KitchenBrothers KB798 User Manual
Hide thumbs Also See for KB798:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Keukenmachine
NL/BE – Handleiding - Keukenmachine
EN – User manual - Stand mixer
FR/BE – Manuel d'utilisation - Machine de cuisine
DE – Benutzerhandbuch - Küchenmaschine
KB798 / KB799 / KB800 / KB801

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KB798 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for KitchenBrothers KB798

  • Page 1 Keukenmachine NL/BE – Handleiding - Keukenmachine EN – User manual - Stand mixer FR/BE – Manuel d’utilisation - Machine de cuisine DE – Benutzerhandbuch - Küchenmaschine KB798 / KB799 / KB800 / KB801...
  • Page 2 Index NL/BE – Handleiding EN – User manual FR/BE – Manuel d’utilisation DE – Benutzerhandbuch...
  • Page 3 Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@kitchenbrothers.nl. Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhoudsopgave 1. Introductie 1.1 Beoogd gebruik 1.2 Productoverzicht 1.3 Productspecificaties 1.4 Overige eigenschappen 1.5 Inhoud verpakking 2. Veiligheid 2.1 Algemeen 2.2 Personen 2.3 Gebruik 2.4 Elektra 3. Instructies voor gebruik 3.1 Voor het eerste gebruik 3.2 Mixen en kneden 3.3 Blenden 3.4 Gehaktmolen 3.5 Worsten maken 3.6 Kibbeh maken...
  • Page 5: Introductie

    Nederlands 1. Introductie Bedankt dat je hebt gekozen voor een KitchenBrothers product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 1.1 Beoogd gebruik  Het beoogde gebruik van een keukenmachine is om verschillende voedselingrediënten te mengen, hakken, snijden, kneden en pureren. Het wordt vaak gebruikt bij het bereiden van deeg, sauzen, dips, spreads, smoothies, salades en andere culinaire creaties.
  • Page 6 7. Voorklep 8. Achterklep 9. Spatscherm 10. Deeghaak 11. Garde 12. Blenderbeker 13. Deksel blender 14. Afdekkap blenderbeker 15. Duwstaaf 16. Plateau 17. Maalmolen 18. Spiraalas 19. Mes 20. Maalmolenschijven 21. Afsluitring 22. Spiraalas afsluitring worst-/koekmaker 23. Worstenvullen 24. Spiraalas afsluitring kibbeh-mondstuk 25.
  • Page 7: Productspecificaties

    Nederlands 1.3 Productspecificaties Afmeting 39,5 x 21,4 x 34,1 cm Gewicht 8,1kg Snoerlengte Veiligheidsklasse Spanning 220-240V AC Frequentie 50/60Hz Vermogen 1500W Max. geluidsniveau 79dB Aantal standen 6 + Pulse Aantal opzetstukken Capaciteit mengkom 1,5 kg: 1 liter droge stof en 0,5 liter vloeistof Oververhittingsbeveiliging BPA-vrij 1.4 Overige eigenschappen...
  • Page 8: Veiligheid

    • 1x Plateau • 1x Hakmolen • 1x Spiraal as • 1x Mes • 3x Maalschijf • 1x Afsluitring • 1x Spiraal as afsluitring • 1x Worstenvuller • 1x Spiraal as afsluitring kibbeh-mondstuk • 1x Kibbeh-mondstuk • 1x Koekmondstuk • 1x Koekmaker •...
  • Page 9: Personen

    Nederlands • Gebruik geen accessoires die niet aangeboden worden door de leverancier. Deze kunnen een gevaar vormen voor de gebruiker en het product beschadigen. • Gebruik het product alleen voor de doeleinden aangegeven in deze handleiding. • Haal het product niet uit elkaar, repareer en herstel het product niet. Dit kan schade aan het product aanbrengen.
  • Page 10: Gebruik

    • Houd het product en het snoer buiten het bereik van kinderen. • Laat huisdieren of kleine kinderen niet op het netsnoer kauwen om een elektrische schok te voorkomen. • Laat kinderen niet met het product spelen. Gebruik en bewaar het product buiten het bereik van kinderen.
  • Page 11 Nederlands stekker uit het stopcontact en laat het product 20 minuten afkoelen voordat je hem weer gebruikt. • Blend nooit met warme vloeistoffen of ingrediënten; begin altijd met ingrediënten en vloeistoffen die koud of kamertemperatuur zijn (21°C of lager). Door rotatie van het messenblad kan zich druk in de afgesloten beker opbouwen en het risico ontstaan dat de beker in de basisunit verschuift of dat deze bij het openen uit elkaar barst en brandwonden veroorzaakt.
  • Page 12: Elektra

    • Verwijder de deksel pas als het mes stilstaat. Als je dit niet doet kan er hete vloeistof rondspetteren en persoonlijk letsel veroorzaken. • Vul het product niet voorbij de max-lijn. • Zorg er altijd voor dat het messenblad en beker/pitcher perfect op elkaar zijn vastgedraaid voordat je de combinatie in de basisunit zet.
  • Page 13: Instructies Voor Gebruik

    Nederlands • Stop de kabel(s) niet onder tapijten of dekens. Zorg ervoor dat de kabel nooit in een wandelgang ligt. • Verplaats het product niet door aan het snoer te trekken en draai het snoer niet. • Zorg ervoor dat de netspanning die op het type-aanduidingsplaatje staat aangegeven, overeenkomt met die van je stroomnet, voor je het product aansluit.
  • Page 14: Mixen En Kneden

    3.2 Mixen en kneden 1. Duw voorzichtig de kop van het product omhoog terwijl je de vergrendelknop omlaag duwt, zoals getoond in afbeelding A. De kop gaat omhoog staan. 2. Monteer het spatscherm op de kop, zoals getoond op afbeelding B. 3.
  • Page 15: Blenden

    Nederlands 3.2.1 Suggesties Opzetstuk Snelheid Werking Deeghaak Meng en kneed (gist)deeg voor brood, pasta, pizza of vlaai. Menghaak Meng geleidelijk stevige en zwaardere beslagen. Maak aardappelpuree en gekruid gehakt, beslag voor cakes, koekjes, soezen en pannenkoeken of luchtige botercrème, ganache en kruidenboter. Garde Voor alles dat luchtig gemixt moet worden.
  • Page 16 3.3.1 Benodigde onderdelen 3.3.2 Gebruiken 1. Verwijder de achterklep, zoals getoond op afbeelding A. 2. Voeg de gewenste ingrediënten toe en plaats de deksel op de blenderbeker, zoals getoond op afbeelding B. 3. Plaats de afdekkap van de blenderbeker met een draaiende beweging op de deksel van de blender, zoals getoond op afbeelding C.
  • Page 17: Gehaktmolen

    Nederlands • De optimale hoeveelheid is 600 gram fruit en 900 ml water. 4. Doe het deksel erop en schroef de blenderbeker op het product. 5. Steek de stekker in het stopcontact en stel de snelheidsknop in op 4 tot 6. 6.
  • Page 18: Worsten Maken

    5. Plaats een bak of kom bij de uitlaat van de maalmolen. Maak het vlees schoon en snijd het in reepjes of kleine stukjes. De breedte mag niet groter zijn dan de invoeropening van het plateau. 6. Steek de stekker in het stopcontact. 7.
  • Page 19: Kibbeh Maken

    Nederlands 4. Lijn de afvoerpoort van het plateau uit met de invoerpoort van de maalmolen en installeer het op zijn plaats, zoals getoond op afbeelding D. 5. Plaats een bak of kom bij de uitlaat van de maalmolen. 6. Bereid de (gehakt)vulling en voeg alle gewenste kruiden/ingrediënten toe. Meng alles gelijkmatig en laat het geheel enige tijd marineren.
  • Page 20: Koekmaker

    3.6.2 Gebruiken 1. Plaats de spiraal as in de maalmolen. Plaats het kibbeh-mondstuk op de spiraal as. Plaats de spiraal as afsluitring op het kibbeh-mondstuk. Draai de afsluitring op spiraal as vast, zoals getoond op afbeelding A. 2. Verwijder de voorklep, zoals getoond op afbeelding B. 3.
  • Page 21 Nederlands 3.7.1 Benodigde onderdelen 3.7.2. Gebruiken 1. Plaats de spiraal as in de maalmolen. Plaats de spiraal as afsluitring op de spiraal as. Plaats het koekmondstuk op de spiraal as afsluitring mondstuk. Draai de afsluitring op spiraal as vast, zoals getoond op afbeelding A. 2.
  • Page 22: Groente Snijden

    3.8 Groente snijden Pas op de roterende delen van het product als je een ander onderdeel gebruikt! Steek nooit je vingers of andere lichaamsdelen in de snijmolen! Doe nooit alle groente in één keer in de snijmolen. Snijd het in kleine stukjes voor je het in de snijmolen doet.
  • Page 23: Probleemoplossing

    Nederlands 4. Probleemoplossing Als tijdens het gebruik van het product de volgende problemen optreden, raadpleeg dan onderstaande tabel om een oplossing te vinden. Als de problemen niet kunnen worden opgelost aan de hand van deze opties, neem dan contact op met onze klantenservice. Probleem Oorzaak Oplossing...
  • Page 24 Verwijder de mengkom en De snelheid van De kamertemperatuur is laag, laat het product 5 minuten het product daalt waardoor het smeermiddel in de stationair draaien om het of de snelheid is as hard wordt. smeermiddel zacht te maken onstabiel. en de toerentalstabiliteit te herstellen.
  • Page 25: Onderhoud En Reiniging

    Nederlands 5. Onderhoud en reiniging 5.1 Onderhoud Je kunt een beetje olijfolie gebruiken op de as, vergrendelknop of mengkom om ervoor te zorgen dat deze onderdelen niet gaan oxideren. Als je het product niet gebruikt, kun je het afdekken met een verpakkingszak en in een droge omgeving plaatsen.
  • Page 26: Weggooien En Recyclen

    7. Weggooien en recyclen  Denk aan het milieu en lever een bijdrage aan een schonere leefomgeving! Je kunt bij je gemeente terecht voor alle informatie over de mogelijkheden voor het afvoeren van afgedankte producten. 7.1 Afvoeren Gooi het product aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever hem in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
  • Page 27: Disclaimer

    Nederlands Waarschuwing! Gevaar door elektriciteit, risico op elektrische schokken! Vrij van Bisfenol A (BPA). Voedselveilig. Geschikt om binnenshuis te gebruiken. Veiligheidsklasse 2 stekker. Dit product voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/30/EC (EMC - Elektromagnetische Compatibiliteit). Pas op: breekbaar. Beschermen tegen vocht. 9.
  • Page 28 Service and warranty If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@kitchenbrothers.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty. Product defects must be reported to us within 2 years from the date of purchase.
  • Page 29 English Table of contents 1. Introduction 1.1 Intended use 1.2 Product overview 1.3 Product specifications 1.4 Other features 1.5 Contents of package 2. Safety 2.1 General 2.2 Persons 2.3 Use 2.4 Electronics 3. Instructions for use 3.1 Before first use 3.2 Mixing and kneading 3.3 Blenden 3.4 Mincer...
  • Page 30: Introduction

    1. Introduction Thank you for choosing a KitchenBrothers product! Please always follow the instructions for safe usage. 1.1 Intended use  The intended use of a food processor is to blend, chop, slice, knead and puree various food ingredients. It is often used in preparing dough, sauces, dips, spreads, smoothies, salads and other culinary creations.
  • Page 31 English 7. Front cover 8. Rear cover 9. Mudguard 10. Dough hook 11. Whisk 12. Blender cup 13. Blender Lid 14. Blender cup cover 15. Push bar 16. Plateau 17. Grinder 18. Spiral shaft 19. Knife 20. Grinding mill discs 21.
  • Page 32: Product Specifications

    1.3 Product specifications Dimension 39.5 x 21.4 x 34.1 cm Weight 8.1kg Cord length Safety class Voltage 220-240V AC Frequency 50/60Hz Power 1500W Max. noise level 79dB Number of modes 6 + Pulse Number of attachments Mixing bowl capacity 1.5 kg: 1-liter dry matter and 0.5-liter liquid Overheating protection BPA-free 1.4 Other features...
  • Page 33: Safety

    English • 1x Plateau • 1x Chopper • 1x Spiral shaft • 1x Knife • 3x Grinding Disc • 1x Locking ring • 1x Spiral shaft sealing ring • 1x Sausage stuffer • 1x Spiral shaft sealing ring kibbeh nozzle •...
  • Page 34: Persons

    • Use the product only for the purposes indicated in this manual. • Do not disassemble, repair or restore the product. Doing so may cause damage to the product. For your own safety, these parts should only be replaced by authorized service personnel.
  • Page 35: Use

    English • The mixer hook, whisk and dough hook may be used by children aged 8 years and older, provided they are properly supervised and instructed in the safe use of the product and understand its potential hazards. Cleaning and maintenance of the product should not be performed by children unless they are over 8 years old and supervised.
  • Page 36 • Use the product only when necessary. Do not leave the product in operation indefinitely. • Do not use the product and accessories on the stove or in combination with boiling water, as this may cause damage or personal injury. •...
  • Page 37: Electronics

    English 2.4 Electronics • If the power fails during use, turn off the product immediately and unplug the product. • If the surface of the product is cracked, turn off the product to avoid electric shock. • Check both power cord and plug regularly for signs of damage or wear, and if there is any, do not use the product and have the power cord and/or plug replaced or repaired by authorized service personnel.
  • Page 38: Mixing And Kneading

    3.2 Mixing and kneading 1. Gently push the head of the product up while pushing the locking button down, as shown in Figure A. The head will rise. 2. Mount the splash guard on the head, as shown in Figure B. 3.
  • Page 39: Blenden

    English 3.2.1 Suggestions Attachment Speed Operation Dough hook Mix and knead (yeast) dough for bread, pasta, pizza or flan. Mixing hook Gradually mix firm and heavier batter. Make mashed potatoes and seasoned minced meat, batter for cakes, cookies, puffs and pancakes or fluffy buttercream, ganache and herb butter. Whisk For anything that needs airy mixing.
  • Page 40 3.3.1 Required parts 3.3.2 Use 1. Remove the back cover, as shown in Figure A. 2. Add the desired ingredients and place the lid on the blender cup, as shown in Figure B. 3. Using a circular motion, place the blender cup cover on the blender lid, as shown in Figure C.
  • Page 41: Mincer

    English 3.4 Mincer Be careful of the rotating parts of the product when using any other part! Never insert your fingers or other body parts into the grinder! Never use meat with bone! Always remove the bone from the meat before grinding.
  • Page 42: Making Sausages

    3.5 Making sausages Be careful of the rotating parts of the product when using any other part! Never insert your fingers or other body parts into the grinder! Never use meat with bone. Always remove the bone from the meat before grinding.
  • Page 43: Making Kibbeh

    English 11. Gently pull the casing to fill it with the ingredients. When the sausage is the desired length, pull it tight and tie it with a string. 12. After use, set the speed knob to position 0 and unplug it. •...
  • Page 44: Cookie Maker

    6. Prepare the (minced) stuffing and add all desired spices/ingredients. Mix everything evenly and allow to marinate for some time. 7. Plug in the power cord. 8. Set the speed knob to the desired gear. 9. Place the meat on the tray and insert it into the feed opening. Use the push bar to slowly push the meat into the feed opening of the grinder.
  • Page 45 English 3.7.2. Use 1. Place the spiral shaft in the grinding mill. Place the spiral shaft sealing ring on the spiral shaft. Place cake nozzle on spiral shaft sealing ring nozzle. Tighten the sealing ring on spiral shaft, as shown in Figure A. 2.
  • Page 46: Cutting Vegetables

    3.8 Cutting vegetables Be careful of the rotating parts of the product when using any other part! Never insert your fingers or other body parts into the cutting mill! Never put all the vegetables in the cutting mill at once. Cut it into small pieces before putting it in the cutting mill.
  • Page 47: Troubleshooting

    English 4. Troubleshooting If the following problems occur while using the product, refer to the table below to find a solution. If the problems cannot be solved using these options, please contact our customer service. Problem Cause Solution Turn the product off. Product suddenly stops The product may be Unplug the product and...
  • Page 48 Remove the mixing bowl Product speed decreases The room temperature is and let the product idle or speed is unstable. low, causing the lubricant for 5 minutes to soften the in the shaft to harden. lubricant and restore speed stability. Reduce the mixing volume The stirred ingredients are and let the product operate...
  • Page 49: Maintenance And Cleaning

    English 5. Maintenance and cleaning 5.1 Maintenance • You can use a little olive oil on the shaft, locking knob or mixing bowl to ensure that these parts do not oxidize. • When not in use, you can cover it with a packing bag and place it in a dry environment. 5.2 Cleaning •...
  • Page 50: Disposal And Recycle

    7. Disposal and recycle Think about the environment and contribute to a cleaner living environment! You can contact your local council for all information on disposal options for discarded products. 7.1 Disposal At the end of its life, do not dispose of the product with normal household waste, but hand it in at a government designated collection point for recycling.
  • Page 51: Disclaimer

    English Free of Bisphenol A (BPA). Food safe. Suitable for indoor use. Safety class 2 plug. This product complies with European Directives 2014/30/EC (EMC - Electromagnetic Compatibility). Caution: fragile. Protect from moisture. 9. Disclaimer Changes reserved; specifications are subject to change without stating grounds for doing...
  • Page 52 Service et garantie Si vous avez besoin d’un service ou d’une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@kitchenbrothers.nl. Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à...
  • Page 53 Français Table des matières 1. Introduction 1.1 Utilisation prévue 1.2 Description du produit 1.3 Spécifications du produit 1.4 Autres caractéristiques 1.5 Contenu de l’emballage 2. Sécurité 2.1 Général 2.2 Personnes 2.3 Utilisation 2.4 Équipement électrique 3. Mode d’emploi 3.1 Avant la première utilisation 3.2 Mélange et pétrissage 3.3 Blende 3.4 Hachoir...
  • Page 54: Introduction

    1. Introduction Merci d’avoir choisi un produit KitchenBrothers ! Suivez toujours les instructions pour garantir une utilisation en toute sécurité. 1.1 Utilisation prévue L’utilisation prévue d’un robot de cuisine est de mélanger, hacher, trancher, pétrir et réduire en purée divers ingrédients alimentaires. Il est souvent utilisé pour préparer des pâtes, des sauces, des trempettes, des pâtes à...
  • Page 55 Français 7. Couvercle avant 8. Couvercle arrière 9. Protection anti-éclaboussures 10. Crochet à pâte 11. Fouet 12. Gobelet du mixeur 13. Couvercle du mixeur 14. Couvercle du bol du mixeur 15. Barre de poussée 16. Plateau 17. Broyeur 18. Arbre hélicoïdal 19.
  • Page 56: Spécifications Du Produit

    1.3 Spécifications du produit Dimensions 39,5 x 21,4 x 34,1 cm Poids 8,1 kg Longueur du cordon Classe de sécurité Tension d’alimentation 220-240V AC Fréquence 50/60Hz Puissance 1500W Niveau de bruit max. 79dB Nombre de réglages 6 + Impulsion Nombre d’accessoires Capacité...
  • Page 57: Sécurité

    Français • 1xCouvercle du bol du mixeur • 1x Barre de poussée • 1x Plateau • 1x Hachoir • 1x Arbre à spirale • 1x couteau • 3x Disque abrasif • 1x bague de verrouillage • 1x Bague d’étanchéité de l’arbre hélicoïdal •...
  • Page 58 • N’utilisez pas d’accessoires non proposés par le fournisseur. Ils peuvent présenter un danger pour l’utilisateur et endommager le produit. • N’utilisez le produit qu’aux fins indiquées dans ce manuel. • Ne pas démonter, réparer ou restaurer le produit. Cela pourrait endommager le produit. Pour votre propre sécurité, ces pièces ne doivent être remplacées que par du personnel de service autorisé.
  • Page 59: Personnes

    Français 2.2 Personnes  • Le produit peut être rempli et/ou vidé par des personnes souffrant d’un handicap physique ou mental, à condition qu’elles soient correctement surveillées et informées de l’utilisation sûre du produit et qu’elles en comprennent les dangers potentiels. •...
  • Page 60 • Mixez pendant un maximum de 3 minutes consécutives pour éviter toute surchauffe. Si vous souhaitez mixer pendant plus de 3 minutes, faites une pause d’une minute à chaque fois après 3 minutes de mixage. Après trois cycles d’une durée maximale de 3 minutes, laissez l’unité...
  • Page 61: Équipement Électrique

    Français • Ne touchez jamais avec les mains les engrenages de la lame et de l’embrayage dans l’unité de base, car ils deviennent chauds en raison du mixage. • Certaines pièces du produit sont en plastique. Elles sont donc vulnérables à la chaleur. Ne posez pas d’objets chauds sur le produit.
  • Page 62: Mode D'emploi

    • Si de la fumée noire s’échappe de l’appareil, débranchez-le immédiatement. Attendez que la fumée ait disparu avant de retirer le contenu de l’appareil et de contacter notre service clientèle. • Ne laissez pas le(s) câble(s) pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir. •...
  • Page 63: Mélange Et Pétrissage

    Français 3.2 Mélange et pétrissage 1. Poussez doucement la tête du produit vers le haut tout en appuyant sur le bouton de verrouillage, comme indiqué dans la figure A. La tête se lève. 2. Montez l’écran d’affichage sur la tête, comme indiqué sur la figure B. 3.
  • Page 64: Blende

    3.2.1 Suggestions Pièce jointe Vitesse Fonctionnement Crochet à pâte Mélanger et pétrir la pâte (à base de levure) pour le pain, les pâtes, la pizza ou le flan. Crochet Mélanger progressivement des pâtes fermes et plus lourdes. mélangeur Préparer de la purée de pommes de terre et de la viande hachée assaisonnée, de la pâte à...
  • Page 65 Français 3.3.1 Pièces nécessaires 3.3.2 Utilisation 1. Retirez le couvercle arrière, comme indiqué dans la figure A. 2. Ajoutez les ingrédients souhaités et placez le couvercle sur le gobelet du mixeur, comme indiqué sur la figure B. 3. En effectuant un mouvement de rotation, placez le couvercle du gobelet sur le couvercle du mixeur, comme le montre la figure C.
  • Page 66: Hachoir

    3.3.3 Suggestion 1. Retirer le noyau et la peau dure du fruit. 2. Couper les fruits en petits morceaux. 3. Mettre les fruits dans la tasse du mixeur et ajouter l’eau. • La quantité optimale est de 600 grammes de fruits et 900 ml d’eau. 4.
  • Page 67: Fabrication De Saucisses

    Français 3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage, tenez la meuleuse, connectez-la au connecteur avant et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de verrouillage, comme indiqué sur la figure C. 4. Alignez l’orifice de sortie du plateau avec l’orifice d’entrée du broyeur et mettez-le en place, comme le montre la figure D.
  • Page 68 3.5.2 Utilisation 1. Placer l’arbre hélicoïdal dans le broyeur. Placer la bague d’étanchéité de l’arbre spiralé sur l’arbre spiralé. Placer le remplisseur de saucisses sur le séparateur de saucisses. Serrez la bague d’étanchéité sur l’arbre en spirale, comme indiqué sur l’image A. 2.
  • Page 69: Préparation Du Kibbeh

    Français 3.6 Préparation du kibbeh Attention aux parties rotatives de l’appareil lors de l’utilisation de toute autre partie ! N’introduisez jamais vos doigts ou d’autres parties du corps dans le hachoir ! N’utilisez jamais de viande avec des os. Retirez toujours l’os de la viande avant de la broyer.
  • Page 70: Biscuiterie

    9. Placez la viande sur le plateau et insérez-la dans l’ouverture d’alimentation. Utilisez la barre de poussée pour pousser lentement la viande dans l’ouverture d’alimentation du hachoir. 10. Le kibbeh sortira de l’embout avec une forme creuse. Une fois que le kibbeh a atteint la taille souhaitée, retirez-le délicatement de l’embout avec votre main.
  • Page 71: Couper Les Légumes

    Français 2. Retirez le couvercle avant, comme indiqué sur la figure B. 3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage, tenez la meuleuse, connectez-la au connecteur avant et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de verrouillage, comme indiqué...
  • Page 72 3.8.2 Utilisation 1. Insérez la râpe à légumes souhaitée dans le broyeur, comme indiqué dans la figure A. 2. Retirez le couvercle avant, comme indiqué dans la figure B. 3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage, tenez le broyeur, connectez-le au raccord avant et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 73: Résolution Des Problèmes

    Français 4. Résolution des problèmes Si les problèmes suivants surviennent lors de l’utilisation du produit, reportez-vous au tableau ci-dessous pour trouver une solution. Si les problèmes ne peuvent être résolus à l’aide de ces options, veuillez contacter notre service clientèle. Problème Cause Solution...
  • Page 74 Retirez le bol de mixage et La vitesse du produit La température ambiante laissez le produit tourner diminue ou est instable. est basse, ce qui entraîne à vide pendant 5 minutes le durcissement du pour assouplir le lubrifiant lubrifiant dans l’arbre. et rétablir la stabilité...
  • Page 75: Entretien Et Nettoyage

    Français 5. Entretien et nettoyage  5.1 Maintenance • Vous pouvez utiliser un peu d’huile d’olive sur la tige, le bouton de verrouillage ou le bol à mélanger pour éviter que ces pièces ne s’oxydent. • Lorsque vous ne l’utilisez pas, vous pouvez le couvrir d’un sac d’emballage et le placer dans un environnement sec.
  • Page 76: Élimination Et Recyclage

    7. Élimination et recyclage  Pensez à l’environnement et contribuez à un cadre de vie plus propre ! Vous pouvez contacter votre municipalité pour obtenir toutes les informations sur les possibilités d’élimination des produits mis au rebut. 7.1 Élimination En fin de vie, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères, mais déposez-le dans un point de collecte désigné...
  • Page 77: Clause De Non-Responsabilité

    Français Un avertissement accompagné de ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages mineurs et/ ou des blessures modérées. Sans bisphénol A (BPA). Convient aux aliments. Convient pour une utilisation à l’intérieur. Prise de classe de sécurité 2. Ce produit est conforme aux directives européennes 2014/30/CE (CEM - Compatibilité...
  • Page 78 Service und Garantie Wenn Sie Service oder Informationen zu Ihrem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstteam unter service@kitchenbrothers.nl. Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Garantie. Der Kunde muss bei Inanspruchnahme der Garantie einen Kaufnachweis vorlegen können. Produktmängel müssen uns innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum gemeldet werden.
  • Page 79 Deutsch Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Produktübersicht 1.3 Produktspezifikationen 1.4 Andere Eigenschaften 1.5 Inhalt der Verpackung 2. Sicherheit 2.1 Allgemein 2.2 Personen 2.3 Verwendung 2.4 Elektronik 3. Betriebsanleitung 3.1 Vor der ersten Benutzung 3.2 Mischen und Kneten 3.3 Blenden 3.4 Fleischwolf 3.5 Herstellung von Würsten 3.6 Herstellung von Kibbeh...
  • Page 80: Einleitung

    1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein KitchenBrothers-Produkt entschieden haben! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise für einen sicheren Gebrauch. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung  Der Verwendungszweck einer Küchenmaschine ist das Mischen, Hacken, Schneiden, Kneten und Pürieren verschiedener Lebensmittelzutaten. Sie wird häufig für die Zubereitung von Teig, Soßen, Dips, Aufstrichen, Smoothies, Salaten und anderen kulinarischen Kreationen...
  • Page 81 Deutsch 7. Vordere Abdeckung 8. Hintere Abdeckung 9. Spritzschutz 10. Teighaken 11. Schneebesen 12. Mixer-Becher 13. Deckel des Mixers 14. Deckel des Mixerbehälters 15. Druckstange 16. Plateau 17. Mahlwerk 18. Spiralförmige Welle 19. Messer 20. Mahlwerk-Scheiben 21. Dichtungsring 22. Dichtungsring für die Spiralwelle Wurst- und Kekshersteller 23.
  • Page 82: Produktspezifikationen

    1.3 Produktspezifikationen Abmessungen 39,5 x 21,4 x 34,1 cm Gewicht 8,1 kg Länge des Kabels Sicherheitsklasse Spannung 220-240V WECHSELSTROM Frequenz 50/60Hz Leistung 1500W Max. Geräuschpegel 79dB Anzahl der Einstellungen 6 + Impuls Anzahl der Aufsätze Fassungsvermögen des Mixtopfs 1,5 kg: 1 Liter Trockenmasse und 0,5 Liter Flüssigkeit Überhitzungsschutz BPA-frei...
  • Page 83: Sicherheit

    Deutsch • 1x Plateau • 1x Zerhacker • 1x Spiralförmige Welle • 1x Messer • 3x Schleifscheibe • 1x Sicherungsring • 1x Spiralwellendichtring • 1x Wurstfüller • 1x Spiralwellen-Dichtring Kibbeh-Düse • 1x Kibbeh-Düse • 1x Kuchendüse • 1x Tortenheber • 1x Sieb für Gemüse •...
  • Page 84: Personen

    • Verwenden Sie das Produkt nur für die in diesem Handbuch angegebenen Zwecke. • Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander, reparieren oder restaurieren Sie es nicht. Dies kann zu Schäden am Produkt führen. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten diese Teile nur von autorisiertem Servicepersonal ausgetauscht werden. Schicken Sie das Produkt zur Reparatur immer an ein Servicezentrum, um Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 85: Verwendung

    Deutsch über den sicheren Gebrauch des Produkts informiert und verstehen dessen mögliche Gefahren. • Bewahren Sie das Produkt und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Lassen Sie Haustiere oder kleine Kinder nicht auf dem Netzkabel herumkauen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Page 86 • Mixen Sie maximal 3 Minuten hintereinander, um eine Überhitzung zu vermeiden. Wenn Sie länger als 3 Minuten mixen möchten, machen Sie nach 3 Minuten Mixdauer jeweils eine Minute Pause. Lassen Sie das Basisgerät nach drei Zyklen von bis zu 3 Minuten mindestens 3 Minuten lang abkühlen, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.
  • Page 87: Elektronik

    Deutsch • Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es Stößen oder Vibrationen ausgesetzt ist. Dies kann zum Umkippen und/oder zur Beschädigung des Geräts führen. • Berühren Sie niemals die Zahnräder des Messers und der Kupplung in der Basiseinheit mit den Händen, da sie durch den Mixvorgang heiß...
  • Page 88: Betriebsanleitung

    • Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie vermuten, dass das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. Ein beschädigtes Netzkabel oder ein beschädigter Stecker sollte von einem Fachmann (einem autorisierten Händler) repariert oder ersetzt werden. •...
  • Page 89: Mischen Und Kneten

    Deutsch 3.2 Mischen und Kneten 1. Drücken Sie den Kopf des Geräts vorsichtig nach oben, während Sie die Verriegelungstaste nach unten drücken (siehe Abbildung A). Der Kopf hebt sich. 2. Bringen Sie den Spritzschutz am Kopf an, wie in Abbildung B dargestellt. 3.
  • Page 90: Blenden

    14. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Aufsätze wechseln, auf Teile zugreifen, die sich während des Gebrauchs bewegen, wenn Sie das Gerät reinigen oder aufbewahren möchten. 3.2.1 Vorschläge Anlage Geschwindigkeit Bedienung Knethaken Mischen und kneten Sie (Hefe-)Teig für Brot, Nudeln, Pizza oder Flan.
  • Page 91 Deutsch 3.3.1 Erforderliche Teile 3.3.2 Verwenden Sie 1. Nehmen Sie die hintere Abdeckung ab, wie in Abbildung A dargestellt. 2. Fügen Sie die gewünschten Zutaten hinzu und setzen Sie den Deckel auf den Mixbehälter, wie in Abbildung B dargestellt. 3. Setzen Sie den Deckel des Mixbechers mit einer Drehbewegung auf den Deckel des Mixers, wie in Abbildung C dargestellt.
  • Page 92: Fleischwolf

    3.3.3 Anregung 1. Entfernen Sie den Stein und die harte Schale von der Frucht. 2. Schneiden Sie das Obst in kleine Stücke. 3. Die Früchte in den Mixbecher geben und Wasser hinzufügen. • Die optimale Menge liegt bei 600 g Obst und 900 ml Wasser. 4.
  • Page 93: Herstellung Von Würsten

    Deutsch 3. Drücken Sie die Entriegelungstaste, halten Sie die Schleifmaschine, schließen Sie sie an den vorderen Anschluss an und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn in die Verriegelungsposition, wie in Abbildung C dargestellt. 4. Richten Sie die Auslassöffnung der Schale auf die Einlassöffnung des Mahlwerks aus und setzen Sie sie ein, wie in Abbildung D dargestellt.
  • Page 94 3.5.2 Verwenden Sie 1. Setzen Sie die Spiralwelle in die Mühle ein. Setzen Sie den Spiralwellendichtring auf die Spiralwelle. Setzen Sie den Wurstfüller auf den Wurstabscheider. Ziehen Sie den Dichtungsring auf der Spiralwelle an, wie in Abbildung A dargestellt. 2. Entfernen Sie die vordere Abdeckung, wie in Abbildung B dargestellt. 3.
  • Page 95: Herstellung Von Kibbeh

    Deutsch 3.6 Herstellung von Kibbeh Achten Sie auf die rotierenden Teile des Geräts, wenn Sie ein anderes Teil benutzen! Stecken Sie niemals Ihre Finger oder andere Körperteile in den Zerkleinerer! Verwenden Sie niemals Fleisch mit Knochen. Entfernen Sie vor dem Zerkleinern immer den Knochen aus dem Fleisch.
  • Page 96: Keksbäcker

    9. Legen Sie das Fleisch auf das Tablett und führen Sie es in die Einfüllöffnung ein. Schieben Sie das Fleisch mit dem Schiebebalken langsam in die Einfüllöffnung des Fleischwolfs. 10. Das Kibbeh kommt in einer hohlen Form aus dem Mundstück. Sobald der Kibbeh die gewünschte Größe hat, nehmen Sie ihn vorsichtig mit der Hand aus dem Mundstück.
  • Page 97: Gemüse Schneiden

    Deutsch 3.7.2. Verwenden Sie 1. Setzen Sie die Spiralwelle in die Mühle ein. Setzen Sie den Spiralwellendichtring auf die Spiralwelle. Setzen Sie die Plätzchendüse auf die Düse des Spiralwellendichtrings. Ziehen Sie den Dichtungsring auf der Spiralwelle an, wie in Abbildung A dargestellt. 2.
  • Page 98 3.8.1 Erforderliche Teile 3.8.2 Verwenden Sie 1. Setzen Sie die gewünschte Gemüsereibe in die Schneidmühle ein, wie in Abbildung A dargestellt. 2. Entfernen Sie die vordere Abdeckung, wie in Abbildung B dargestellt. 3. Drücken Sie den Entriegelungsknopf, halten Sie das Schneidwerk, schließen Sie es an die vordere Kupplung an und drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn in die Verriegelungsposition, wie in Abbildung C dargestellt.
  • Page 99: Störungsbeseitigung

    Deutsch 4. Störungsbeseitigung Wenn die folgenden Probleme bei der Verwendung des Produkts auftreten, finden Sie in der nachstehenden Tabelle eine Lösung. Wenn die Probleme mit diesen Optionen nicht gelöst werden können, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Problem Ursache Ursache Das Gerät ist möglicher- Das Gerät funktioniert...
  • Page 100: Wartung Und Reinigung

    Die rutschfeste Unterlage Das Gerät oszilliert und Die rutschfeste Unterlage ist defekt. vibriert beim Drehen. ist defekt. Das Produkt befindet sich Das Produkt befindet sich nicht auf einer glatten und nicht auf einer glatten und ebenen Oberfläche. ebenen Oberfläche. Der Teig ist zu schwer. Der Teig ist zu schwer.
  • Page 101: Lagerung

    Deutsch • Waschen Sie die Zubehörteile nicht mit ätzenden oder alkalischen Reinigungsmitteln. • Die Rührschüssel, der Schneebesen, der Knethaken, der Rührhaken, die feine Reibe, die grobe Reibe, die Aufschnittmaschine, der Wurstfüller, die Kibbeh-Düse und die Keksmaschine können im Geschirrspüler gereinigt werden. Der Spritzschutz besteht aus gehärtetem Kunststoff und kann daher nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
  • Page 102: Elektrische Geräte

    7.2 Elektrische Geräte Das nebenstehende Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt der Europäischen Richtlinie (EU) 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern es bei einer staatlich ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling abgeben müssen.
  • Page 103: Haftungsausschluss

    Deutsch Achtung: Zerbrechlich. Vor Feuchtigkeit schützen. 9. Haftungsausschluss Änderungen vorbehalten; Spezifikationen können ohne Angabe von Gründen angepasst werden.
  • Page 104 KB798/ KB799 / KB800 / KB801 NL/BE - Handleiding - Oorspronkelijke handleiding EN - User manual - Translation of the original manual FR/BE - Manuel d’utilisation - Traduction du manuel original DE - Benutzerhandbuch - Übersetzung des Originalhandbuchs ©LifeGoods Group B.V.

This manual is also suitable for:

Kb799Kb800Kb801

Table of Contents