Page 1
Fer à repasser à vapeur / Dampfbügeleisen DIRECCION DEL VENDEDOR - CARIMBO DO VENDEDOR - SELLER’S STAMP - SCEAU DU VENDEUR - STEMPEL DES VERKÄUFERS FECHA DE VENTA - DATA DE VENDA - DATE OF PURCHASE - DATE DE VENTE - VERKAUFSDATUM...
Page 2
Conectar el aparato sólo si la adecuado o bien de reparaciones N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • instalación y la toma de corriente están efectuadas por personal no cualificado. Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA equipadas con una toma de corriente eficaz.
Page 3
En caso de de salida de vapor de la suela (10), tal y necesitar reparación dirigirse como se indica en el apartado de únicamente a un Servicio de Asistencia "AUTOLIMPIEZA"...
Planchado en seco apoyándola sobre su talón. 1. Sitúe la plancha en una superficie 5. Enchufe la plancha y gire el selector de estable y resistente al calor. temperatura ajustándolo dentro de la 2. Coloque el selector de temperatura (7) zona de vapor.
Tenga en cuenta que para utilizar esta (fig.C). función, es imprescindible que el selector 2. Abra la tapa (4) que cubre el orificio de de temperatura esté posicionado dentro de llenado de agua. la zona de vapor y que haya agua en el 3.
Page 6
14/4/02 11:56 Pgina 4 1. Situar el Selector de temperatura en la • Los tejidos de lana, algodón y lino fino, posición "MIN". se pueden planchar con vapor por el 2. Posicione el selector de funciones en la revés, o bien por el derecho, posición de planchado en seco...
Page 7
ACREEDOR A ESTA GARANTIA, ES TOTALMENTE IMPRESCINDIBLE QUE EL USUARIO ACREDITE ANTE EL SERVICIO TECNICO AUTORIZADO POR EL GARANTE, LA FECHA DE COMPRA Y, EN SU CASO, DE RECEPCIÓN MEDIANTE LA FACTURA OFICIAL DE COMPRA DEL APARATO. Nota: Siga rigurosamente las instrucciones del Libro de Instrucciones.
Page 8
• Villena ................. Cervantes, 15 ..........580 20 26 ALMERIA • Almería................ Rio Grande Edif. “Yo te esperaba” nº 1 ......
Page 9
• Los Llanos de Aridane ..........Barranco Tarnanca, 496 - Las Manchas ......
No caso de ser indispensável utilizá-los, que seja de acordo com as normas de segurança vigentes, prestando atenção Tensão / Frequência: 230V~50 Hz. para o facto de não superar o limite de Potência: PL-415 S: 1200W. potência indicado no adaptador.
Serviço de de saída de vapor da base (10), tal como se Assistência Técnica autorizado pelo indica em "AUTO-LIMPEZA", para assegurar fabricante e solicitar o uso de peças que não se produza, nas peças de roupa,...
Page 12
, abra a Antes de engomar com vapor, verifique se tampa (4) (fig. E) e esvazie a água do é adequado o tecido ser engomado desta depósito colocando o ferro com a ponta forma. O aparelho funciona com água para baixo (Fig.
11:56 Pgina 11 respectivo orifício. rugas difíceis. Espere durante 5 segundos, Nota: Se na zona em que vive a água é pelo menos, entre cada actuação sobre a demasiado dura, >27ºF, recomendamos tecla vapor extra afim de permitir que o que utilize água destilada.
Page 14
8. Passe o ferro por cima de um pano alheias aos Serviços Técnicos Fagor. húmido, com o objectivo de limpar a Durante este período de garantia, o...
• Do not let children touch the appliance. connection. • Do not leave the iron unattended when it • In the event of the socket and plug being is switched on as this could constitute a incompatible, have a qualified potential safety hazard.
Page 17
TEMPERATURE TABLE • Never hold the appliance under the tap to fill the water deposit. Fabric Temperature • Do not let the mains cable touch the hot Synthetic fibres • parts of the iron. Silk • • During use, the appliance becomes...
Page 18
3. Slowly pour water into the deposit treatment. The appliance works with normal using a cup (Fig. G). Never pour tap water. If the water in your area is very cleaning products or solvents into the hard (hardness level over 27ºF), we water deposit.
8. Iron over a damp cloth to clean the base. maximum additional steam expulsion. 9. When you have finished, turn the temperature selector to MIN and unplug the iron.
Page 20
• Linen fabrics should be steam ironed. Use the spray option liberally and iron dark garments inside out to avoid "shiny" results. Iron lapels the right way round for best results.
6. Témoin lumineux de qualifié. fonctionnement. • Après avoir enlevé l’emballage, vérifier 7. Sélecteur de température. que l’appareil est en parfait état, en cas 8. Indication du niveau d’eau de doute, s’adresser au Service maximum. d’Assistance Technique le plus proche.
Page 22
éviter le contact avec les parties métalliques et avec la ••• vapeur. • Ne pas diriger le jet de vapeur vers les Si vous avez des doutes quant à la composition du tissu du vêtement, personnes car cela est dangereux.
Page 23
à repasser 1. Placez le fer à repasser débranché sur avec la pointe vers le bas (Fig. J), et une une surface stable et résistante à la fois vidé, laissez-le en position verticale chaleur jusqu’à...
Remplissage du réservoir d’eau. La sortie de l’eau pulvérisée s’effectue par Placez le fer à repasser débranché sur une le biais de la buse de sortie du spray (5). surface stable. Remarque: pour actionner le 1. Tourner le bouton sélecteur de fonctions pulvérisateur, il est possible qu’à...
Bon de Garantie avec la date d’achat et le tampon du revendeur. Dans tous les cas, le titulaire de la garantie a les 7. CONSEILS IMPORTANTS POUR droits minimums reconnus par la loi.
Dabei ist darauf zu achten, 3. SICHERHEITSHINWEISE dass die auf dem Adapter angegebene Leistung nicht überschritten wird. • Bevor Sie dieses Gerät zm ersten Mal • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Gebrauch vorgesehen. Jede andere Anleitungen und bewahren Sie sie zum Verwendung ist unsachgemäß...
Page 27
14/4/02 11:57 Pgina 25 • Das Gerät darf nicht in feuchten oder als Zustand auf seine Abstellfläche. Warten Sie, Badezimmer genutzten Räumen verwendet bis es abgekühlt ist. werden. • Mischen Sie auf zu bügelnden Geweben • Das Gerät darf nicht von Kindern keine Fleckenmittel oder ähnliche Produkte.
Page 28
5. GEBRAUCHSANWEISUNG 3. Stellen Sie den Temperaturschalter (7) auf Position "MIN". Trockenbügeln 4. Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht auf die 1. Stellen Sie das Bügeleisen auf eine stabile Abstellfläche. und hitzebeständige Fläche. 5. Schließen Sie das Bügeleisen an und drehen 2.
Sie bitte jedesmal mindestens 5 Sekunden, Anmerkung: Wenn in Ihrem Wohnbereich das bevor Sie die Taste für Extra-Dampf erneut Wasser sehr hart ist, d.h. >27ºF, ist es ratsam, betätigen, damit das Bügeleisen erneut destilliertes Wasser zu verwenden. Benutzen aufheizen kann und so die maximale Menge an Sie niemals Batteriewasser oder Wasser mit Extra-Dampf erreicht wird.
Page 30
Dampffunktion langsam in geringer Entfernung an ihnen entlang führt. • Teppiche werden wie neu und die Abdrücke Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in von Möbeln verschwinden, wenn man den dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Dampf in die zusammengepressten Stellen Modelle zu verändern.
Need help?
Do you have a question about the PL415-416 and is the answer not in the manual?
Questions and answers