Table of Contents
  • Puesta a Punto
  • Advertências de Segurança
  • Consignes de Sécurité
  • Mise Au Point
  • Entretien
  • Funktionsweise
  • Messa a Punto
  • Funzionamento
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Biztonsági Megjegyzések
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Montáž Přístroje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Montáž Prístroja
  • Opis Urządzenia (Rys. 1)
  • Środki OstrożnośCI
  • Инструкции За Безопасност
  • Меры Предосторожности
  • Подготовка К Пользованию

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
este manual de instrucciones
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Abril 2003
2003
‫أﺑﺮﯾ ﻞ‬
Abril 2008
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
CORTAFIAMBRES
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
‫ﻗﻄ ﺎع اﻟﺸ ﺮاﺋﺢ‬
CORTAFIAMBRES / FIAMBREIRA / FOOD SLICER / ALLESSCHNEIDER
/ TRANCHEUR / AFFETTATRICE / ΚΟΠΤΤΗΣ ΑΛΛΑΝΝΤΤΙΙΚΩΝ /
‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
FELVÁGOTTVÁGÓ / ELEKTRICKÝ KRÁJEČ /
E LEKTRICKÝ KRÁJAČ / KRAJALNICA DO WĘDLIN / РЕЗАЧКА ЗА
КОЛБАСИ / ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ /
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2004
2004
‫ﻣﺎي‬
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁVod k PoUŽITí
SK - NÁVod NA PoUŽITIe
PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
CORTAFIAMBRES
‫ﻗﻄ ﺎع اﻟﺸ ﺮاﺋﺢ‬
MANUAL DE INSTRUCCIONES
‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
este manual de instrucciones
CORTAFIAMBRES
‫ﻗﻄ ﺎع اﻟﺸ ﺮاﺋﺢ‬
Mayo 2004
CF-172
2004
‫ﻣﺎي‬
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Abb.2
Abb.3
Abb.4
Eik. 2
Eik. 3
Eik. 4
Obr. 2
Obr. 3
Obr. 4
Rys. 2
Rys. 3
Rys. 4
Фиг. 2
Фиг. 3
Фиг. 4
РИС.2
РИС.3
РИС.4
Fig. 6
Fig. 5
Abb.6
Abb.5
Eik. 6
Eik. 5
Obr. 6
Obr. 5
Rys. 6
Rys. 5
Фиг. 6
Фиг. 5
РИС.6
РИС.5
Fig. 8
Fig. 9
Abb.8
Abb.9
Eik. 8
Eik. 9
Obr. 8
Obr. 9
Rys. 8
Rys. 9
Фиг. 8
Фиг. 9
РИС.8
РИС.9
A
B
Fig. 11
Fig. 13
Fig. 12
Abb.11
Abb.13
Abb.12
Eik. 11
Eik. 13
Eik. 12
Obr. 11
Obr. 13
Obr. 12
Rys. 11
Rys. 13
Rys. 12
Фиг. 11
Фиг. 13
Фиг. 12
РИС.11
РИС. 13
РИС.12
B
A
Fig. 7
Abb.7
Eik. 7
Obr. 7
Rys. 7
Фиг. 7
РИС. 7
Fig. 10
Abb.10
Eik. 10
Obr. 10
Rys. 10
Фиг. 10
РИС. 10

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor CF-172

  • Page 1 Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. ‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬ O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
  • Page 2 ‫ﻰ‬  ‫ﻠﺒﻴﺔ ﻋﻠ‬  ‫ﺐ ﺳ‬  ‫ﺐ ﻋﻮاﻗ‬  ‫ﻨﻲ ﺗﺠﻨ‬  ‫ﺪا ﻳﻌ‬  ‫ﻰ ﺣ‬  ‫ﺎت ﻋﻠ‬  ‫ﻲ اﻟﻨﻔﺎﻳ‬  ‫ﺔ رﻣ‬  ‫ﺬﻩ اﻟﻌﻤﻠﻴ‬  ‫ﺮون ه‬  ‫ﺬﻳﻦ ﻳﻮﻓ‬  ‫اﻟ‬...
  • Page 3: Puesta A Punto

    • Coloque el aparato en una superficie estable, lisa y seca. 5. LIMPIEZA • Suelte la bandeja para las lonchas que está sujeta en la parte interna de la base Desenchufe el cortafiambres y desenrolle el cable (fig. 2) • Despliegue la plataforma y coloque...
  • Page 4 Bandeja de alimentos: Deslice el sujeta ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS alimentos hasta su tope en la zona opuesta a la cuchilla y tire de ella hacia arriba (fig. 8) Al final de la vida útil del Cuchilla circular: Con el aparato aparato, éste no debe...
  • Page 5: Advertências De Segurança

    água da • Antes de utilizar o aparelho verifique se torneira. a tensão da rede doméstica corresponde • Não puxe o cabo ao retirar a ficha da à indicada no aparelho. tomada. • Depois de retirar a embalagem, verifique • Retire a ficha da tomada quando não for...
  • Page 6 (RCD) com uma I/0 e o interruptor de segurança (fig. 7). corrente residual operacional que não O motor só se porá a trabalhar se os dois interruptores estiverem premidos. supere os 30 mA. Aconselhe-se com o técnico de instalação.
  • Page 7 Para os resíduos urbanos. montá-lo, encaixe primeiro a parte de cima Pode ser depositado nos do motor no seu alojamento e depois a de centros especializados baixo (fig. 10) de recolha diferenciada Nota: para desapertar e colocar o motor das autoridades locais ou, então,...
  • Page 8: Safety Warnings

    This appliance complies with the EEC carefully during cleaning. directives relating to food contact materials. • Do not touch or pull on the supply cable with wet or damp hands or feet. • Do not submerge the motor body in 2.
  • Page 9: Operation

    For easy cleaning, dismantle the different • Pull out the food support and place it on parts in the order shown. Wash and dry the food tray (fig. 5). them and then replace them in reverse • Select the desired slice thickness...
  • Page 10 Fold up the platform. Wind the cable into the compartment on the base of the food slicer and place the slice tray over it. The food tray and food support can also be folded up to occupy less storage space. 7. INFORMATION FOR THE CORRECT...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Ce n'est • Ne pas toucher ou tirer sur le cordon qu'ainsi que vous pourrez obtenir les avec les mains ou les pieds mouillés ou meilleurs résultats et une sécurité...
  • Page 12: Mise Au Point

    à • Placer à l'arrière de l'aliment le butoir et, moins de l’utiliser sous surveillance ou avec une main, presser l'aliment contre après avoir été dûment instruites sur le guide de grosseur en gardant le pouce son mode d’emploi par une personne...
  • Page 13 Pour le montage, faire 7. INFORMATION POUR LA coïncider les onglets de l'écrou avec les CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS rainures du logement et le tourner dans le D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET sens horaire (fig. 9). Moteur: Avec le trancheur débranché, ÉLECTRONIQUES...
  • Page 14 Sie optimale Ergebnisse und montiert mit Lebensmittelschale und Lebensmittelschieber. maximale Bedienersicherheit. • Das Messer ist sehr scharf. Es darf nur • Bevor Sie das Gerät anschließen, prüfen an der Mittelschraube angefasst werden. Sie bitte, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Reinigen Sie es mit äußerster Vorsicht.
  • Page 15: Funktionsweise

    • Das Gerät darf nicht von Kindern • Stellen Sie die Schnittbreite am gehandhabt werden. Schnittbreitenregler ein. Indem Sie • Das Gerät darf nicht im Freien verwendet diesen im Uhrzeigersinn drehen, werden. erreichen Sie eine größere Schnittbreite, • Dieses Gerät ist für einen Dauerbetrieb gegen den Uhrzeigersinn wird die von höchstens 5 Minuten ausgelegt.
  • Page 16 Schwamm und mildem Grundplatte: Klappen Sie die Platte ein und Spülmittel. Spülen Sie klar und trocknen Sie ziehen Sie sie zuerst an einer, dann an der die Teile. anderen Seite nach oben. Bei der Montage Verwenden Sie bei der Reinigung niemals führen Sie zuerst den Stift auf einer Seite,...
  • Page 17 Questo apparecchio è conforme con le non qualificato. direttive CEE relative ai materiali a contatto • Evitare il contatto con i pezzi mobili. Non con gli alimenti. spingere mai gli alimenti direttamente con la mano. Usare sempre l'affettatrice completamente montata con il carrello 2.
  • Page 18: Messa A Punto

    (Fig. 3) Pulire tutti i pezzi eccetto il motore, con una • Fissare il carrello mobile alla piattaforma, spugnetta e sapone neutro. Risciacquare inserendone la linguetta nella fessura ed asciugare.
  • Page 19 Per sottolineare l’obbligo di collaborare con Piattaforma: Piegare la piattaforma, tirarla una raccolta selettiva, sul prodotto appare verso l'alto prima da uno dei lati e poi il contrassegno raffigurante l’avvertenza del dall'altro. Per rimontarla, inserire prima le mancato uso dei contenitori tradizionali per protuberanze su uno dei lati e poi sull'altro lo smaltimento.
  • Page 20: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    πüδια σας εßναι βρεγμÝνα Þ υγρÜ. • Μη βυθßζετε το σωvμα μοτÝρ σε νερü υποδεικνýεται στη συσκευÞ. • Αφοý αφαιρÝσετε το περιτýλιγμα, και μην το βÜζετε κÜτω απü το νερü της βεβαιωθεßτε üτι η συσκευÞ βρßσκεται βρýσης. • Οταν αποσυνδÝετε το βýσμα απü το...
  • Page 21 • Τοποθετεßστε τη συσκευÞ πÜνω σε μια Να διατηρεßτε το τρüφιμο πιεσμÝνο στεγνÞ, επßπεδη και σταθερÞ επιφÜνεια. κüντρα στον οδηγü πÜχους προκειμÝνου • ΑφαιρÝστε τον δßσκο για τις φÝτες που εßναι να λαμβÜνετε ομοιüμορφα κομμÝνες μονταρισμÝνος στο εσωτερικü μÝρος της φÝτες.
  • Page 22 ξεμονταρισθεß. Για τον καθαρισμü του να 6. ΑΠΟΘΗΚΕYΣΗ χρησιμοποιεßτε Ýνα ελαφρÜ βρεγμÝνο πανß. Μην το βυθßζετε σε νερü και μην το πλÝνετε κÜτω απü το νερü της βρýσης. Ευθυγραμμßστε τον οδηγü πÜχους με τον Μην εισÜγετε κανÝνα εξÜρτημα της συσκευÞς...
  • Page 23: Biztonsági Megjegyzések

    A tisztítás és a maximális biztonság a használata során óvatosan bánjon vele. során. • Ne nyúljon hozzá, ne húzza ki a dugót • A készülék használata előtt, győződjön a hálózati kábelnél fogva vizes vagy meg arról, hogy a háztartásban levő...
  • Page 24 A másik kezével nyomja meg a nem haladja meg a 30 mA-t. Kérje a kapcsolót I/0 és a biztonsági kapcsolót beszerelő tanácsát. (fig. 7). A motor csak akkor kezd el működni, ha mindkét kapcsoló...
  • Page 25 érdekében a terméken egy az óra járásával ellenkező irányba amíg a jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne vezető ki nem jön az ágyazatából (fig. 11). használják a hagyományos konténereket Összeszereléséhez illessze be a vezetőt ártalmatlanításukhoz.
  • Page 26: Bezpečnostní Pokyny

    EEC vztahujícími se na materiály, kráječ, s podnosem na potraviny a přicházející do kontaktu s potravinami. držákem na potraviny. • Čepel je velmi ostrá. Proto ji držte Deklarovaná hladina akustického výkonu výlučně za úchyt – šroub. Manipulujte s ř ř...
  • Page 27: Montáž Přístroje

    • Je potřebné dohlížet na děti, aby si Motor se zapne jen když jsou stlačené nehráli s přístrojem. oba vypínače. • Pro větší bezpečnost doporučujeme • Posuňte podnos na potraviny směrem nainstalovat proudový chránič na k čepeli. Opět jej posuňte k sobě a residuální...
  • Page 28 7. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE byla čepel odmontována SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Ukazovatel šířky: Když máte Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH odmontovanou čepel, točte volicem šířky plátků proti směru hodinových ručiček, SPOTŘEBIČů dokud ukazovatel nevyjde z prostoru, kde je umístěn (obr.
  • Page 29: Bezpečnostné Pokyny

    Tento prístroj je v súlade so smernicami • Čepeľ je veľmi ostrá. Preto ju držte EEC vzťahujúcimi sa na materiály, výlučne za úchyt – skrutku. Manipulujte s prichádzajúce do kontaktu s potravinami.
  • Page 30: Montáž Prístroja

    čepeli. Opäť ho posuňte k sebe a opatrne • Pre väčšiu bezpečnosť odporúčame zopakujte. Stále pritláčajte potravinu nainštalovať prúdový chránič na reziduálny o nastavovač hrúbky, aby ste získali prúd (RCD) s vybavovacím reziduálnym rovnomerne hrubé plátky. prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA.
  • Page 31 (obr. 11). Pre montáž napasujte ukazovateľ do drážok a ľahko ho stlačte, volič hrúbky sa bude točiť v smere hodinových ručičiek (obr.12). Podstavec: Zložte podstavec, ťahajte ho smerom hore najskôr na jednej strane,...
  • Page 32: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    • Nóż jest bardzo ostry. Chwytaj go tylko za śrubkę centralną. Trzymaj nóż 2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ostrożnie podczas mycia. • Nie dotykaj i nie pociągaj za kabel • Przed pierwszym użyciem przyrządu mokrymi bądż wilgotnymi rękoma. • Nie wkładaj części z silnikiem do wody przeczytaj uważnie instrukcję...
  • Page 33 (rys. 2). • Rozłóż deskę i umocuj tackę do jej tylnej Silnik aparatu można zdemontować. Aby części, pod nożem obrotowym (rys. 3) go wyczyścić używaj wilgotnej szmatki. Nie wkładaj silnika do wody ani pod kran z •...
  • Page 34 (rys. 13). 6. PRZECHOWYWANIE Wyrównaj przewodnik grubości z nożem. Złóż deskę. Zwiń kabel pod krajalnicę a nad nim tackę. Można też złożyć tackę i podpórkę aby zajmowały mniej miejsca przy ich chowaniu. 7. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ...
  • Page 35: Инструкции За Безопасност

    • Този апарат е само за домашна употреба. 1. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА (Фиг. 1) Всяка друга употреба се счита за неподходяща и опасна. Защитен прекъovвач • В случай на повреда и/или лошо Индикатор на дебелината на рязане функциониране на апарата, изключете...
  • Page 36 използване от лица (в това число и деца) • Включете апарата в електрическата с физически, сетивни или умствени мрежа. увреждания или без опит и познания, • Плъзнете към себе си таблата за храни освен ако не са контролирани или и поставете продукта върху нея, така...
  • Page 37 пластината за придържане на продукта до 7. ИНФОРМАЦИЯ ЗА края в обратна на ножа посока и я дръпнете ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА нагоре (фиг. 8). ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ Кръгъл нож: При изключен апарат, завъртете централния винт в обратна на ДОМАКИНСКИ УРЕДИ...
  • Page 38: Меры Предосторожности

    Директиве Электромагнитного Соответствия. за неисправности возникшие из-за Кроме этого этот аппарат изготовлен из неправильного пользования аппаратом материалов, которые могут соприкасаться и тогда когда его ремонт выполнен не с продуктами питания, что соответсвует квалифицированными лицами. действующей Директиве СЕЕ. • Не допускать косания движущихся...
  • Page 39: Подготовка К Пользованию

    • Включите аппарат в электросеть. ограниченными двигательными или • Подвиньте поднос 6 для продуктов умственными способностями (в том ближе к себе и положите на него продукт числе детьми), а также лицами, не ( который хотите порезать), таким имеющими соответствующих знаний...
  • Page 40 власти или с магазином, где Вы приобрели Платформа. Сложите ее, потом потяните к данный продукт. верху сначало за один ее конец и потом - за другой. Для установки на место, установите сначало ее выступы с одной стороны, за тем – с другой (рис.13).
  • Page 41 ‫ﻣﻄ ﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﯿ ﺎر اﻟﻤﺒﯿ ﻦ ﻋﻠ ﻰ اﻟﺠﮭ ﺎز‬ • ‫ﺑﻌ ﺪ ﻧ ﺰع اﻟﺘﻐﻠﯿ ﻒ ﺗﺎﻛ ﺪ ﻣ ﻦ ﺻ ﺤﺔ اﻟﺠﮭ ﺎز ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ اﻟﺸ ﻚ‬ ‫ﺗﻮﺟ ﮫ ﻟﻠﻤﺼ ﺎﻟﺢ اﻟﺘﻘﻨﯿ ﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼ ﺔ‬ •...
  • Page 42 ‫ﻻ ﺗﻐﻄ ﺲ اﻟﻤﺤ ﺮك ﻓ ﻲ اﻟﻤ ﺎء وﻻ ﺗﻀ ﻌﮫ ﺗﺤ ﺖ اﻟﺤﻨﻔﯿ ﺔ‬ ‫ﻋﻨ ﺪ ﻓﺼ ﻞ اﻟ ﺪﺑﻮس ﻻ ﺗﺠ ﺮ ﻣ ﻦ اﻟﺨﯿ ﻂ‬ • ‫اﻓﺼ ﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز ﻋ ﻦ اﻟﺘﯿ ﺎر ﺣﯿ ﻦ ﻋ ﺪم اﻟﻌﻤ ﻞ ﺑ ﮫ وﻗﺒ ﻞ اي ﻋﻤﻠﯿ ﺔ‬ ‫ﯿﺎﻧﺔ‬ ‫ﯿﻒ او ﺻ‬...

Table of Contents