Page 1
NL – Handleiding - Keukenmachine set EN – User manual - Food processor set FR – Manuel d’utilisation - Set de robot ménager KB798 / KB799 / KB800 / KB801 Lees de instructies - Please read the manual - Veuillez lire ce mode d’emploi...
Page 2
Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@kitchenbrothers.nl. Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons.
Nederlands INHOUDSOPGAVE 1. INTRODUCTIE 1. Introductie Bedankt dat je hebt gekozen voor onze KitchenBrothers product! Volg altijd de 1.1 Beoogd gebruik veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 1.2 Productoverzicht 1.1 Beoogd gebruik 1.3 Productspecificaties 1.4 Overige eigenschappen Het beoogde gebruik van een keukenmachine is om verschillende 1.5 Inhoud verpakking...
Zij kunnen erin stikken! beschadigde onderdelen en verpakking om je klacht te onderbouwen. KitchenBrothers Keukenmachine set - Zwart - Model KB798 - EAN 8720195258889 Lees voor gebruik de handleiding en de veiligheidsinformatie zorgvuldig KitchenBrothers Keukenmachine set - Rood - Model KB799 - EAN 8720195258896 door.
Nederlands • Steek geen objecten in de openingen van het product. Zorg ervoor dat de 2.3 Gebruik bewegende onderdelen niet geblokkeerd worden en dat er niks geklemd zit. • Gebruik het product niet in de buurt van een bad, een douche, een zwembad, •...
Nederlands • De messen zijn scherp. Raak het messenblad niet aan als het product aan staat. • Zorg er altijd voor dat het messenblad onbeschadigd is en de afdichtring op zijn Houd vingers en handen uit de buurt van de messen tijdens het schoonmaken en plaats zit.
Nederlands • Verplaats het product niet door aan het snoer te trekken en draai het snoer niet. 1. Duw voorzichtig de kop van het product omhoog terwijl je de vergrendelknop • Zorg ervoor dat de netspanning die op het type-aanduidingsplaatje staat omlaag duwt, zoals getoond in afbeelding A.
Nederlands Opzetstuk Snelheid Werking 3.3.1 Benodigde onderdelen Voor alles dat luchtig gemixt moet worden. Het maken van dipsauzen en mayonaise, opkloppen van eieren, stijfkloppen van slagroom en mousse of het maken van biscuitbeslag. Gebruik de garde niet voor beslag met (veel) boter en voor minimaal 3 eiwitten.
Nederlands 1. Plaats de spiraal as in de maalmolen. Plaats het mes op de spiraal as. Plaats de 3.3.3 Suggestie gewenste maalmolenschijf op het mes. Draai de afsluitring op de maalmolen 1. Verwijder de pit en de harde schil van het fruit. vast, zoals getoond op afbeelding A.
Nederlands 3.5.2 Gebruiken Gebruik nooit vlees met bot. Haal het bot altijd van het vlees af voordat je het gaat malen. 3.6.1 Benodigde onderdelen 1. Plaats de spiraal as in de maalmolen. Plaats de spiraal as afsluitring op de spiraal as.
Nederlands 11. De kibbeh is aan beide kanten open. Druk één kant voorzichtig dicht met je 1. Plaats de spiraal as in de maalmolen. Plaats de spiraal as afsluitring op de spiraal vingers. Vul het voorzichtig met je gewenste vulling en druk het aan de andere as.
Nederlands 4. PROBLEEMOPLOSSING 3.8.1 Benodigde onderdelen Probleem Oorzaak Oplossing Het kan zijn dat het product te lang draait of dat de Zet het product uit. Haal de omgevingstemperatuur Het product stekker uit het stopcontact en te hoog is, waardoor de stopt plotseling wacht tot het product weer op motortemperatuur van...
Nederlands • Gebruik geen scherp en ruw gereedschap zoals staaldraad om het product en Zorg ervoor dat het antislip Het antislip voetje is er af. de accessoires te borstelen. Anders kan het oppervlak gemakkelijk beschadigd voetje erop zit. raken. Het product Zorg ervoor dat het product •...
If you need service or information regarding your product, please contact our Laagspanningsrichtlijn (LVD) BPA-vrij: Dit product is vrij customer service at service@kitchenbrothers.nl. (2014/35/EU). van Bisfenol A. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty.
English TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION Thank you for choosing our KitchenBrothers product! Please always follow the 1. Introduction instructions for safe usage. 1.1 Intended use 1.1 Intended use 1.2 Product overview 1.3 Product specifications The intended use of a food processor is to blend, chop, slice, knead and puree 1.4 Other features...
Dimension 39.5 x 21.4 x 34.1 cm Splash screen Weight 8.1 kg Dough hook Mixing hook KB798: Black | KB799: Red | KB800: Anthracite Color Whisk KB801: Silver Blender cup Housing: Aluminum and plastic Blender Lid Dough hook: Coated aluminum...
Before use, read the manual and safety information carefully. The supplier is not responsible for failure to follow the safety information on the use and handling of the KitchenBrothers Food processor set - Black - Model KB798 - EAN 8720195258889 product or damage to property or personal injury.
English • These accessories are dishwasher safe: whisk, dough hook, mixing hook, fine • Never leave the product unattended when in use. grater, coarse grater, slicer, sausage filler, kibbeh nozzle and cookie maker. • Do not clean the product while it is still plugged in. The remaining accessories and parts are not dishwasher safe.
English 2.4 Electrical • The food must be completely thawed and not frozen when put into the product. • If the power fails during use, turn off the product immediately and unplug the The product is not designed to shred frozen food. product.
English 3. INSTRUCTIONS FOR USE 10. Once the dough meets your requirements, turn the speed knob back to 0 to stop the product. 3.1 Before first use 11. Gently push the head of the product up while pushing the lock button down. 1.
English 1. Remove the back cover, as shown in image A. 2. Add the desired ingredients and place the lid on the blender cup, as shown in Be careful of the rotating parts of the product when using any other image B.
English 3.4.1 Required parts 3.5 Making sausages Be careful of the rotating parts of the product when using any other part! Never insert your fingers or other body parts into the grinder! Never use meat with bone. Always remove the bone from the meat before grinding. 3.4.2 How to use 3.5.1 Required parts 24.
English 4. Align the outlet port of the tray with the input port of the grinder and install it in 3.6.2 How to use place, as shown in image D. 5. Place a container or bowl near the outlet of the grinding mill. 6.
English 3.7.3 Suggestion Never put all the dough into the grinder at once. Cut it into small strips 1. Mix 1 kg of flour and 500 g of water and prepare the dough. before putting it into the grinder. 2. Cut the dough into strips. 3.
English 1. Place the desired vegetable grater in the cutting grinder, as shown in image A. Problem Cause Solution 2. Remove the front cover, as shown in image B. Remove the mixing bowl 3. Press the release button, hold the grinder, connect it to the front coupler and The room temperature is and let the product idle turn it counterclockwise to the lock position, as shown in image C.
English 5. MAINTENANCE AND CLEANING 8. SYMBOLS 5.1 Maintenance Symbool Description Symbool Description • You can use a little olive oil on the shaft, locking button or mixing bowl to ensure that these parts do not oxidize. Please read and save the Safety class 2 plug.
Page 28
Service et garantie 5. Entretien et nettoyage Si vous avez besoin d’un service ou d’une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@kitchenbrothers.nl. 5.1 Entretien 5.2 Nettoyage Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant 6.
Français 1. INTRODUCTION 7. Couvercle avant 8. Couvercle arrière Merci d’avoir choisi notre produit KitchenBrothers ! Suivez toujours les instructions 9. Protection anti-éclaboussures pour une utilisation sûre. 10. Crochet à pâte 1.1 Utilisation prévue 11. Crochet mélangeur 12. Fouet L’utilisation prévue d’un robot de cuisine est de mélanger, hacher, trancher, pétrir et 13.
Français 2. SÉCURITÉ • Les accessoires suivants peuvent être lavés au lave-vaisselle : le fouet, le crochet pétrisseur, le crochet mélangeur, la râpe fine, la râpe grossière, la trancheuse, Veillez à ce que le matériel d’emballage ne tombe pas entre les mains des enfants. le four à...
Français • Les lames sont tranchantes. Ne touchez pas les lames lorsque l’appareil est en 2.3 Utilisation marche. Gardez les doigts et les mains à l’écart des lames pendant le nettoyage • N’utilisez pas le produit à proximité d’un bain, d’une douche, d’une piscine et l’entretien.
Français • Ne pas remplir au-delà de la ligne maximale. • Si de la fumée noire s’échappe de ce produit, débranchez-le immédiatement. • Assurez-vous toujours que la lame du couteau et le gobelet/la cruche sont Attendez que la fumée ait disparu avant de retirer le contenu de ce produit et de parfaitement vissés ensemble avant de placer la combinaison dans l’unité...
Français 3.2.1 Suggestions Pièce jointe Vitesse Fonctionnement Mélanger et pétrir la pâte (à base de levure) pour le pain, les pâtes, la pizza ou le flan. Crochet à pâte Mélanger progressivement des pâtes fermes et plus 1. Poussez doucement la tête du produit vers le haut tout en appuyant sur le lourdes.
Français 4. Placez le gobelet du mixeur sur le produit en le tournant dans le sens des Débranchez le mixeur, retirez le gobelet et remettez le couvercle sur le aiguilles d’une montre, comme le montre la figure D. produit lorsque vous ne voulez pas l’utiliser. 5.
Français 3.4.1 Pièces nécessaires 3.5 Fabrication de saucisses Attention aux parties rotatives de ce produit lors de l’utilisation de toute autre partie ! N’introduisez jamais vos doigts ou d’autres parties du corps dans le hachoir ! N’utilisez jamais de viande avec des os. Retirez toujours l’os de la viande avant de la hacher.
Français 4. Alignez l’orifice de sortie du plateau avec l’orifice d’entrée du broyeur et mettez- 3.6.2 Utilisation le en place, comme indiqué sur la figure D. 5. Placez un récipient ou un bol près de la sortie du broyeur. 6. Préparez la garniture (hachée) et ajoutez tous les épices/ingrédients souhaités. Mélangez le tout uniformément et laissez mariner pendant un certain temps.
Français 5. Placez un récipient ou un bol près de la sortie du broyeur. 3.7 Machine à biscuits 6. Branchez la fiche d’alimentation. 7. Réglez le bouton de vitesse sur la vitesse souhaitée. 8. Préparez la pâte et coupez-la en petites bandes. Introduisez la pâte dans le Faites attention aux parties rotatives de ce produit lors de l’utilisation de broyeur par la plate-forme.
Français 3.8.2 Utilisation Le produit fait plus Choisissez la bonne vitesse de bruit en vitesse pour remuer les aliments supérieure qu’en vitesse selon les recommandations inférieure. du manuel. La quantité d’ingrédients est trop Réduisez la quantité importante, ce qui Bruit excessif lorsque d’ingrédients.
Français • Le bol à mélanger, le fouet, le crochet à pâte, le crochet à mélanger, la râpe La tête ne peut pas fine, la râpe grossière, la trancheuse, le four à saucisses, la buse à kibbeh et la revenir en arrière La protection contre les Dévissez le couvercle anti- biscuiterie peuvent être lavés au lave-vaisselle.
8. SYMBOLES Symbole Description de l’application Symbole Description de l’application Lisez et conservez le Prise de classe de sécurité manuel ! A manipuler avec Recycler ce produit. précaution. Convient aux aliments. Attention, fragile. Marquage CE : conforme à la réglementation Protéger de l’humidité.
Need help?
Do you have a question about the KB798 and is the answer not in the manual?
Questions and answers