Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Características del Horno

      • Accesorios
    • Consejos de Seguridad

      • Conexión Eléctrica
      • C Ómo Cambiar la Lámpara
    • Uso del Horno

      • D Etalles del Programador
      • C Ómo Poner en Hora el Reloj del Horno
      • C Ómo Hacer una Cocción Inmediata
      • C Ómo Programar una Cocción
      • C Ómo Utilizar el Minutero
    • Qué Hacer en Caso de Anomalías en el Funcionamiento

    • Modos de Cocción del Horno

    • Cómo Limpiar el Interior del Horno

      • Q Ué es una Pirólisis
      • C Uándo Debe Efectuarse una Pirólisis
      • C Ómo Hacer una Pirólisis
  • Português

    • Conselhos de Segurança

    • Como Instalar O Seu Forno

      • Ligação Eléctrica
      • C Omo Mudar a Lâmpada
      • Dimensões Úteis para Encastrar O Seu Forno
    • Como Utilizar O Seu Forno

      • O S Pormenores Do Programador
      • C Omo Ajustar a Hora Do Relógio Do Seu Forno
      • C Omo Efectuar Uma Cozedura Imediata
      • C Omo Programar Uma Cozedura
      • C Omo Utilizar O Temporizador
    • Que Fazer Em Caso de Anomalias de Funcionamento

    • Modos de Cozedura Do Forno

    • Como Limpar a Cavidade Do Seu Forno

      • O que É a Pirolise
      • 2. Em que Caso É Necessário Efectuar Uma Pirolise
  • Français

    • Comment Se Présente Votre Four ?
      • Accessoires
      • Conseils de Sécurité
      • Comment Installer Votre Four
      • Raccordement Électrique
      • C Omment Changer L'ampoule
      • Dimensions Utiles Pour Encastrer Votre Four
      • Comment Utiliser Votre Four
      • L E Détail de Votre Programmateur
      • C Omment Mettre À L'heure L'horloge du Four
      • C Omment Faire Une Cuisson IMMédiate
      • C Omment Programmer Une Cuisson
      • C Omment Utiliser la Minuterie
      • Que Faire en Cas D'anomalies de Fonctionnement
      • Modes de Cuisson du Four
      • Comment Nettoyer la Cavité de Votre Four
      • Q U'est-Ce Qu'une Pyrolyse
      • D Ans Quel Cas Faut-Il Effectuer Une Pyrolyse
  • Dutch

    • Indeling Van Uw Oven
      • Oventoebehoren
      • Veiligheidsaanwijzingen
      • Installatie Van Uw Oven
      • Elektrische Aansluiting
      • Ervanging Van de Ovenlamp
      • Nuttige Afmetingen Voor de Inbouw Van Uw Oven
      • Gebruik Van Uw Oven
      • D E Programmaschakelaar
      • I Nstellen Van Het Uur Van de Oven
      • O Nmiddellijk Bakken
      • H Oe Programmeer Ik Een Bakcyclus
      • Problemen en Oplossingen
      • Bakwijzen Van de Oven
      • Reiniging Van de Binnenzijde Van de Oven
      • 2. Wanneer Is Een Pyrolysereiniging Nodig
      • H Oe Voer Ik Een Pyrolyse Uit
  • Deutsch

    • Präsentierung Ihres Backofens

      • Z Ubehör
    • Sicherheitshinweise

    • Backofeninstallation

      • Stromanschluss
      • W Ie wird eine Lampe Ausgewechselt
      • Nützliche Maße für den Einbau Ihres Backofens
    • Benutzung Ihres Backofens

      • I Hre Programmschaltuhr IM Detail
      • S Tellen der Uhr des Backofens
      • P Rogrammierung eines Garvorgangs
    • Was bei Betriebsanomalien Tun

    • Die Garfunktionen des Backofens

    • Reinigung des Garraums Ihres Backofens

      • W as ist eine Pyrolyse
      • W Ie wird eine Pyrolyse Durchgeführt

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 92
99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd
M
anual de utilización de los hornos
ES
O
guia de utilização do seu forno
PT
L
e guide d'utilisation de votre four
FR
G
ebruiksaanwijzing van uw oven
NL
N
CK
ávod k používání Vaší trouby
U
sing your oven
GB
B
edienungsanleitung Ihres Backofens
DE
22/06/04
10:01
Page 1
HPM-199*

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HPM-199CX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor HPM-199CX

  • Page 1 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:01 Page 1 anual de utilización de los hornos guia de utilização do seu forno e guide d’utilisation de votre four ebruiksaanwijzing van uw oven ávod k používání Vaší trouby sing your oven edienungsanleitung Ihres Backofens...
  • Page 2: Table Of Contents

    P.5-6 ómo cambiar la lámpara imensiones necesarias para empotrar el horno Uso del horno etalles del programador ómo poner en hora el reloj del horno P.10 ómo hacer una cocción inmediata P.11 ómo programar una cocción P.12-13 ómo utilizar el minutero P.14...
  • Page 3 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:01 Page 3 aracterísticas del horno DESCRIPCIÓN DEL HORNO Selector de temperatura Indicador de altura del soporte de la bandeja Programador Orificio para asador rotativo Selector de funciones Contacto de detección de apertura de la puerta...
  • Page 4: Accesorios

    Si se coloca debajo de la rejilla, recoge la grasa de los asados. También puede utilizarse llenándola a medias de agua para cocciones al baño María. Evite poner directamente en esta bandeja asados o carnes, ya que se producirían automáticamente salpicaduras importantes en las paredes del horno.
  • Page 5: Consejos De Seguridad

    - Asegúrese de que la puerta del horno está bien cerrada, para que le cierre hermético cumpla correctamente su función. - No permita que nadie se apoye o se siente sobre la puerta del horno cuando esté abierta. - Las partes accesibles o las superficies pueden calentarse durante el funcionamiento.
  • Page 6: Conexión Eléctrica

    • El horno debe estar conectado con un cable de alimentación (normalizado) a tres conductores de 1,5 mm² (1 ph + 1 N + tierra) que deben estar conectados a la red 220 - 240 V - monofásica mediante una toma de corriente 1 ph + 1 N + tierra normalizada CEI 60083 o mediante un dispositivo de interrupción omnipolar que...
  • Page 7: C Ómo Cambiar La Lámpara

    • Abra la trampilla situada en la parte inferior derecha de la tapa trasera destornillando los 2 tornillos, y a continuación haga girar la trampilla sobre su eje. • Pele cada uno de los hilos del nuevo cable de alimentación a lo largo de 12 mm. • Retuerza con cuidado las hebras.
  • Page 8 1) Retire los tapa-tornillos de goma para acceder a los orificios de fijación. 2) Efectúe un orificio de Ø 3 mm en la pared del mueble para evitar que salte la madera. 3) Fije el horno con los 2 tornillos.
  • Page 9: D Etalles Del Programador

    Page 9 ¿ ómo utilizar el horno? l detalle del programador Visualización de las temperaturas, los tiempos, las duraciones y el minutero Símbolo de visualización de la temperatura Símbolo de visualización de la duración de cocción Símbolo de visualización del final de cocción Símbolo de visualización del minutero independiente...
  • Page 10: C Ómo Poner En Hora El Reloj Del Horno

    • Pulse durante unos segundos y después suéltelo. La visualización parpadea • Ajuste la hora con el selector de ajuste (+ o -). • Presiones el mando para validar. Si no se valida con el mando , al cabo de algunos segundos el registro se hace de forma automática.
  • Page 11: C Ómo Hacer Una Cocción Inmediata

    10:02 Page 11 Funcionamiento del horno ómo hacer una cocción inmediata El programador sólo debe mostrar la hora: la hora no debe parpadear. • Seleccione el modo de cocción: Gire el selector de funciones hasta la posición elegida. Ejemplo: posición "...
  • Page 12: C Ómo Programar Una Cocción

    - el símbolo de duración de cocción se apaga, - se visualiza 0:00 - se emiten una serie de señales sonoras durante algunos minutos. La parada definitiva de las señales sonoras se hace volviendo a poner el selector de funciones a 0.
  • Page 13 En el caso de una cocción con inicio diferido, la cavidad queda iluminada mientras se espera el inicio de la cocción. En caso de las cocciones programadas y pulsadas, sin volver a poner a 0 el selector de funciones, la hélice de remover aire sigue girando para homogeneizar la...
  • Page 14: C Ómo Utilizar El Minutero

    El horno está provisto de un minutero independiente del funcionamiento del horno que permite descontar un tiempo. En este caso, la visualización del minutero es prioritaria a la visualización de la hora del día y la temperatura. Pulse la tecla “...
  • Page 15: Qué Hacer En Caso De Anomalías En El Funcionamiento

    Page 15 ué hacer en caso de anomalías en el funcionamiento Si se tiene una duda sobre el funcionamiento correcto del horno, esto no significa que haya forzosamente una avería. En cualquier caso, compruebe los siguientes puntos: Se da cuenta de que...
  • Page 16: Modos De Cocción Del Horno

    Hacer 5 minutos de precalenta- arrilla miento. La cocción se efectúa median- te el elemento superior sin Deslizar la grasera hacia la grada agitación de aire. inferior. * Secuencia(s) utilizada(s) para el anuncio escrito en la etiqueta energética de acuerd...
  • Page 17 (coq au vin, encebollado...) Míni. preco Máxi. Recomendado para asar las chuletas, salchichas, rebanadas de pan, langostinos colocados sobre la parrilla. do con la norma europea EN 50304 y según la directiva europea 2002/40/CE...
  • Page 18: Cómo Limpiar El Interior Del Horno

    ómo limpiar el interior del horno ué es pirólisis La pirólisis es un ciclo que calienta el interior del horno a muy alta temperatura y que permite eliminar todos los residuos que proceden de salpicaduras o desbordamientos. Los humos y los olores emitidos se destruyen mediante un catalizador.
  • Page 19 Vuelva a situar el mando de selección de funciones en posición 0. e) Cuando el horno esté frío, utilice un trapo húmedo para eliminar la ceniza blanca. El horno está limpio y puede utilizarse de nuevo para efectuar la cocción que desee.
  • Page 20 úteis para encastrar o seu forno P.26 Como utilizar o seu forno? s pormenores do programador P.27 omo ajustar a hora do relógio do seu forno P.28 omo efectuar uma cozedura imediata ? P.29 omo programar uma cozedura ? P.30-31...
  • Page 21 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:03 Page 21 omo se apresenta o seu forno? DESCRIÇÃO DO APARELHO Selector de temperatura Indicador de alheta Programador Orifício para espeto rotativo Selector de funções Contacto de detecção de abertura de porta Lâmpada...
  • Page 22 à la creme, suspiros, madalenas, massas folhadas... Inserida sob a grelha, esta recolhe os sumos e as gorduras dos grelhados. Esta também pode ser utilizada para as cozeduras a banho-maria, enchendo com água metade do seu interior.
  • Page 23 é normal. UTILIZAÇÕES SEGUINTES: - Assegure-se de que a porta do seu forno está bem fechada, a fim que a junta de estanquecidade desempenhe correctamente a sua função. - Não deixe ninguém apoiar-se ou sentar-se sobre a porta do forno aberta.
  • Page 24: Como Instalar O Seu Forno

    • O forno deverá ser ligado com um cabo eléctrico (normalizado) de 3 condutores de 1,5 mm2 (1 ph + 1 N + terra) que deverão estar ligados à rede 220-240 V monofásico por intermédio de uma tomada eléctrica 1 ph + 1 N + terra normalizada CEI 60083 ou com um dispositivo de corte omnipolar com uma dis- tância de abertura dos contactos de pelo menos 3 mm.
  • Page 25: C Omo Mudar A Lâmpada

    • Abra o alçapão situado em baixo à direita da chapa traseira desatarraxando os 2 parafusos, em seguida gire o alçapão. • Retire o revestimento de cada fio do novo cabo eléctrico ao longo de 12 mm. • Torça cuidadosamente os filamentos.
  • Page 26: Dimensões Úteis Para Encastrar O Seu Forno

    O seu forno possui uma circulação de ar optimizada que permite obter resultados de cozedura e de limpeza notáveis respeitando os seguintes elementos: • Centre o forno no móvel e de maneira a garantir uma distância mínima de 5 mm em relação ao móvel vizinho.
  • Page 27: Como Utilizar O Seu Forno

    Visualização da temperatura, hora, duração e temporizador Indicador de visualização da temperatura Indicador de visualização da duração de cozedura Indicador de visualização do final de cozedura Indicador de visualização do temporizador independente Tecla de acesso aos diferentes programas de regulação...
  • Page 28: C Omo Ajustar A Hora Do Relógio Do Seu Forno

    ? colocação sob tensão • O visor acende por intermitência. • Ajuste a hora premindo as teclas + ou - (se mantiver a pressão do dedo na tecla pode obter um desfile rápido).
  • Page 29: C Omo Efectuar Uma Cozedura Imediata

    Quando o forno atinge a temperatura seleccionada, ouvir-se-ão alguns sinais sonoros. Quando a temperatura é atingida, esta estabilizará. Após um ciclo de cozedura, a turbina de ventilação continua a funcionar durante algum tempo para arrefecer o forno.
  • Page 30: C Omo Programar Uma Cozedura

    Em final de cozedura (fim do tempo programado), - o forno pára, - o indicador de duração de cozedura apaga-se, - visualização de 0:00, - durante alguns minutos, ouvir-se-ão alguns sinais sonoros. A paragem dos sinais sonoros é conseguida ao colocar o selector de funções em 0.
  • Page 31 - visualização de 0:00, - durante alguns minutos, ouvir-se-ão alguns sinais sonoros. A paragem dos sinais sonoros é conseguida ao colocar o selector de funções em 0. Em caso de cozedura com arranque diferido, a cavidade mantém-se com luz enquanto aguarda o início de cozedura.
  • Page 32: C Omo Utilizar O Temporizador

    , pelo que o temporizador inicia a sua premir a tecla contagem decrescente em segundos. Esgotado o tempo, o temporizador emitirá uma série de sinais sonoros como sinal de aviso. É possível alterar ou cancelar a qualquer momento a programação do temporizador.
  • Page 33: Que Fazer Em Caso De Anomalias De Funcionamento

    10:04 Page 33 ue fazer em caso de anomalias de funcionamento? O seu forno apresenta defeitos de funcionamento, isto não significa obrigatoriamente que esteja avariado.. Seja qual for o problema, verifique os pontos seguintes: roblema constatado ausas possíveis que se deve fazer? •...
  • Page 34: Modos De Cozedura Do Forno

    Efectue um pré-aquecimento de relhador 5 mn. A cozedura efectua-se através do elemento superior sem Introduza a pingadeira na alheta movimentação de ar. de baixo. * Sequência(s) utilizada(s) para o anúncio escrito na etiqueta energética em conform...
  • Page 35 (coq au vin, caça guisada...) Míni preconiz. maxi Recomendado para grelhar costeletas, salsichas, fatias de pão, gambas colocadas na grelha. rmidade com a norma europeia EN 50304 e segundo a directiva Europeia 2002/40/CE.
  • Page 36: Como Limpar A Cavidade Do Seu Forno

    "selector de funções" em 0. 2. Em que caso é necessário efectuar uma pirolise? Quando há saída de fumo na altura em que se aquece o forno ou durante a cozedura. O seu forno liberta um odor, mesmo quando está frio, após ter efectuado uma cozedura (carne de carneiro, peixe, grelhados, etc.).
  • Page 37 Coloque novamente o selector de funções para a posição 0. e) Quando o forno estiver frio, utilize um pano húmido para remover a cinza branca. O forno está novamente limpo e pode novamente ser utilizado para efectuar a...
  • Page 38 P.44 Comment utiliser votre four ? e détail de votre programmateur P.45 omment mettre à l’heure l’horloge du four ? P.46 omment faire une cuisson immédiate ? P.47 omment programmer une cuisson ? P.48-49 omment utiliser la minuterie ? P.50...
  • Page 39 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:04 Page 39 omment se présente votre four ? DESCRIPTIF DE L’APPAREIL Sélecteur de température Indicateur de gradin Programmateur Trou pour tourne broche Sélecteur de fonctions Contact de détection d’ouverture de porte Lampe...
  • Page 40: Accessoires

    à la crème, meringues, madeleines, pâtes feuilletées... Inséré dans les gradins sous la grille, il recueille les jus et les graisses des grilla- des. Il peut aussi être utilisé à demi rempli d'eau pour des cuissons au bain-marie.
  • Page 41: Conseils De Sécurité

    Tout ceci est normal. UTILISATIONS SUIVANTES : - Assurez vous que votre porte de four est bien fermée afin que le joint d’étan- chéité remplisse correctement sa fonction. - Ne laissez personne s’appuyer ou s’asseoir sur la porte du four ouverte.
  • Page 42: Comment Installer Votre Four

    (1 ph +1 N + terre) qui doivent être raccordés sur réseau 220-240 V ~ monophasé par l'intermédiaire d'une prise de courant 1 ph +1 N + terre normalisée CEI 60083 ou conforme aux règles d’installation. Le fil de protec- tion (vert-jaune) est relié...
  • Page 43: C Omment Changer L'ampoule

    être raccordé au four à encastrer posé au sol devant le meuble. Pour cela l’appareil doit être déconnecté du réseau : • Ouvrez la trappe située en bas à droite du capot arrière en dévissant les 2 vis, puis faîtes pivoter la trappe.
  • Page 44: Dimensions Utiles Pour Encastrer Votre Four

    • La matière du meuble d’encastrement doit résister à la chaleur (ou être revêtu d’une telle matière). • Pour plus de stabilité, fixez le four dans le meuble par 2 vis au travers des trous prévus à cet effet sur les montants latéraux (cf schéma).
  • Page 45: Comment Utiliser Votre Four

    10:04 Page 45 omment utiliser votre four ? e détail de votre programmateur Affichage des températures, temps, durées et minuteur Indicateur d’affichage de la température Indicateur d’affichage de la durée de cuisson Indicateur d’affichage de la fin de cuisson Indicateur d’affichage du minuteur indépendant...
  • Page 46: C Omment Mettre À L'heure L'horloge Du Four

    à l'heure l’horloge du four ? la mise sous tension • L’afficheur clignote. • Réglez l’heure à l’aide du sélecteur de réglage + ou - (le maintien sur + ou - permet d’obtenir un défilement rapide) • Appuyez sur la touche pour valider.
  • Page 47: C Omment Faire Une Cuisson Immédiate

    + ou -. Exemple " " ajustée à 210°. Après ces actions, le four chauffe et l’affichage alterne entre la température dans le four et la température choisie. Une série de bips sonores retentit lorsque le four atteint la température choisie.
  • Page 48: C Omment Programmer Une Cuisson

    - le four s’arrête, - l’indicateur de durée de cuisson s’éteint, - 0:00 s’affiche - une série de bips sonores est émise durant quelques minutes. L’arrêt définitif des bips sonores se fait en ramenant le sélecteur de fonctions sur 0.
  • Page 49 - une série de bips sonores est émise durant quelques minutes. L’arrêt définitif des bips sonores se fait en ramenant le sélecteur de fonctions sur 0. Dans le cas d’une cuisson avec départ différé, la cavité est éclairée en attente de départ de cuisson.
  • Page 50: C Omment Utiliser La Minuterie

    Votre four est équipé d’un minuteur électronique indépendant du fonc- tionnement du four permettant de décompter un temps. Dans ce cas, l’affichage du minuteur est prioritaire sur l’affichage de l’heure du jour et de la température. Appuyez sur la touche “...
  • Page 51: Que Faire En Cas D'anomalies De Fonctionnement

    ? Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre four, ceci ne signifie pas forcément qu'il y a une panne. Dans tous les cas, vérifiez les point suivants : ous constatez que...
  • Page 52: Modes De Cuisson Du Four

    Effectuez un préchauffage de 5 minutes. La cuisson s’effectue par l’élé- ment supérieur sans brassage Glissez la léche frite sur le gardin d’air du bas. * Séquences(s) utilisée(s) pour l’annonce écrite sur l’étiquette énergétique conform...
  • Page 53 (coq au vin, civet...) mini préco maxi Recommandé pour griller les côtelet- tes, saucisses, tranches de pain, gambas posées sur la grille. mément à la norme européenne EN 50304 et selon la directive Européenne 2002/40/CE.
  • Page 54: Comment Nettoyer La Cavité De Votre Four

    ? u’est-ce une pyrolyse ? -La pyrolyse est un cycle de chauffe de la cavité du four à très haute températu- re qui permet d’éliminer toutes les salissures qui proviennent des éclaboussures ou des débordements. Les fumées et odeurs dégagées sont détruites par le pas- sage dans un catalyseur.
  • Page 55 Ramenez le sélecteur de fonctions sur la position 0. e) Lorsque le four est froid, utilisez un chiffon humide pour enlever la cendre blanche. Le four est propre et à nouveau utilisable pour effectuer une cuisson de...
  • Page 56 P.58 Veiligheidsaanwijzingen Installatie van uw oven lektrische aansluiting P.59-60 ervanging van de ovenlamp P.61 uttige afmetingen voor de inbouw van uw oven P.62 Gebruik van uw oven e programmaschakelaar P.63 nstellen van het uur van de oven P.64 nmiddellijk bakken P.65...
  • Page 57 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:05 Page 57 ndeling van uw oven BESCHRIJVING VAN DE OVEN Temperatuurknop Nummer inschuifsleuf Programmaschakelaar Opening voor draaispit Keuzeknop Detectiecontact voor openen en sluiten van de ovendeur Lamp...
  • Page 58: Oventoebehoren

    Schuif het vlees met de twee vorken tot in het midden van het braadspit en draai de twee vorken vast.
  • Page 59: Veiligheidsaanwijzingen

    EERSTE GEBRUIK : Alvorens uw oven voor de eerste maal te gebruiken, laat u de lege oven eerst met gesloten deur ongeveer 15 minuten in de maximumstand werken. Door de specifieke samenstelling van de staalwolbekleding van de ovenruimte kan de oven in het begin immers een bijzondere geur verspreiden.
  • Page 60: Installatie Van Uw Oven

    Voer de elektrische aansluiting uit alvorens de oven in het meubel in te bouwen. • Voor de aansluiting van de oven gebruikt u een voedingskabel (genormaliseerd) met 3 geleiders met een doorsnede van 1,5 mm2 (1 fasedraad + 1 nulleider + 1 aarding). Deze geleiders worden aangesloten op een elektriciteitsnet van 220-240...
  • Page 61: Ervanging Van De Ovenlamp

    Installatie van uw oven ervanging van de voedingskabel • De voedingskabel (H05 RR-F, H05 RN-F of H05 W-F) dient lang genoeg te zijn om te kunnen worden aangesloten op de oven wanneer de oven met het oog op de inbouw op de grond voor het keukenmeubel wordt geplaatst.
  • Page 62: Nuttige Afmetingen Voor De Inbouw Van Uw Oven

    Werkwijze : 1) Verwijder de rubberen schroefkapjes van de schroefgaten. 2) Maak een opening met een diameter van 3 mm in de wand van het meubel om te vermijden dat het hout gaat barsten. 3) Bevestig de oven met de 2 schroeven.
  • Page 63: Gebruik Van Uw Oven

    99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:05 Page 63 ebruik van uw oven e programmaschakelaar Display met temperatuur, tijd, duur en schakelkok Indicator temperatuur Indicator bakduur Indicator einde bakduur Indicator onafhankelijke schakelklok Toets voor toegang tot de verschillende instelprogramma's...
  • Page 64: I Nstellen Van Het Uur Van De Oven

    • De display knippert. • Stel het uur met de toetsen + en - in (hou de toets ingedrukt indien u de cijfers sneller wil doen vorderen). • Druk op toets om het nieuwe uur te bevestigen.
  • Page 65: O Nmiddellijk Bakken

    -) aanpassen. Voorbeeld" " ingesteld op 210°. Na de instellingen begint de oven op te warmen en verschijnen op de display afwisselend de reeds bereikte temperatuur in de oven en de door u ingestelde temperatuur. Zodra de oven de ingestelde temperatuur heeft bereikt, hoort u een reeks bieptonen.
  • Page 66: H Oe Programmeer Ik Een Bakcyclus

    De oven begint nu te werken : Zodra de oven de ingestelde temperatuur heeft bereikt, hoort u een reeks bieptonen. Op het einde van de bakcyclus (einde van de geprogrammeerde bak- duur) : - stopt de oven, - gaat de indicator van de bakduur uit, - verschijnt 0:00 op de display, - hoort u enkele minuten lang een reeks bieptonen.
  • Page 67 Indien u bij een geprogrammeerde bakcyclus met hetelucht de functiekiezer niet in de stand 0 plaatst, zal de ventilator van de oven blijven doorwerken om de tempe- ratuur homogeen over de oven te verspreiden.
  • Page 68 Uw oven is voorzien van een schakelklok die onafhankelijk van de oven werkt en waarop u een bepaalde baktijd kan instellen. In dit geval zal op de display van de oven de tijdsvermelding van de schakelklok de normale tijdsvermelding en de temperatuur vervangen.
  • Page 69: Problemen En Oplossingen

    99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:06 Page 69 roblemen en oplossingen U twijfelt over de goede werking van uw oven. Dit betekent niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval eerst de volgende punten : robleem ogelijke oorzaken plossingen •...
  • Page 70: Bakwijzen Van De Oven

    Verwarm de oven 5 minuten voor. Het bakken gebeurt met het bovenste verwarmingselement Schuif de braadslee in de onders- zonder luchtvermengingss- te inschuifsleuf. chroef. * Gebruikte sekwenties voor de schriftelijke mededeling op het energie-etiket over...
  • Page 71 (coq au vin, wildragout...). mini aanbevolen maxi Aanbevolen stand voor het grillen van koteletten, worsten en gambas en het roosteren van sneedjes brood op het ovenrooster. ereenkomstig de Europese norm EN 50304 en de Europese richtlijn 2002/40/EC.
  • Page 72: Reiniging Van De Binnenzijde Van De Oven

    - Om veiligheidsredenen wordt de ovendeur vóór het begin van een pyrolysereiniging geblokkeerd. Zodra de temperatuur in de oven boven de baktemperatuur uitstijgt, kan u de ovendeur niet meer openen, ook niet door de keuzeknop in de stand 0 te zetten.
  • Page 73 U kan nu de ovendeur openen. d) Zet de keuzeknop opnieuw in de stand 0. e) Zodra de oven koud is, veegt u met een vochtige doek de witte assen op. De oven is nu opnieuw proper en klaar voor een nieuwe bakcyclus!
  • Page 74 Různé způsoby pečení v troubě Str.88-89 Jak vyčistit vnitřek vaší trouby ? o je to pyrolýza ? Str.90 e kterých případech je třeba provést čištění pyrolýzou ? Str.90 ak při pyrolýze postupovat ? Str.90-91 V návodu k obsluze se signalizuje bezpečnostní předpisy setkáte s následujícími...
  • Page 75 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:06 Page 75 aký je všeobecný popis vaší trouby ? POPIS PŘÍSTROJE Volič teploty (termostat) Ukazatel vodící lišty Programátor Otvor pro otočný rožeň Volič funkcí Detekční kontakt otevírání dveří Lampa...
  • Page 76 • umístěte jeden konec rožně na podpěru. • lehce zatlačte, aby se špička rožně uchytila v otvoru na zadní stěně trouby (6). • vyšroubujte držadlo rožně. Po skončení grilování našroubujte držadlo a vyjměte...
  • Page 77 PRVNÍ POUŽITÍ : Než použijete poprvé vaši troubu, zahřejte ji naprázdno se zavřenými dvířkami a to asi po dobu 15 minut. Trouba musí být nastavena na maximum, aby se "zaběhla". Konzervační prostředky, které se nacházejí v troubě, mohou ze začátku uvolňovat nepříjemný zápach způsobený jejich složením. Je možné, že se objeví...
  • Page 78 • Trouba musí být zapojena pomocí přívodního elektr ického kabelu (normalizovaného) se 3 vodiči o rozměru 1,5 mm2 (1 ph + 1 N + země), které musí být napojeny na jednofázovou síť 220-240 V prostřednictvím zásuvky 1 ph + 1 N + normalizované...
  • Page 79 Jak instalovat vaši troubu ? ýměna přívodního elektrického kabelu • Přívodní elektrický kabel (H05 RR-F, H05 RN-F nebo H05 VV-F) musí být dostatečně dlouhý, aby mohl být napojen na troubu nacházející se na podlaze, před zasazením do kuchyňské linky. Pro tento úkon musí být přístroj odpojen od síťě : •...
  • Page 80 Postup : 1) Odstraňte kaučukové kryty závitů, čímž odkryjete přístup k fixačním otvorům. 2) Vyvrtejte otvor o průměru 3 mm ve stěně nábytku, abyste se vyvarovali prasknutí dřeva. 3) Upevněte troubu pomocí 2 šroubů. 4) Dejte zpět kaučukové kryty závitů (sloužící také ke tlumení zavírání dvířek trouby).
  • Page 81 22/06/04 10:06 Page 81 ak používat vaši troubu ? etail vašeho programátoru Displej s údaji teploty, času, doby pečení a minutky Kontrolka nastavení teploty Kontrolka nastavení doby pečení Kontrolka nastavení konce pečení Kontrolka nastavení nezávislé minutky Ovládací tlačítko k nastavení jednotlivých hodnot...
  • Page 82 ? ři zapojení trouby do elektrické sítě • Na displeji bliká zobrazení . • Mačkáním na tlačítka + nebo - nastavte čas (přidržením prstu na tlačítku umožníte rychlejší průběh hodin) • Stisknutím tlačítka nastavení...
  • Page 83 + nebo -. Například:" " nastaveno na 210°C. Po provedení těchto úkonů se trouba začne zahřívat a na displeji se střídavě zobrazuje teplota dosažená v troubě a teplota naprogramovaná. Zahřátí trouby na nastavenou teplotu je signalizováno opakovaným pípáním.
  • Page 84 ” a podržte, dokud kontrolka “ ” doby pečení nezačne blikat. Jakmile se na displeji objeví údaj 0:00 a bliká, je možné začít s nastavováním. 3. Požadovanou dobu pečení nastavíte otáčením seřizovacího voliče na + nebo -. Například: 25 min pečení...
  • Page 85 V případě pečení s posunutým začátkem je vnitřek trouby od chvíle naprogramování a čekání na začátek pečení osvětlen. V případě programovaného pečení s ventilátorem a bez navrácení voliče funkcí do polohy 0 se ventilátor k rozhánění vzduchu točí i nadále, aby bylo dosaženo homogenní rozložení teploty v troubě.
  • Page 86 10:07 Page 86 ak používat časový spínač s funkcí minutky ? Vaše trouba je vybavena časovým spínačem (minutkou) nezávislým na f ungování trouby a umožňujícím odpočítávání času. Zobrazení hodnoty časového spínače (minutky) na displeji má přednost před zobrazením denního času a teploty.
  • Page 87 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:07 Page 87 o dělat když ...? Pochybujete-li o dobrém fungování vaší trouby, , nemusí se bezpodmínečně jednat o poruchu. V každém případě ověřte následující body : šimli jste si, že... ožné příčiny o je třeba udělat ? •...
  • Page 88 Ohřev shora i ze spodu bez rozhánění vzduchu ventilátorem. Nutné předehřátí trouby 5 minut. Ohřev shora bez rozhánění Umístěte plech na omastek na vzduchu ventilátorem. spodní vodící lištu. * Užitá(é) sekvence vyznačená(é) na energetickém štítku podle normy EN 50304 a podl...
  • Page 89 ířek. růžova jehněčí kýty nebo hovězích žebírek. mastku Pro upečení rozplývajících se kousků ryby. Doporučeno pro jídla s obsahem vody (slaný koláč se šunkou a vejci, koláče se mini Dopor maxi váním šťavnatým ovocem... Těsto bude ze spoda dobře propečeno.
  • Page 90 Vznikající dým a zápach jsou zničeny při průchodu katalyzátorem. - Pyrolýza není nutná po každém použití trouby, ale pouze v případě, že je trouba více znečištěná. - Pro vaši bezpečnost může toto čištění probíhat pouze v případě, jsou-li dvířka trouby automaticky zablokována.
  • Page 91 • Pyrolýza se automaticky zastaví po zhasnutí světelné kontrolky, signalizující uzamčení trouby. Po té, co kontrolka zhasne, můžete troubu otevřít. d) Nastavte volič funkcí na 0. e) Po té, co se trouba ochladí, setřete pomocí mokrého hadříku bílý popílek. Trouba je teď čistá a připravena k novému použití.
  • Page 92 Cooking methods P.106-107 Cleaning the oven cavity yrolysis explained P.108 hen to clean by pyrolysis P.108 ow to use the pyrolysis program P.108-109 Throughout this manual, indicates safety recommendations, indicates advice to help you make the best use of your oven...
  • Page 93 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:07 Page 93 our oven OVEN FEATURES Temperature control Rail positions Timer Hole for rotisserie Programme selector Door-open detector plate Light...
  • Page 94: Accessories

    • Place the spit on its cradle. • Push gently to locate the tip of the spit in the turning mechanism situated at the back of the oven (6). • Remove the handle by unscrewing it. After cooking, screw the handle back onto...
  • Page 95: Safety Recommendations

    - When using the grill with the door partly open, the accessible parts or surfaces can get hot. Always keep children at a safe distance. - When the oven is on it will get hot. Take care not to touch the heating elements inside the oven.
  • Page 96: How To Install Your Oven

    • Where the oven is connected using a separate plug and socket this must be accessible after the oven has been installed. • The neutral wire (blue) of the oven must be connected to the neutral in the main supply.
  • Page 97 How to install your oven hanging cables • The supply cable (H05 RR-F, H05 RN-F or H05 W-F) must be long enough to allow the oven to rest on the floor in front of its housing. With the oven sitting on the floor and disconnected: •...
  • Page 98: Dimensions For Installation Use

    Your oven works at its best and produces excellent results when cooking and cleaning itself, if its air circulation is not compromised: • The oven must be centred in the unit so that there is a minimum distance of 5 mm between it and the surrounding unit.
  • Page 99: How To Use Your Oven

    22/06/04 10:08 Page 99 ow to use your oven he oven programmer Display of temperatures, times, cooking times and minute timer Temperature display indicator Cooking time indicator End of cooking time indicator Separate minute timer display indicator Button for switching between the various setting programmes...
  • Page 100: H Ow To Set The Clock

    • The display blinks. • Press on the + and - buttons until the correct time is shown (Keeping a finger on the button, rather than tapping it, is quicker) •...
  • Page 101: H Ow To Cook Straightaway

    How to use your oven ow to cook straightaway The timer display only shows the time of day. It should not be blinking. • Choose how you want to cook your food: Turn the dial until it is indicating your choice.
  • Page 102: H Ow To Programme The Cooking

    At the end of the cooking time (end of the programmed time), the oven turns off the cooking time indicator goes out 0:00 displays a series of beeps is emitted for a few minutes. The beeps will stop when the function selector is returned to the 0 position.
  • Page 103 The beeps will stop when the function selector is returned to the 0 position. When the oven is set for a delayed start, it is lighted during the period of delay. In case of programmed and pulsed cooking, unless the selector is returned to the 0 position, the fan will continue to function in order to even out the temperature in the oven.
  • Page 104 Your oven is fitted with a separate minute timer. It is not connected to the oven's programmes. You can use it just like a kitchen timer. When the minute timer is in use, its display takes priority over the time and temperature display.
  • Page 105: Troubleshooting

    22/06/04 10:08 Page 105 roubleshooting If you're not sure that your oven is working properly, it doesn't necessarily mean that there's a problem. In all cases, check the following points: f you realize that.. ossible causes hat should you do? •...
  • Page 106: Cooking Methods

    Warm up for 5 minutes. rill Only the top element heats up. Slide the grill pan onto the rail The fan is not used beneath the grill. * Cooking methods referred to in the advertisement about energy labelling in acco...
  • Page 107 Recommended for grilling cutlets, mini. recom'd maxi sausages, slices of bread and Mediterranean prawns placed on the oven shelf. ordance with European Standard EN50304 and the European Directive 2002/40/EC.
  • Page 108: Cleaning The Oven Cavity

    2. When to clean by pyrolysis If your oven smokes when the pre-heat feature is on or if there is a lot of smoke during a cooking cycle run the pyrolysis cycle. You can also use this feature if there is an unpleasant smell of cooking when the oven is cold.
  • Page 109 Return the function selector knob to the zero position. e) When the oven has cooled down completely, use a damp cloth to wipe away the white ash. The oven is clean and can be used once again to cook the dishes of your choice.
  • Page 110 Sicherheitshinweise Backofeninstallation tromanschluss s.113-114 ie wird eine lampe ausgewechselt s.115 ützliche Maße für den Einbau Ihres Backofens s.116 Benutzung Ihres Backofens hre Programmschaltuhr im Detail s.117 tellen der Uhr des Backofens s.118 tarten eines sofortigen Garens s.119 rogrammierung eines Garvorgangs s.120-121...
  • Page 111 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:09 Page 111 räsentierung Ihres Backofens BESCHREIBUNG DES GERÄTES Temperaturwählschalter Anzeige der Einschubebene Programmwähler Loch für den Drehspieß Funktionswählschalter Erfassungskontakt der Türöffnung Lampe...
  • Page 112: Z Ubehör

    Windbeutel, Meringen, Madeleines, Blätterteiggebäck ... Unter den Rost geschoben, fängt es den Saft und das Fett des gegrillten Fleisches auf. Halb mit Wasser gefüllt, kann es auch zum Garen im Wasserbad verwendet werden. Vermeiden Sie, Braten oder sonstiges Fleisch direkt auf dieses Blech zu legen, denn dies hätte automatisch eine starke Verspritzung der Backofenwände zur Folge.
  • Page 113: Sicherheitshinweise

    - Vergewissern Sie sich, dass die Backofentür gut geschlossen ist, damit die Dichtung ihre Funktion korrekt erfüllen kann. - Achten Sie darauf, dass niemand sich auf die geöffnete Backofentür stützt oder setzt. - Bei Benutzung des Grills mit leicht geöffneter Tür, können die erreichbaren Teile oder Flächen heiss werden.
  • Page 114: Stromanschluss

    Der elektrische Anschluss muss erfolgen, bevor das Gerät im Möbel montiert wird. • Der Backofen muss anhand eines (normalisierten) Stromzuführungskabels mit 3 Leitern à 1,5 mm² (1 Ph + 1N + Erde) angeschlossen sein. Die drei Leiter müssen an ein einphasiges Netz von ~ 220-240 V, anhand einer normalisierten CEI 60083 Steckdose 1 Ph + 1 N = Erdung oder einer omnipolaren Stromunterbrechung mit einem Kontaktöffnungsabstand von mindestens 3 mm angeschlossen sein.
  • Page 115: W Ie Wird Eine Lampe Ausgewechselt

    Page 115 Backofeninstallation ustausch des Stromzuführungskabels • Das Stromzuführungskabel (H05 RR-F, H05 RN-F oder H05 VVV-F) muss so lang sein, dass der einzubauende Backofen vor dem Möbel auf dem Boden stehend, angeschlossen werden kann. Das Gerät darf bei diesem Vorgang nicht an das Stromnetz angeschlossen sein: •...
  • Page 116: Nützliche Maße Für Den Einbau Ihres Backofens

    1) Die Schraubenabdeckungen aus Kautschuk entfernen, um die Befestigungsbohrungen freizulegen. 2) In die Möbelwand ein Loch von Ø 3 mm bohren, um das Bersten des Holzes zu verhindern. 3) Den Backofen anhand der 2 Schrauben befestigen. 4) Die Schraubenabdeckungen aus Kautschuk wieder einsetzen (sie dienen auch als Dämpfer beim Schließen der Backofentür).
  • Page 117: I Hre Programmschaltuhr Im Detail

    99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:09 Page 117 enutzung Ihres Backofens hre Programmschaltuhr im Detail Anzeige von Temperatur, Zeit, Garzeit, Zeituhr Symbol für Temperaturanzeige Symbol für Garzeit Symbol für Ende der Garzeit Symbol für unabhängige Zeituhr Taste zum Zugriff zu den verschiedenen Einstellprogrammen...
  • Page 118: S Tellen Der Uhr Des Backofens

    Benutzung Ihres Backofens tellen der Uhr des Backofens ei der Inbetriebnahme • Die Anzeige blinkt. • Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten + oder - ein (mit gedrückter Taste kann man die Ziffern abrollen lassen). • Betätigen Sie die Taste um die Uhrzeit zu bestätigen.
  • Page 119 10:09 Page 119 Benutzung Ihres Backofens ie führen Sie eine sofortige Zubereitung durch Das Programmschaltfeld darf nur die Uhrzeit angeben; diese darf nicht blinken. • Wählen Sie die Zubereitungsart: Den Funktionswählschalter auf die Position Ihrer Wahl stellen. Beispiel: Position "...
  • Page 120: P Rogrammierung Eines Garvorgangs

    “ ”blinkt. Die Anzeige "0:00" blinkt, um anzuzeigen, dass die Garzeit eingestellt werden kann. 3. Die gewünschte Garzeit mit dem Wahlschalter (+ / -) einstellen. Beispiel: 25 Minuten Garzeit. Die Garzeit wird nach einigen Sekunden abgespeichert ->"0:00" blinkt nicht mehr und die Anzeige wird auf Temperatur umgeschaltet.
  • Page 121 - ertönt mehrere Minuten lang ein akustisches Signal (Pieptöne). Das akustische Signal wird endgültig abgeschaltet, indem der Funktionswahlschalter auf 0 gestellt wird. Beim Garen mit späterem Start wird der Backraum bis zum Einhalten der Heizung beleuchtet. Beim Garen mit Umluftbetrieb wird die Luft im Backraum mit dem Ventilator...
  • Page 122 10:10 Page 122 ie wird die unabhängige Schaltuhr benutzt Ihr Herd ist mit einer von der Funktionsweise des Herdes unabhängigen elektronischen Schaltuhr ausgestattet, mit der das Rückwärtszählen einer Zeitdauer möglich ist. In diesem Fall hat die Anzeige der Zeituhr Vorrang vor der Anzeige der Uhrzeit, des Wochentags und der Temperatur.
  • Page 123 10:10 Page 123 as tun bei Betriebsanomalien Sie haben Zweifel bezüglich des korrekten Funktionierens Ihres Backofens. Dies heißt nicht unbedingt, daß eine Störung vorliegt. Überprüfen Sie dennoch in allen Fällen folgende Punkte. ie stellen fest, daß ... chen as ist zu tun ie möglichen ursa...
  • Page 124: Die Garfunktionen Des Backofens

    Speise in den Ofen gestellt wird. ren und unteren Heizelemente ohne Luftumwälzschraube. Aufheizen auf Stufe 5 rill Das Garen erfolgt anhand des oberen Heizelementes ohne Fettpfanne in der unteren Luftumwälzung. Einschubebene *Gemäß der europäischen Norm EN 50304 und der Europäischen Direktive 2002/40/CE fü...
  • Page 125 Kochplatte begonnen werden (Hahn in Rotwein, in Wein geschmortes Wild). Empfohlen zum Grillen von auf den mini empf. maxi Rost gelegten Koteletts, Würstchen, Brot in Scheiben und Kaisergranaten. ür die schriftliche Auszeichnung auf dem energetischen Etikett benutzte(n) Sequenz(en).
  • Page 126: Reinigung Des Garraums Ihres Backofens

    überlaufenden Speisen entstandenen Verschmutzungen zu eliminieren. Rauch und Gerüche werden beim Durchgang durch einen Katalysator zerstört. - Eine Pyrolyse ist jedoch nicht nach jedem Garen erforderlich, sondern nur dann, wenn der Verschmutzungsgrad sie rechtfertigt. - Aus Vorsichtsmaßnahmen kann der Reinigungsvorgang erst nach dem automatischen Verriegeln der Backofentür erfolgen.
  • Page 127 Die Backofentür kann dann wieder geöffnet werden. d) Dann den Funktionswählschalter auf die Position 0 zurückdrehen. e) Wenn der Backofen abgekühlt ist, die weisse Asche mit einem feuchten Tuch entfernen. Nun ist der Backofen sauber und kann erneut für einen beliebigen Garvorgang...
  • Page 128 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:10 Page 128 99633411 05/04...

This manual is also suitable for:

Hpm-199 series

Table of Contents