Page 1
45664752 Edition 2 January 2014 Air Impact Wrench 259G Product Information Product Information Especificaciones del producto Spécifications du produit Save These Instructions...
Page 2
PMAX (Dwg. 16619702) IR # - NPT inch (mm) IR # IR # C38341-600-VS 3/8(10) - 1/2(13) MS2700 105-LBK1 45664752_ed2...
Parts and Maintenance When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled. Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Page 5
Tipo Avance Retroceso Tipo Tamaño Minuto ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 200-800 [1050 Max.] 200-800 [1050 Max.] 259G Pistola Cuadrado 3/4” 1000 (272-1085 [1424 Max.]) (272-1085 [1424 Max.]) Veloc. Libre Impacto Vibración (m/s²) Nivel Sonoro dB (A) Nivel Sonoro dB (A)
Instalación y Lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte.
Installation et Lubrification Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti- débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, afin d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache.
Need help?
Do you have a question about the 259G and is the answer not in the manual?
Questions and answers