Ernesto 437697 2304 Operation And Safety Notes

Ernesto 437697 2304 Operation And Safety Notes

Aluminium frying pan

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
ALUMINIUM-PFANNE / ALUMINIUM
FRYING PAN / POÊLE EN ALUMINIUM
ALUMINIUM-PFANNE
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
ALUMINIUM FRYING PAN
Operation and safety notes
POÊLE EN ALUMINIUM
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
ALUMINIUM PAN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PATELNIA ALUMINIOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
HLINÍKOVÁ PÁNEV
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
IAN 437697_2304
PANVICA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
SARTÉN DE ALUMINIO
Instrucciones de utilización y de
seguridad
ALUMINIUMSPANDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
PADELLA IN ALLUMINIO
Indicazioni per l'uso e per la
sicurezza
ALUMÍNIUM SERPENYŐ
Kezelési és biztonsági utalások

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 437697 2304 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ernesto 437697 2304

  • Page 1 ALUMINIUM-PFANNE / ALUMINIUM FRYING PAN / POÊLE EN ALUMINIUM ALUMINIUM-PFANNE PANVICA Bedienungs- und Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné Sicherheitshinweise pokyny ALUMINIUM FRYING PAN SARTÉN DE ALUMINIO Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad POÊLE EN ALUMINIUM ALUMINIUMSPANDE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes Page de sécurité NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i Strona bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní Strana pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné Strana pokyny Instrucciones de utilización y de...
  • Page 3 ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 4 Lassen Sie die Pfanne nicht unbeaufsichtigt, wenn sich das Fett erhitzt:   Überhitztes Fett kann sich entzünden. Brennendes Fett niemals mit Wasser löschen! Ersticken Sie die Flammen mit einem Deckel oder einer dichten Wolldecke. Verwenden Sie nur Küchengeräte aus Kunststoff oder Holz, um  ...
  • Page 5 Hohe Temperaturen können zu Verfärbungen an der Außenseite des   Produkts führen. Dies ist kein Materialfehler und beeinträchtigt nicht die Qualität oder Funktion des Produkts. Das heiße Produkt niemals unter laufendes kaltes Wasser halten. Die   Unterseite des Produkts könnte dadurch beschädigt werden oder vom Produkt abfallen.
  • Page 6 VORSICHT! Beim Ausgießen von heißen Flüssigkeiten ist   besondere Achtsamkeit und Vorsicht geboten – ansonsten droht Verbrühungsgefahr. Gießen Sie die Flüssigkeit nicht hastig aus, sondern achten Sie auf einen gleichmäßigen Fluss. Achten Sie darauf, dass sich beim Ausgießen keine anderen Personen, insbesondere keine Kinder, in unmittelbarer Nähe befinden.
  • Page 7 Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Page 8: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 437697_2304) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 9 ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application.
  • Page 10 Only use plastic or wooden kitchen utensils to prevent damaging the   non-stick coating. Do not cut food directly in the pan. Do not add dripping wet meat to the pan. Grease splatting onto a   glowing hob can easily cause a fire. The handle may heat during cooking.
  • Page 11 This pan is suitable for dishwashers.   Handwash with hot water and common washing-up liquid. Avoid   using sharp or pointy objects or brushes to avoid damaging the material. Do not clean with harsh or abrasive cleaners.   Frequently cleaning of the pan with harsh cleaners may damage it  ...
  • Page 12 This product is not suitable for deep frying!   ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Page 13: Warranty Claim Procedure

    The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 437697_2304)
  • Page 14 ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
  • Page 15 Chauffez les aliments à chaleur moyenne/élevée et laissez-les ensuite   continuer leur cuisson à un niveau plus réduit. Ne laissez jamais la poêle sans surveillance lorsque vous faites   chauffer de la matière grasse : De la matière grasse surchauffée peut s'enflammer.
  • Page 16 Cet article combine les avantages d'une batterie de cuisine en   aluminium, comme son faible poids et sa conductibilité thermique élevée, aux avantages de la cuisson par induction. Pour permettre cet effet, des éléments en acier magnétiques ont été insérés dans le fond en aluminium.
  • Page 17 Pour éviter de rayer une table de cuisson vitrocéramique, soulevez toujours le récipient de cuisson avant de changer sa position sur la table de cuisson. Nous ne sommes pas responsables des dommages qui pourraient autrement survenir. Des traces peuvent apparaître si des récipients de cuisson avec un fond en aluminium sans traitement sont déplacés d'avant en arrière sur des surfaces en céramique.
  • Page 18 ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité...
  • Page 19 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à...
  • Page 20 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été...
  • Page 21 Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
  • Page 22 ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
  • Page 23 Houd de pan altijd in het oog als vet verhit wordt: Oververhit vet   kan ontbranden. Brandend vet nooit met water blussen! Verstik de vlammen met een deksel of een dikke wollen deken. Gebruik alleen keukengerei van hout of kunststof om de anti-  ...
  • Page 24 Hoge temperaturen kunnen verkleuringen van de buitenkant van   het product veroorzaken. Dat betekent niet dat er iets mis is met het materiaal en het heeft geen invloed op de kwaliteit of de werking van het product. Houd het hete product nooit onder koud stromend water. De  ...
  • Page 25 VOORZICHTIG! Bij het uitgieten van warme vloeistoffen is   bijzondere opmerkzaamheid en voorzichtigheid geboden – anders dreigt gevaar voor verbranding. Giet de vloeistof niet snel uit, maar let op een gelijkmatige stroming. Let op dat zich bij het uitgieten geen andere personen, met name kleine kinderen, in de directe nabijheid bevinden.
  • Page 26 Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. ˜...
  • Page 27 Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 437697_2304) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
  • Page 28 ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem zastosowania.
  • Page 29 Nie zostawiać patelni bez nadzoru, gdy tłuszcz się nagrzewa:   Przegrzany tłuszcz może się zapalić. Palącego się tłuszczu nigdy nie gasić wodą! Płomienie zdusić pokrywką od garnka lub grubym, wełnianym kocem. Należy używać wyłącznie przyborów kuchennych z tworzywa   sztucznego lub drewna, aby nie uszkodzić powłoki, zapobiegającej przywieraniu.
  • Page 30 Wysokie temperatury mogą powodować przebarwienia na zewnątrz   produktu. Nie jest to wada materiałowa i nie wpływa na jakość ani działanie produktu. Nigdy nie wkładać gorącego produktu pod bieżącą, zimną wodę.   Dno produktu może ulec uszkodzeniu lub może odpaść. Produkt nadaje się...
  • Page 31 OSTROŻNIE! Podczas wylewania gorących płynów należy   zachować szczególną czujność i ostrożność – w przeciwnym razie istnieje ryzyko poparzenia. Nie wlewać płynu pospiesznie, ale starać się, aby płynął równomiernie. Upewniać się, że podczas nalewania żadne inne osoby, zwłaszcza dzieci, nie znajdują się w bezpośrednim sąsiedztwie.
  • Page 32 Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. ˜ Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
  • Page 33: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 437697_2304) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 34 ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené...
  • Page 35 Používejte pouze plastové nebo dřevěné kuchyňské pomůcky abyste   nepoškodili nepřilnavý povrch. Nekrájejte potraviny přímo v pánvi. Do pánve nedávejte nikdy maso, ze kterého kape. Prostřednictvím   tuku stříkajícího na žhavou plotýnku sporáku může snadno vzniknout požár. Během vaření se může zahřát rukojeť. Pro svou ochranu používejte  ...
  • Page 36 Tato pánev je vhodná pro mytí v myčce.   Pro ruční čištění použijte horkou vodu a obyčejný prostředek na mytí   nádobí. Vyhněte se používání ostrých a špičatých předmětů nebo kartáčů, abyste nepoškodili materiál. K čištění nepoužívejte žádné ostré abrazivní prostředky.  ...
  • Page 37 Tento produkt není vhodný pro fritování!   ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají...
  • Page 38 Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
  • Page 39 ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania.
  • Page 40 Používajte len kuchynské náradie z plastu alebo dreva, aby ste   nepoškodili nepriľnavý povrch. Nekrájajte jedlo priamo v panvici. Do panvice nedávajte mokré kvapkajúce mäso. Tuk, ktorý by mohol   odfrknúť na žeravú varnú platňu, by mohol spôsobiť požiar. Počas varenia sa môže rozohriať rukoväť. Na ochranu používajte  ...
  • Page 41 Produkt je vhodný na udržiavanie teplého jedla v rúre (max. 160 °C   na 1 hodinu). Táto panvica je vhodná do umývačky riadu.   Na ručné umývanie použite horúcu vodu a bežný prostriedok na   umývanie riadu. Vyhnite sa používaniu ostrých a špicatých predmetov alebo kefiek, aby ste nepoškodili materiál.
  • Page 42 Vhodné pre potraviny: Táto panvica nemá žiadnym spôsobom   neovplyvňuje chuť a vôňu pripravovaných jedál. Panvicu nikdy nepoužívajte, keď sú uvoľnené rukoväte. V takom   prípade skrutky rukovätí utiahnite. Tento výrobok nie je vhodný na vyprážanie!   ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
  • Page 43: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré...
  • Page 44 ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
  • Page 45 No deje la sartén sin vigilancia cuando se caliente la grasa: La   grasa sobrecalentada puede incendiarse. ¡Jamás apague la grasa ardiendo con agua! Apague las llamas con una tapa o una manta densa. Utilice solamente utensilios de cocina de plástico o madera, para no  ...
  • Page 46 Las altas temperaturas pueden decolorar la parte exterior del   producto. Esto no es ningún defecto de material y no afecta a la calidad o funcionalidad del producto. Nunca ponga el producto caliente bajo un chorro de agua fría.   La parte inferior del producto podría dañarse o despegarse del producto.
  • Page 47 ¡CUIDADO! Al verter líquidos calientes se requiere un especial   cuidado y cautela para evitar cualquier peligro de quemaduras. No vierta el líquido precipitadamente, sino déjelo fluir de un modo uniforme. Al verterlo compruebe que ninguna otra persona, en particular niños, se encuentra muy cerca. ¡ATENCIÓN! En caso necesario, para verter líquidos calientes,  ...
  • Page 48 El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. ˜...
  • Page 49 Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 437697_2304) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
  • Page 50 ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
  • Page 51 Anvend kun køkkenredskaber af plast eller træ for ikke at beskadige   slip let-belægningen. Madvarer må ikke udskæres direkte på panden. Læg ikke dryppende vådt kød på panden. Hvis der sprøjter fedt på   en varm kogeplade kan der nemt opstå en brand. Ved madlavning kan greb blive varmt.
  • Page 52 Denne pande er egnet til opvaskemaskine.   Ved opvask i hånden anvendes varmt vand og almindeligt   opvaskemiddel. Undgå at anvende skarpe og spidse genstande eller børster for ikke at beskadige materialet. Anvend ikke skrappe skuremidler til rengøring.   Hyppig rengøring med skrappe rengøringsmidler kan medføre skader  ...
  • Page 53 Levnedsmiddelsikker: Denne pande påvirker ikke de tilberedte   madvarers smag og lugt. Panden må ikke anvendes, hvis håndtaget sidder løst. Efterspænd evt.   håndtagets skruer. Dette produkt er ikke egnet til friturestegning!   ˜ Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
  • Page 54 Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
  • Page 55 ˜ Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati.
  • Page 56 Non lasciare la padella incustodita quando il grasso si riscalda: Il   grasso surriscaldato può prendere fuoco. Mai spegnere l’olio che brucia con dell’acqua! Soffocare le fiamme con un coperchio o con una coperta di lana spessa. Utilizzare esclusivamente utensili da cucina in plastica o legno, al fine  ...
  • Page 57 Le alte temperature possono portare allo scolorimento dell'esterno del   prodotto. Questo non è un difetto del materiale e non influisce sulla qualità o sul funzionamento del prodotto. Mai tenere il prodotto rovente sotto acqua corrente fredda. La parte   inferiore del prodotto potrebbe subire danni o usurarsi.
  • Page 58 CAUTELA! Quando si versano liquidi caldi, prestare particolare   attenzione e cautela, altrimenti c'è il rischio di scottature. Non versare il liquido frettolosamente, ma garantire un flusso costante. Mentre si versa, assicurarsi che non vi siano altre persone, soprattutto bambini, nelle immediate vicinanze.
  • Page 59 Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. ˜...
  • Page 60 Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 437697_2304) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
  • Page 61 ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő Használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza.
  • Page 62 Ne hagyja a serpenyőt, felügyelet nélkül, amikor abban zsiradékot   hevít: A túlhevült zsiradék lángra kaphat. Az égő zsiradékot soha ne próbálja vízzel eloltani! Fojtsa el a lángokat egy fedővel vagy egy vastag gyapjúpokróccal. Csak fából vagy műanyagból készült konyhai eszközöket használjon,  ...
  • Page 63 A magas hőmérséklet elszíneződéseket okozhat a termék felszínén.   Ez nem anyaghiba jele, és nincs hatással a termék minőségére vagy használhatóságára. A terméket forró állapotban soha ne tartsa folyó hideg víz alá.   Ezáltal a termék alsó része sérülhet, vagy akár le is válhat a termékről.
  • Page 64 VIGYÁZAT! Forró folyadékok kiöntésekor különös óvatosságra és   körültekintésre van szükség - ellenkező esetben forrázás veszélye áll fenn. Ne hirtelen öntse ki a folyadékot, hanem ügyeljen arra, hogy az egyenletesen folyjon. A kiöntés során ügyeljen arra, hogy más személyek, különösen gyermekek ne tartózkodjanak a közvetlen közelben.
  • Page 65: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ˜ Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
  • Page 66 Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.:...
  • Page 67 Model No. Product size Effective bottom size Version 437697_2304 HG09730 Ø 240 mm Ø 179 mm 09/2023 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY IAN 437697_2304...

Table of Contents