Table of Contents
  • Antes del Uso
  • Descrição Do Produto
  • Advertências Gerais
  • Antes de Utilizar
  • Description du Produit
  • Mises en Garde Générales
  • Avant L'utilisation
  • Allgemeine Hinweise
  • Vorbereitung des Geräts
  • Avvertenze Generali
  • Prima Dell'uso
  • Funzionamento
  • A Termék Leírása
  • Általános Tudnivalók
  • A Készülék Tisztítása
  • Popis Výrobku
  • Před PoužitíM
  • Opis Výrobku
  • Pred PoužitíM
  • Opis Urządzenia
  • Uwagi Ogólne
  • Przed Uruchomieniem
  • Описание На Продукта
  • Общие Рекомендации

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
MANUAL DE INSTRUCCIONES
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬‫دﻟﻴ‬
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
ASPIRADOR
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
‫ﺎق‬  ‫ﻧﺸ‬
producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬  ‫ﻲ دﻟﻴ‬  ‫ﺔ ﻓ‬  ‫ﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨ‬  ‫ﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴ‬  ‫ﻲ ﺗﻐ‬  ‫ﻖ ﻓ‬  ‫ﻪ اﻟﺤ‬  ‫ﺞ ﻟ‬  ‫اﻟﻤﻨﺘ‬
os de modificar los modelos descritos en
este manual de instrucciones
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
‫ﺔ‬  ‫ﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨ‬  ‫ﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴ‬  ‫ﻲ ﺗﻐ‬  ‫ﻖ ﻓ‬  ‫ﻪ اﻟﺤ‬  ‫ﺞ ﻟ‬  ‫اﻟﻤﻨﺘ‬
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESpAÑA
Enero 2005
2005
‫ﺎﻧﻔﻲ‬  ‫ﺟ‬
Enero 2008
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬  ‫دﻟﻴ‬
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
EXPRIMIDOR
‫ﺎر‬  ‫ﻋﺼ‬
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬  ‫ﻲ دﻟﻴ‬  ‫ﺔ ﻓ‬  ‫ﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨ‬  ‫ﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴ‬  ‫ﻲ ﺗﻐ‬  ‫ﻖ ﻓ‬  ‫ﻪ اﻟﺤ‬  ‫ﺞ ﻟ‬  ‫اﻟﻤﻨﺘ‬
LICUADORA / CENTRIFUGADORA / JUICE EXTRACTOR /
este manual de instrucciones
CENTRIFUGEUSE / ENTSAFTER / FRULLATORE / ∞¶√ÃÀªø∆∏™
/ GYÜMÖLCSCENTRIFUGA / ODŠŤAVŇOVAČ / ODŠŤAVOVAČ /
SOKOWIRÓWKA / СОКОИЗТИСКВАЧКА / СОКОВЫЖИМАЛКА /
MOD.:
Diciembre 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESpAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
2004
‫ﻤﺒﺮ‬  ‫دﻳﺴ‬
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁvOD k pOUŽITí
SK - NÁvOD NA pOUŽITIE
PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬  ‫دﻟﻴ‬
EXPRIMIDOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
este manual de instrucciones
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬  ‫دﻟﻴ‬
EXPRIMIDOR
Diciembre 2004
LC-320
LC-300
2004
‫ﻤﺒﺮ‬  ‫دﻳﺴ‬
este manual de instrucciones
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬  ‫ﻲ دﻟﻴ‬  ‫ﺔ ﻓ‬  ‫ﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨ‬  ‫ﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴ‬  ‫ﻲ ﺗﻐ‬  ‫ﻖ ﻓ‬  ‫ﻪ اﻟﺤ‬  ‫ﺞ ﻟ‬  ‫اﻟﻤﻨﺘ‬
‫ﺎر‬  ‫ﻋﺼ‬
‫ﺎر‬  ‫ﻋﺼ‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LC-300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor LC-300

  • Page 1 ASPIRADOR ‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬  ‫ﻲ دﻟﻴ‬  ‫ﺔ ﻓ‬  ‫ﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨ‬  ‫ﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴ‬  ‫ﻲ ﺗﻐ‬  ‫ﻖ ﻓ‬  ‫ﻪ اﻟﺤ‬  ‫ﺞ ﻟ‬  ‫اﻟﻤﻨﺘ‬ A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
  • Page 2 ‫ﻰ‬  ‫ﻠﺒﻴﺔ ﻋﻠ‬  ‫ﺐ ﺳ‬  ‫ﺐ ﻋﻮاﻗ‬  ‫ﻨﻲ ﺗﺠﻨ‬  ‫ﺪا ﻳﻌ‬  ‫ﻰ ﺣ‬  ‫ﺎت ﻋﻠ‬  ‫ﻲ اﻟﻨﻔﺎﻳ‬  ‫ﺔ رﻣ‬  ‫ﺬﻩ اﻟﻌﻤﻠﻴ‬  ‫ﺮون ه‬  ‫ﺬﻳﻦ ﻳﻮﻓ‬  ‫اﻟ‬...
  • Page 3: Antes Del Uso

    Montaje de la tapa: • Antes de realizar cualquier operación de La tapa se ha de montar de forma que al limpieza o mantenimiento, desenchufe girar en sentido antihorario, el resalte de el aparato de la red de alimentación seguridad (D) se introduzca en la ranura del eléctrica.
  • Page 4 • No introduzca el cuerpo de la máquina generales. Puede entregarse, sin (H) en agua ni lo ponga bajo el grifo. Límpielo pasando sobre él un paño coste alguno, en centros ligeramente humedecido. específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o 6.
  • Page 5: Descrição Do Produto

    à indicada na Este aparelho está em conformidade placa de características do aparelho. com as Directivas CEM (Compatibilidade • Não tocar no aparelho, com as mãos e Electromagnética). os pés molhados ou húmidos. • Não use o aparelho descalço ou com os pés molhados.
  • Page 6: Antes De Utilizar

    (A), a tampa ficha da tomada eléctrica. (C), o filtro (F) e o suporte do filtro (G). Para Entre uma e outra utilização ou, isso, desmonte a centrifugadora tal como se sempre que seja necessário tirar a...
  • Page 7 • Se o filtro se deformar, não o utilize mais e substitua-o por um original. • Em qualquer dos casos, o filtro tem de ser substituído cada 2 anos.
  • Page 8: Description Of The Product

    EMC (electromagnetic • Do not pull on the mains cable to unplug compatibility) directives. the appliance. • Do not leave the appliance open to the elements (rain, sun, frost, etc.
  • Page 9: Before Using

    • Use the pusher to gently push the fruit person responsible for their safety. and/or vegetables down into the machine •...
  • Page 10 • If the filter becomes misshapen, do not use again. Replace. Always demand the use of original spare parts. • In any case, the filter should be replaced every two years. • Warning: always employ extreme caution when handling the filter.
  • Page 11: Description Du Produit

    • L’appareil doit être uniquement destiné A. Poussoir à l’utilisation pour laquelle il a été conçu, B. Entrée des aliments. c’est à dire pour préparer des jus de fruits C. Couvercle. et légumes. Toute autre utilisation est D. Languette de sécurité.
  • Page 12: Avant L'utilisation

    éteignez (A), le couvercle (C), le filtre (F) et le support du filtre (G). Pour ce faire, démontez la l’appareil en mettant l’interrupteur sur la position 0.
  • Page 13 N’utilisez pas d’eau de javel pour l’appareil, ce dernier ne doit nettoyer le filtre. pas être éliminé mélangé • Ne plongez pas le corps de la machine aux ordures ménagères (H) dans l’eau et ne le mettez pas non brutes.
  • Page 14: Allgemeine Hinweise

    Adapter und / oder dem 1. PRODUKTBESCHREIBUNG Verlängerungskabel angegebene Höchstspannung. A. Stopfer. • Sollte der Entsafter nicht mehr B. Einfüllschacht. funktionieren, wenden Sie sich bitte C. Deckel. ausschließlich an einen autorisierten D. Sicherheitsstift. Technischen Dienst. • Der Entsafter darf nur zu seinem E. Sicherheitsvorrichtung.
  • Page 15: Vorbereitung Des Geräts

    • Vor jeder Art von Säuberung oder 3. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn Wartung das Gerät vom Stromnetz und heben Sie ihn ab (Abb. 2 ). Nehmen nehmen. Sie dann Sieb (F) und Siebhalter (G) • Bei Schäden oder Betriebsstörungen das heraus, indem Sie diese nach oben Gerät abschalten und nicht versuchen,...
  • Page 16 Sie ihn nicht weiter. Ersetzen Achtung: Wen das Gerät nicht in Betrieb Sie ihn durch ein Originalteil. ist, sicherstellen, dass der Schalter auf 0 • Der Filter muss in jedem Fall alle zwei steht. Jahre erneuert werden. • Achtung: Handhaben Sie den Filter 5.
  • Page 17: Avvertenze Generali

    • Non sommergere l'apparecchio in acqua. rappresentare un pericolo. • L'utente non dare procedere alla • In caso di incompatibilità tra la presa di sostituzione del cavo. Nel caso in cui corrente e la spina dell'apparecchio, si sia rovinato o lo si debba sostituire,...
  • Page 18: Prima Dell'uso

    3. PRIMA DELL'USO la spina dalla presa di corrente. • Tra un impiego ed un altro, o, in tutti i Prima di usare il frullatore per la prima volta, casi quando occorre togliere il coperchio,...
  • Page 19: Funzionamento

    • In tutti i casi si deve sostituire il filtro ogni Per ulteriori informazioni, porsi in contatto 2 anni. con le Autorità locali o con il negozio nel • Attenzione: quando si maneggia il...
  • Page 20 (‚ÚÔ¯‹, ‹ÏÈÔ˜, ¿ÁÔ˜ ÎÏ.). Ôԛ˜ ¤¯ÂÈ Û˘Û΢·Ûı› ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÁÈ·Ù› • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘Ó˜. • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ÊȘ ÙÔ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ ·Ó·ËÚ›· Ó· ¯ÂÈÚ›˙ÔÓÙ·È ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙËÓ Ú›˙·, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÊȘ Â›‚Ï„Ë.
  • Page 21 ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û˘Û΢‹˜. 3. ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ·ÓÙ›ıÂÙ· ÚÔ˜ ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. • BÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·, ÚÔÙÔ‡ ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Î·È ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹ ÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË...
  • Page 22 ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÙÔ Û οı ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ÂȉÈÎfi ÂÍ¿ÚÙËÌ·. • ∞Ó ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› È· ÛˆÛÙ¿, ÌËÓ ÙÔ Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·, Û‚‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Ì ÙÔ ÁÓ‹ÛÈÔ...
  • Page 23: A Termék Leírása

    B. Beöntőnyílás és veszély forrása lehet. A gyártó nem C. Fedél vállalja a felelősséget a készülék helytelen, D. Biztonsági fül nem rendeltetésszerű vagy felelőtlen E. Biztonsági berendezés használatából és a márkaszervizen kívüli Szűrő javításokból eredő károkért. G. Szűrőtartó H. Eszköz teste Feltétlenül olvassa el a következő Ki/ bekapcsoló biztonsági előírásokat: • Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség Interferenciák megszüntetése: A készülék az egyezik-e a készüléken feltüntetett interferencia kiszűrésre vonatkozó irányelveknek jellemzőkkel. megfeleően zavarmentesítve lett. • Ne érjen a készülékhez vizes vagy nedves kézzel. Elektromágneses összeférhetőség: A • Ne használja a készüléket mezítláb vagy...
  • Page 24 A fedél felhelyezése: Két használat között vagy bármilyen A fedelet az óramutató járásával ellentétes olyan esetben, amikor le kell venni irányban kell oly módon betekerni, hogy a a fedelet, kapcsolja ki a készüléket biztonsági fül (D) illeszkedjen a biztonsági a be / ki kapcsológomb 0 pozícióba berendezésben (E) található vájatba. ( 3. állításával. kép). Figyelem: amikor a készülék nem Fontos: A készülékben található egy működik, mindig ellenőrizze, hogy a be / ki biztonsági berendezés, amely leállítja kapcsológomb a 0 állásban legyen.
  • Page 25: A Készülék Tisztítása

    • Ne működtesse hosszú ideig üresen a készüléket nyersanyagok behelyezése nélkül. • Ne nyomkodja a készülékbe a nyersanyagokat a kezével vagy egyéb eszközzel, kizárólag a nyomóeszközt használja. • Ha a szűrő deformálódna, ne használja tovább és cserélje ki egy eredeti csereszűrőre. • 2 évenként mindenképpen cserélni kell a szűrőt. • Figyelem: a szűrő cseréjét fokozott figyelemmel végezze el. • NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, HA A FEDÉL, A BIZTONSÁGI BERENDEZÉS VAGY A SZŰRŐ SÉRÜLT.
  • Page 26: Popis Výrobku

    • Je potřebné dohlížet na děti, aby si nehráli s adaptéry a prodlužovací šňůry, které vyhovují přístrojem. platným bezpečnostním normám, dbejte, aby jste • Pro větší bezpečnost doporučujeme nainstalovat nepřekročili limit napětí, uvedený na adaptérech proudový chránič na residuální proud (RCD) s a/anebo na prodlužovací šňůře. vybavovacím residuálním proudem, který nepřekračuje • V případě, že spotřebič přestane fungovat, obraťte 30 mA. Poraďte se s odborníkem na instalaci. se výlučně na autorizovaný servis. • Spotřebič je určen výlučně na použití, pro které byl navržen, to značí na přípravu šťávy z ovoce 3. PŘED POUŽITÍM a zeleniny. Výrobce neodpovídá za případné škody, které vyplynou z nesprávného, chybného Před prvním použitím odšťavňovače dobře a nezodpovědného použití a/anebo z oprav, umyjte a opláchněte přítlačník potravin (A), víko vykonaných nekvalifikovanýma osobami. (C), filtr (F) a držák filtru (G). Za tímto účelem rozmontujte odšťavňovač podle následovních Zejména dodržujte následovní základní pokynů: bezpečnostní normy:...
  • Page 27 • Nikdy nepřitlačte potraviny do spotřebiče rukama anebo jinými předměty, používejte výlučně přítlačník 4. POUŽÍVÁNÍ ODŠŤAVŇOVAČE potravin. • V případě, že se filtr zdeformuje, nepoužívejte jej a nahraďte jej originálním náhradním filtrem. • Smontujte odšťavňovač a přesvědčte se, jestli je • Filtr je potřebné vyměňovat každé 2 roky. vypínač v poloze 0, zapojte zástrčku do elektrické • Pozor: s filtrem manipulujte vždy s maximální sítě a zapněte spotřebič přepnutím vypínače do opatrností. polohy 1 anebo 2. • NEPOUŽÍVEJTE SPOTŘEBIČ JESTLI JE • Do otvoru pro vkládání potravin vložte potraviny, POŠKOZENÉ VÍKO, POJISTKA A NEBO FILTR. ovoce a/anebo zeleninu, které chcete odšťavňovat. Předtím je pokrájejte a případně odstraňte pecky (třešně, meruňky, broskve, švestky, atd.), anebo kůru...
  • Page 28: Opis Výrobku

    A. Piest B. Otvor pre vkladanie potravín • Výrobca nezodpovedá za prípadné škody, ktoré vyplynú z nesprávneho, chybného a C. Vrchnák nezodpovedného použitie a/alebo z opráv, D. Bezpečnostný výčnelok E. Poistka vykonaných nekvalifikovanými osobami. Filter G. Držiak filtra Osobitne dodržiavajte nasledovné základné bezpečnostné normy: H. Teleso spotrebiča • Presvedčite sa, či napätie v sieti zodpovedá Vypínač chod/stop napätiu, uvedenému na štítku spotrebiča. • Nechytajte spotrebič s mokrými alebo Odstránenie rušenia: tento spotrebič bol vyrobený v súlade so Smernicami o vlhkými rukami. • Nepoužívajte spotrebič, ak máte bosé alebo odstránení rušenia mokré nohy.
  • Page 29: Pred Použitím

    Pomocou piestu ľahkým tlakom zatlačte zodpovednou za jeho bezpečnosť. potraviny do vnútra spotrebiča. • Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa Na pritláčanie potravín do odšťavovača nehrali s prístrojom. nikdy nepoužívajte prsty. • Pre väčšiu bezpečnosť odporúčame • Maximálna doba odšťavovania bez nainštalovať prúdový chránič na reziduálny prestávky je 3 minúty. Neprekračujte túto prúd (RCD) s vybavovacím reziduálnym dobu. prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA. Poraďte • Po skončení odšťavovania uveďte vypínač sa s odborníkom na inštaláciu. do polohy 0 a odpojte zástrčku zo zásuvky. 3. PRED POUŽITÍM Medzi jednotlivým použitím a vždy, keď je potrebné odmontovať vrchnák, vypnite spotrebič...
  • Page 30 • Nikdy nepritláčajte potraviny do spotrebiča rukami alebo inými predmetmi, používajte výlučne piest na potraviny. • V prípade, že sa filter zdeformuje, nepoužívajte ho a nahraďte ho originálnym náhradným filtrom. • Filter je potrebné vymieňať každé 2 roky. • Pozor: s filtrom manipulujte vždy s maximálnou opatrnosťou. • NEPOUŽÍVAJTE SPOTREBIČ AK JE POŠKODENÝ VRCHNÁK, POISTKA ALEBO FILTER. 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných...
  • Page 31: Opis Urządzenia

    D. Zaczep bezpieczeństwa Producent nie ponosi odpowiedzialności E. Urządzenie zabezpieczające za szkody wynikające z nieprawidłowego Filtr i nieodpowiedzialnego użytkowania G. Wspornik filtra aparatu lub jego naprawy dokonywane H. Korpus urządzenia przez nieuprawnione do tego osoby. Przełącznik start/stop W szczególności zwróć uwagę Tłumienie zakłóceń: aparat został na poniższe podstawowe normy oczyszczony zgodnie z wytycznymi bezpieczeństwa: dotyczącymi tłumienia zakłóceń. • Sprawdź czy napięcie w sieci odpowiada wartości napięcia wskazanej na tabliczce Kompatybilność elektromagnetyczna: z właściwościami aparatu. urządzenie spełnia wytyczne CEM • Nie dotykaj urządzenia mokrymi lub (kompatybilność elektromagnetyczna) wilgotnymi rękoma.
  • Page 32: Przed Uruchomieniem

    3. PRZED URUCHOMIENIEM • Po zakończeniu użytkowania urządzenia przekręć przełącznik do pozycji Przed pierwszym uruchomieniem 0 i wyciągnij wtyczkę z gniazdka sokowirówki umyj i wypłucz dobrze elektrycznego. popychacz (A), pokrywę (C), filtr (F) i Pomiędzy jednym uruchomieniem wspornik filtra (G). W tym celu zdemontuj aparatu a drugim lub w przypadku sokowirówkę według poniższej instrukcji: kiedy zdjęcie pokrywy będzie 1. Urządzenie nie może być podłączone konieczne wyłącz urządzenie do sieci elektrycznej a przełącznik musi przekręcając przełącznik do pozycji 0. znajdować się w pozycji 0. Uwaga: kiedy aparat nie jest 2. Wyciągnij popychacz (A) z pokrywy.
  • Page 33 7. INFORMACJA DOTYCZĄCA wodą z płynem a do mycia filtra używaj PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA szczoteczki. Żaden z komponentów sokowirówki nie ODPADAMI URZĄDZEŃ może być myty w zmywarce do naczyń.. ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Do mycia filtra nie używaj . • Nie wkładaj korpusu urządzenia (H) do wody ani pod kran z bieżącą wodą. Na koniec okresu Czyść korpus urządzenia używając w użyteczności produktu tym celu wilgotnej ściereczki. nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. 6. RADY DOTYCZĄCE Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków PRAWIDŁOWEGO segregujących odpady FUNKCJONOWANIA SOKOWIRÓWKI przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek • Włącz aparat przed wprowadzeniem do...
  • Page 34: Описание На Продукта

    • Ако уреда престане да функционира 1. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА обръщайте се единствено към управомощен център за техническа A. Натискащ палец поддръжка. • Този уред трябва да бъде използван само B. Отвор за продуктите C. Капак за целта, за която е конструиран, т.е. за приготвянето на плодови и зеленчукови D. Осигуряващ палец сокове. Всяка друга употреба се счита E. Осигуряваща част за неадекватна и като така за опасна. Филтър Производителят не носи отговорност за G. Основа на филтъра H. Тяло на уреда вреди причинени от непревилна, грешна или безотговорна употреба на уреда, както Превключвател за включване и и за вреди в следствие на поправка на изключване уреда извършена от неупълномощено лице. Отстраняване на интерференциите: Този...
  • Page 35 3. ПРЕДИ УПОТРЕБА пръсти. • След като изтискването на продуктите е Преди да използвате уреда за първи път приключило поставете превключвателя в измийте добре натискащия палец (A), капака позиция 0 и изключете уреда от мрежата. (C), филтъра (F) и основата на филтъра (G). • Между една и друга употреба на уреда, както и винаги, когато е необходимо За тази цел трябва да разглобите уреда, да махнете капака, изключвайте уреда така както е описано по-долу: 1. Уредът трябва да бъде изключен от като поставите превключвателя в позиция 0.
  • Page 36 го използвайте и го заменете с нов задължението за разделно изхвърляне на оригинален филтър. отпадъците на всеки продукт е отбелязан специален знак, който ви предупреждава и • Сменяйте филтъра на всеки две години. • Внимание! Когато извършвате подсеща да не го изхвърляте в контейнера манипулации с филтъра винаги го за обикновени домашни отпадъци. правете с голямо внимание. За повече информация се обърнете към • НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ УРЕДА АКО местните власти или към магазина, от КАПАКЪТ, ОСИГУРЯВАЩАТА ЧАСТ където сте купили продукта. ИЛИ ФИЛТЪРЪТ МУ СА В ЛОШО СЪСТОЯНИЕ.
  • Page 37: Общие Рекомендации

    представлять опасность. Предохранитель Производитель не отвечает за Защелка возможный ущерб, причиненный Фильтр неправильным, ошибочным или Держатель фильтра безответственным использованием Корпус и/или попытками ремонта Выключатель неквалифицированным лицом. Исключение помех: Этот прибор Обратите особое внимание на фильтрован согласно требованиям по основные нормы техники безопасности, исключению помех. перечисленные ниже: • Убедитесь, что напряжение в Электромагнитная совместимость: Этот домашней сети совпадает с указанным прибор соответствует требованиям CEM на приборе. (электромагнитная совместимость). • Не дотрагивайтесь до прибора мокрыми или влажными руками. • Не используйте прибор, если вы...
  • Page 38 превышающей 30 мА. Воспользуйтесь соковыжималки. при этом советом монтажника. Не проталкивайте продукты пальцами. • По окончании обработки продуктов, установите переключатель в положение 3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ноль и извлеките штепсель из розетки. ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Выключайте прибор, передвинув переключатель в положение 0, между Перед первым использованием двумя сеансами работы или, если соковыжималки промойте и хорошо необходимо снять крышку. прополощите проталкиватель (A), крышку (C), Внимание: когда прибор не работает, фильтр (F) и держатель фильтра (G). Для следите, чтобы переключатель оставался этого разберите соковыжималку в порядке, в положении 0.
  • Page 39 Не используйте щелок для очистки Раздельная утилизация бытовых фильтра. электроприборов позволяет избежать • Не погружайте корпус прибора (Н) в воду возможных негативных последствий для и не полощите его под краном. Протрите окружающей среды и здоровья людей, его слегка увлажненной тканью. которые могут иметь место вследствие неправильной утилизации, а также позволяет 6. РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО повторно использовать материалы, входящие в состав этих приборов, и добиться, таким ИСПОЛЬЗОВАНИЯ образом, существенной экономии энергии и ресурсов. • Включите прибор перед тем, как Чтобы подчеркнуть необходимость загружать продукты раздельной утилизации, на данном приборе • Если вы готовите соки из винограда, нанесен знак, предупреждающий о запрете айвы, черники, красной смородины и т.д., использования традиционных мусорных фильтр нужно чистить как можно чаще. контейнеров. • Данная соковыжималка не Для получения более подробной информации...
  • Page 40 ‫ﺔ‬  ‫ﺔ اﻟﻤﺨﺼﺼ‬  ‫ﺎﻟﺢ اﻟﺘﻘﻨﻴ‬  ‫ﻰ اﻟﻤﺼ‬  ‫ﻪ إﻟ‬  ‫ﺎﺋﻲ ﺗﻮﺟ‬  ‫ﺪﺑﻮز اﻟﻜﻬﺮﺑ‬  ‫ﻊ اﻟ‬  ‫ﺎز ﻣ‬  ‫ﻮز اﻟﺠﻬ‬  ‫ﺐ دﺑ‬  ‫ﺪم ﺗﻨﺎﺳ‬  ‫ﺔ ﻋ‬  ‫ﻲ ﺣﺎﻟ‬ ...
  • Page 41  ‫ﺮ‬  ‫ﻲ ﺧﻄ‬  ‫ﺎز ﻓ‬  ‫ﻊ اﻟﺠﻬ‬  ‫ﺪا ﻳﻀ‬  ‫ﺘﺮام ه‬  ‫ﺪم إﺣ‬  ‫ﻠﻴﺔ ﻋ‬  ‫ﺎر اﺻ‬  ‫ﻊ ﻏﻴ‬  ‫ﺐ ﻗﻄ‬  ‫ﺔ واﻃﻠ‬  ‫ﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼ‬  ‫اﻟﺘﻘﻨﻴ‬...
  • Page 42 2 ‫و‬ ‫ﺎ‬  ‫ﻠﺐ ﻣﻨﻬ‬  ‫ﺰع اﻟﺼ‬  ‫ﺎ وﻧ‬  ‫ﺪ ﻗﻄﻌﻬ‬  ‫ﺮهﺎ ﺑﻌ‬  ‫ﺪ ﻋﺼ‬  ‫ﺘﻲ ﺗﺮﻳ‬  ‫ﺮ اﻟ‬  ‫ﻪ واﻟﺨﻀ‬  ‫ﺔ اﻟﻔﻮاآ‬  ‫ﺒﺮ اﻟﻔﻮه‬  ‫ﻞ ﻋ‬  ‫ادﺧ‬...

This manual is also suitable for:

Lc-320

Table of Contents