di stiro dalla corrente.
  • Page 21 8/5/03 10:38 Página 19 • • • • • " " • – – • v ( v • • • • • • • • • •...
  • Page 22 8/5/03 10:38 Página 20 • ( ), inox v ( ) v " " " "). • • "MAX". "MAX". • v ( ) • ( ), "MAX" • Ï ( v ( ).
  • Page 23 8/5/03 10:38 Página 21 v ( ) "MAX" • "MAX". • • • "Min" • • • • • • • PL-2201 PL-1801 220V - 240V~ AC 230V~ AC 50/60Hz 50Hz 1850 – 2200W 1800W 200cm...
  • Page 24: Biztonsági Előírások

    • Ha a területen, ahol lakik, a víz túlságosan legközelebb eső szakszervizhez. kemény (>27°F), ajánljuk, hogy alkalmazzon • Kerülje el, hogy a kábel a készülék meleg részeivel desztillált vizet 1:1 vegyítve csapvízzel. Ne érintkezzen. használjon akkumulátor vizet, sem pedig •...
  • Page 25 állítsa a gőzölés szabályzót (7) vasalás szárazon helyzetbe • Állítsa a hőfokszabályzót (3) a és a • Húzza ki a hálózati kábelt és ürítse ki a készülék "MAX" jelzések közé. Annál magasabb lesz a víztartályát. gőzölés mértéke, minél közelebb állítjuk a •...
  • Page 26 és ugyanígy nem szabad a vasalót fémes, illetve durva felületekre támasztani. Minden egyes használat után ürítse ki a víz- tartályt és hagyja kihőlni a vasalót, mielőtt eltenné. Ez a vasaló rendelkezik egy vízkőoldó rendszerrel, mely a készülék élettartamát nagyban befolyásolja.
  • Page 27: Bezpečnostní Upozornění

    • Z žehlicí desky a z konstrukce žehličky • Než spotřebič poprvé použijete, přečtěte si pozorně odstraňte všechny nálepky a chrániče. tento návod k použití a ponechte si jej při dalším • Rozviňte a narovnejte síťový přívod. používání spotřebiče. Uschovejte si jej během celé...
  • Page 28: Technické Charakteristiky

    • Naplňte nádržku na vodu, zapojte žehličku do 8. EXTRA NAPAřOVÁNÍ (Obr. 6) zásuvky a termostat nastavte do polohy „MAX". • Vyčkejte dokud světelný indikátor 2 x anebo 3 x zhasne a rozsvítí se. Než začnete žehlit, stiskněte tlačítko extra •...
  • Page 29: Bezpečnostné Upozornenia

    Pokiaľ je sieťový prívod Termostat poškodený môže ho vymeniť iba servis Svetelný indikátor autorizovaným výrobcom. Kropenie • Sieťový prívod sa nesmie dostať do kontaktu s Kryt plniaceho otvoru na vodu horúcim povrchom či s žehliacou plochou Regulátor naparovania žehličky. Tlačidlo extra naparovania •...
  • Page 30 4. PLNENIE NÁDRŽKY NA VODU (Obr. 2) z polôh žehlenia s naparovaním. Žehličku držte v horizontálnej polohe a para začne • Pokiaľ je voda v oblasti kde žijete príliš vychádzať. Pokiaľ nedochádza k tvorbe pary tvrdá, doporučujeme Vám používať zmes mierne klepnite žehliacou plochou o dosku...

This manual is also suitable for:

Pl-2201Pl-1801

Table of Contents