Table of Contents
  • Llenado del Depósito de Agua
  • Planchado a Vapor
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Características Técnicas
  • Advertências de Segurança
  • Instruções de Uso
  • Enchimento Do Depósito de Água
  • Engomar a Vapor
  • Limpeza E Manutenção
  • Caractéristiques Techniques
  • Conseils de Sécurité
  • Avant D'utiliser Le Fer Àrepasser Pour la Première Fois
  • Instructions Pour L'utilisation
  • Repassage À Sec
  • Remplissage du Réservoir D'eau
  • Repassage À Vapeur
  • Nettoyage Et Entretien
  • Garantie
  • Technische Eigenschaften
  • Füllen des Wasserbehälters
  • Reinigung und Instandhaltung
  • Dati Tecnici
  • Riempimento del Serbatoio Dell'acqua
  • Istruzioni Per L'uso
  • Stiratura a Vapore
  • Pulizia E Manutenzione
  • Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

portada.qxd
14/4/03
12:30
Página 1
GARANTIA - GARANTIA - GUARANTEE - GARANZIA
ART.: Plancha de vapor
COD.:
Ferro de engomar a vapor
975010207
Steam iron
Fer à repasser vapeur
Dampfbügeleisen
Ferro da stiro a vapore
DIRECCION DEL VENDEDOR - CARIMBO DO VENDEDOR - SELLER'S STAMP - SCEAU DU VENDEUR -
STEMPEL DES VERKÄUFERS - TIMBRO DEL NEGOZIO
FECHA DE VENTA - DATA DE VENDA - DATE OF PURCHASE - DATE DE VENTE - VERKAUFSDATUM - DATA DI ACQUISTO
NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR - NOME E MORADA DO COMPRADOR - NAME AND ADDRESS OF PURCHASER
- NOM ET ADRESSE DU CLIENT - NAME UND ANSCHRIFT DES KÄUFERS - NOME E INDIRIZZO DELL'ACQUIRENTE
3
2
TALÃO
TALÃO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MOD.:
PL-605 S
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR / STEAM IRON /
FER À REPASSER VAPEUR / DAMPFBÜGELEISEN /
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
1
TALÃO
PLANCHA DE VAPOR /
FERRO DA STIRO A VAPORE
MOD.:
PL-605 S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PL-605 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fagor PL-605

  • Page 1 DIRECCION DEL VENDEDOR - CARIMBO DO VENDEDOR - SELLER’S STAMP - SCEAU DU VENDEUR - STEMPEL DES VERKÄUFERS - TIMBRO DEL NEGOZIO FECHA DE VENTA - DATA DE VENDA - DATE OF PURCHASE - DATE DE VENTE - VERKAUFSDATUM - DATA DI ACQUISTO PLANCHA DE VAPOR / NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR - NOME E MORADA DO COMPRADOR - NAME AND ADDRESS OF PURCHASER - NOM ET ADRESSE DU CLIENT - NAME UND ANSCHRIFT DES KÄUFERS - NOME E INDIRIZZO DELL’ACQUIRENTE...
  • Page 2 "Autolimpieza" del punto "10 LIMPIEZA", 1. Suela de inox. • Después de quitar el embalaje, no tratar de arreglarlo. En caso de para que la plancha quede lista para su uso. 2. Selector de temperatura. verificar que el aparato esté en necesitar reparación dirigirse 3.
  • Page 3: Llenado Del Depósito De Agua

    (4) permanecerá posición de planchado en seco (fig. C) apagado hasta que la suela baje a la 2. Abra la tapa (5) que cubre el orificio de temperatura seleccionada, y en ese llenado de agua. momento, se encenderá nuevamente.
  • Page 4: Limpieza Y Mantenimiento

    (6) superficie fría. Nota: Para iniciar la acción del Con el fin de impedir que la suela se raye, pulverizador, es posible que, la primera deberá evitar planchar corchetes vez que utilice su plancha, tenga usted cremalleras, botones metálicos, etc.
  • Page 5 • Los tejidos de lana, algodón y lino fino, 9. Pase la plancha por encima de un trapo se pueden planchar con vapor por el húmedo con objeto de limpiar la suela revés, o bien por el derecho,...
  • Page 6 (voltaje, presión de gas o agua no adecuados). La manipulación en la Placa de Matrícula del aparato o en los datos de este Certificado, así como la intervención de personal no autorizado, anula la presente Garantía.
  • Page 7 Darro, 14 bajo. 950.460.618 ALGECIRAS Pº Victoria Eugenia, 36. 956.573.316 CADIZ c/Murillo,31 (La Laguna). 956.283.003 ROQUETAS DE MAR Avda. Rey Juan Carlos I, Nº. 33 bajo. 950.320.042 CADIZ c/San Miguel, 8. 956.221.729 ASTURIAS AVILES C/Pablo Iglesias 6 bajo. 985.511.199 CADIZ Polig.
  • Page 8 Travesía Grnxas-Cova, 78. 982.561.758 SEVILLA c/Febo,21. 954.270.356 MADRID SORIA ALCALA SORIA c/Merineros, 22. 975.211.662 DE HENARES c/ Ronda Ancha, 3 y Camino del Olivar, 4 TARRAGONA 918.893.937 REUS Avda. Paissas Catalans, 228. 977.319.476 ALCALA TARRAGONA c/Capuchinos, 28. 977.221.851 DE HENARES c/ Ferraz, 2.
  • Page 9: Características Técnicas

    à indicada no aparelho. Ligar apenas o aparelho se a instalação EM ESPECIAL e a tomada estiverem equipadas • Não tocar no aparelho com as mãos ou eficazmente. os pés molhados ou húmidos. Não • No caso de incompatibilidade entre a submergir o aparelho na água.
  • Page 10: Instruções De Uso

    "Autolimpeza" do ponto "10 LIMPEZA", • O utilizador não deve proceder à para que o ferro fique pronto para a sua substituição do cabo. No caso de este utilização. estar danificado ou que tenha de ser 5.
  • Page 11: Enchimento Do Depósito De Água

    (Fig. C). momento, acender-se-á novamente. 2. Abra a tampa (5) que cobre o orifício 6. Desloque o regulador de vapor (7) para para proceder ao enchimento da água. uma posição de engomar com vapor 3.
  • Page 12: Limpeza E Manutenção

    15 a 20 cm. do tecido e pressione 5. Ligue o ferro à corrente e coloque o a tecla de vapor extra (9).
  • Page 13 12:31 Página 11 o regulador de vapor nesta posição • Dividir as peças de roupa de acordo para que o vapor, junto com as gotas de com a temperatura requerida, água a ferver, fluam através dos começando por aquelas que orifícios de saída da base.
  • Page 14 • Faro..........Rª Rui Barreto, 30 ........
  • Page 15: Description (Fig. A)

    • Do not use the appliance in damp corresponds to that indicated for the iron. places or in rooms that are used as • In the event of the socket and plug bathrooms. being incompatible, have a qualified • Do not let children touch the appliance.
  • Page 16: Dry Ironing

    5. Plug it in and turn the temperature to fill the water deposit. selector to the desired position. The • Do not let the mains cable touch the hot pilot light (4) will come on. parts of the iron. 6. When the iron has reached the selected •...
  • Page 17: Steam Ironing

    14/4/03 12:31 Página 15 Note: If the water in your area is too Caution! Avoid contact with the hard, >27º F, we recommend that you steam and do not direct it towards use distilled water. Do not use battery people.
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    7. Hold the iron in a horizontal position Vertical steam: The extra steam function over a sink or basin and slide the steam can also be used when the iron is in an control knob to the self-cleaning upright position. To do so, hold the iron in position (Fig.
  • Page 19 14/4/03 12:31 Página 17 • Carpets can be made to look like new and furniture marks eliminated by lightly steaming the flattened area and then brushing gently. • Divide the items to be ironed into temperature groups and begin with those that require the lowest setting.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    4. Témoin lumineux. • Après avoir enlevé l’emballage, vérifier 5. Bouchon entrée d’eau. que l’appareil est en parfait état, en cas 6. Buse sortie de spray. de doute, s’adresser au Service 7. Régulateur de débit vapeur / d’Assistance Technique le plus proche.
  • Page 21: Avant D'utiliser Le Fer Àrepasser Pour La Première Fois

    Au cours du repassage ce témoin • Ne pas diriger le jet de vapeur vers les lumineux s’allumera et s’éteindra à personnes car cela est dangereux. intervalles réguliers, indiquant les •...
  • Page 22: Remplissage Du Réservoir D'eau

    14/4/03 12:31 Página 20 son nettoyage extérieur et avant de le 5. Branchez le fer à repasser et tournez le ranger. sélecteur de température sur la position ••• Au cours du repassage à sec, vous avez " " ou sur la position "Max". Pour la possibilité...
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyez l’extérieur et la semelle du fer à comme peuvent l’être par exemple le lin, le repasser à l’aide d’un chiffon humide. coton ou la laine ou dans le but d’agir sur des N’utilisez pas de détergents ni de produits froissures résistantes. De même, la fonction du abrasifs pour son nettoyage.
  • Page 24: Garantie

    • Les tissus en laine, coton et lin fin, peuvent 8. Déplacez doucement le fer à repasser vers être repassés à vapeur à l’envers, ou bien à...
  • Page 25: Technische Eigenschaften

    Füßen. Tauchen Sie das Gerät nicht in der den gültigen Normen für Wasser. elektrische Sicherheit entspricht. Der • Das Gerät darf nicht in feuchten oder als Hersteller kann nicht für Schäden Badezimmer genutzten Räumen haftbar gemacht werden, die durch das verwendet werden.
  • Page 26 Sie sich bitte stets an einen vom Hersteller beauftragten Technischen 5. GEBRAUCHSANLEITUNG Kundendienst. • Halten Sie das Gerät niemals unter den Wasserhahn, wenn Sie Wasser TROCKENBÜGELN nachfüllen wollen. 1. Stellen Sie das Bügeleisen auf eine • Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht stabile und hitzebeständige Fläche.
  • Page 27: Füllen Des Wasserbehälters

    4. Stellen Sie das Bügeleisen in vertikaler Während des Trockenbügelns können Position auf den Sockel (10). Sie jederzeit die Sprayfunktion 5. Stecken Sie nun den Stecker in die benutzen, vorausgesetzt es befindet Steckdose und drehen Sie den sich Wasser im Behälter. (Vgl. dazu die Temperaturschalter auf die Position •••...
  • Page 28: Reinigung Und Instandhaltung

    Dampfaustritt aus, der ein schnelleres dabei bitte folgendermaßen vor: Bügeln ermöglicht und das Glätten Öffnen Sie den Deckel (5) und leeren Sie schwieriger Falten erleichtert. Bitte warten den Behälter (Abb. G). Betätigen Sie den Sie jeweils 5 Sekunden, bevor Sie die Taste Knopf für Extra-Dampf, damit...
  • Page 29 4. Stellen Sie das Bügeleisen vertikal auf Falten geglättet werden können, ohne dass den Sockel. dabei das Gewebe beschädigt wird. 5. Stecken Sie nun bitte den Stecker in die • Gewebe wie Samt, Wolle, etc. sowie Steckdose und drehen Sie den Handschuhe und Taschen erhalten ihr Temperaturschalter auf "MAX".
  • Page 30 Kaufdatum und dem Stempel des Verkäufers versehene Garantiekarte vorzulegen Der Garantieinhaber hat in jedem Fall die vom Gesetzgeber zugesicherten Mindestrechte. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
  • Page 31: Dati Tecnici

    Pulsante spray. • Il costruttore declina ogni responsabilità in caso Pulsante Supervapore. di danni causati da un uso errato o improprio o 10. Base di appoggio. provocati da riparazioni effettuate da personale non qualificato. 2. DATI TECNICI L’uso di qualunque apparecchio elettrico...
  • Page 32: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    14/4/03 12:31 Página 30 • Evitare che il cavo tocchi le parti riscaldate 6. Lo spegnimento della spia (4) indica che il ferro da dell’apparecchio. stiro ha raggiunto la temperatura impostata. • Quando è funzionamento questo apparecchio Nel corso della stiratura la spia si accende e si...
  • Page 33: Pulizia E Manutenzione

    ••• " " o alla posizione "Max". Per ottenere i Nota: È possibile che quando si usa il ferro da stiro per la risultati migliori con la stiratura a vapore, non prima volta sia necessario premere più volte il pulsante •...
  • Page 34: Garanzia

    • I tessuti come il velluto, la lana, ecc. nonché guanti e 1. Girare il selettore della temperatura sulla borsette possono recuperare l’aspetto e la posizione "MIN".

This manual is also suitable for:

Pl-605 s

Table of Contents