Ingersoll-Rand 259 Product Information
Ingersoll-Rand 259 Product Information

Ingersoll-Rand 259 Product Information

Air impact wrench
Table of Contents
  • Instalación y Lubricación
  • Piezas y Mantenimiento
  • Installation Et Lubrification
  • Pièces Détachées Et Maintenance
  • Specifiche Prodotto
  • Installazione E Lubrificazione
  • Ricambi E Manutenzione
  • Montage und Schmierung
  • Installatie en Smering
  • Installation Og Smøring
  • Reservedele Og Vedligeholdelse
  • Installation Och Smörjning
  • Delar Och Underhåll
  • Installasjon Og Smøring
  • Deler Og Vedlikehold
  • Tuotteen Turvaohjeet
  • Asennus Ja Voitelu
  • Varaosat Ja Huolto
  • Especificações Do Produto
  • Instalação E Lubrificação
  • Specifikacije Izdelka
  • Namestitev in Mazanje
  • Specifikace Výrobku
  • Toote Spetsifikatsioon
  • Paigaldamine Ja Määrimine
  • Osad Ja Hooldus
  • Alkatrészek És Karbantartás
  • Gaminio Techniniai Duomenys
  • Prijungimas Ir Sutepimas
  • Instalacja I Smarowanie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Air Impact Wrench
259
Product Information
Product Information
EN
ES
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
FR
IT
Specifiche prodotto
Technische Produktdaten
DE
NL
Productspecificaties
Produktspecifikationer
DA
SV
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Specifikacije izdelka
SL
Špecifikácie produktu
SK
Save These Instructions
Specifikace výrobku
CS
ET
Toote spetsifikatsioon
A termék jellemzői
HU
LT
Gaminio techniniai duomenys
Ierices specifikacijas
LV
Informacje o Produkcie
PL
Информация за Продукта
BG
Informaţii Privind Produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
ZH
产品信息
製品仕様
JA
KO
제품 상세
HR
Podaci o proizvodu
45646247
Edition 4
January 2014

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ingersoll-Rand 259

  • Page 1 45646247 Edition 4 January 2014 Air Impact Wrench Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Technische Produktdaten Ierices specifikacijas Informacje o Produkcie Productspecificaties Produktspecifikationer Информация за Продукта Informaţii Privind Produsul Produktspecifikationer Технические...
  • Page 2 PMAX (Dwg. 16619702) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # IR # IR # C38341-810 C383D1-810 3/8(10) - 1/2(13) MSCF44 105-1lb 45646247_ed4...
  • Page 3: Product Safety Information

    Product Safety Information Intended Use: These Air Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners. For additional information refer to Product Safety Information Manual Form 04580916. Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com. Power Management System To adjust the power, rotate the Power Regulator to the desired level indicator. The power level indicators are for reference and DO NOT indicate a specific power.
  • Page 4: Parts And Maintenance

    Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. EN-2...
  • Page 5 Información de Seguridad Sobre el Producto Uso Indicado: Los aprietatuercas neumáticos de percusión están diseñados para extraer e instalar fiadores roscados. Para más información, consulte el Manual de información de seguridad de producto 04580916 Aprietatuercas neumático de percusión. Los manuales pueden descargarse en ingersollrandproducts.com. Sistema de Gestión de Potencia Para ajustar la potencia, gire el regulador de potencia al indicador de nivel deseado.
  • Page 6: Instalación Y Lubricación

    Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado. Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo. ES-2 45646247_ed4...
  • Page 7 Informations de Sécurité du Produit Utilisation Prévue: Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs de fixation filetés. Pour des informations complémentaires, utilisez le formulaire 04580916 pour obtenir le manuel d’information de sécurité du produit Clé pneumatique à chocs. Les manuels peuvent être téléchargés à...
  • Page 8: Installation Et Lubrification

    Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instruc- tions d’origine. La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé. Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche. FR-2 45646247_ed4...
  • Page 9: Specifiche Prodotto

    Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto Uso Consentito: Gli avvitatori pneumatici a impulsi sono adatti per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di fissaggio filettati. Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580916 del Manuale informazioni sulla sicurezza prodotto relativo agli avvitatori pneumatici a impulsi. I manuali possono essere scaricati da internet al sito ingersollrandproducts.com.
  • Page 10: Installazione E Lubrificazione

    Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali. Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro di Assistenza Autorizzato. Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ufficio Ingersoll Rand. IT-2 45646247_ed4...
  • Page 11 Hinweise zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Druckluft-Schlagschrauber sind für das Einschrauben und Lösen von Befestigungselementen mit Gewinden vorgesehen. Weitere Informationen entnehmen Sie dem Produktsicherheits-Handbuch für den Druckluft-Schlagbohrer 04580916. Handbücher können von ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden. System zur Krafteinstellung Um die Kraft einzustellen, ist der Krafteinstellregler auf die gewünschte Anzeigestärke zu drehen. Die Kraftanzeigen dienen nur zur Referenz und zeigen KEIN spezifisches Drehmoment an.
  • Page 12: Montage Und Schmierung

    Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um ein Übersetzung der Originalanleitung. Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt werden. Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel. DE-2 45646247_ed4...
  • Page 13 Productveiligheidsinformatie Bedoeld Gebruik: Deze pneumatische slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwij- deren en te plaatsen. Raadpleeg formulier 04580916 in de productveiligheidshandleiding van de pneumatische slagmoersleutels voor aanvullende informatie. Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrandproducts.com. Krachtregelingssysteem Draai de krachtregelaar naar het gewenste niveau om de kracht aan te passen. De krachtindicators zijn ter referentie en geven GEEN specifieke kracht aan.
  • Page 14: Installatie En Smering

    De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de originele instructies. Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd. Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor ofWederkoper. NL -2 45646247_ed4...
  • Page 15 Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Trykmomentnøgler er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanismer. For yderligere information henvises der til produktsikkerhedsinformationen til Trykluftsnøglen i vejledning 04580916. Vejledningerne kan hentes ned fra ingersollrandproducts.com. Effektstyringssystem Drej effektregulatoren til den ønskede niveauindikator for at justere effekten. Indikatorerne for effektniveau er til reference og angiver IKKE en bestemt effekt.
  • Page 16: Installation Og Smøring

    Installation og Smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en antipiskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles.
  • Page 17 Produktsäkerhetsinformation Avsedd Användning: Dessa luftdrivna slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gängade fästele- ment. För mer information, se Luftdrivna slående muttermaskiners produktsäkerhetsinformation Form 04580916. Handböcker kan laddas ner från ingersollrandproducts.com. Effekthanteringssystem För att justera effekten vrider man på effektregulatorn till önskad nivåindikering. Indikatorerna för effektnivån är ämnade som referens och INTE för att indikera en specifik effekt.
  • Page 18: Installation Och Smörjning

    återvinning. Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalin- struktionerna. Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter. Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör. SV-2 45646247_ed4...
  • Page 19 Produktspesifikasjoner Tiltenkt Bruk: Trykkluftsnøklene er fremstillet til å fjerne og montere gjengede festeanordninger. For ytterligere informasjon henvises det til produktsikkerhetsinformasjonen i trykkluftsnøklenes håndboksskjema 04580916. Håndbøker kan lastes ned fra ingersollrandproducts.com. Effektstyringssystem For å justere effekten vrir du effektregulatoren til ønsket nivåindikator. Effektnivåindikatorene er til referanse og viser IKKE spesifikk effekt.
  • Page 20: Installasjon Og Smøring

    De originale instruksjonene er på engelsk. Andre språk er en oversettelse av de originale instruksjonene. Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter. Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll Rand- avdeling eller -forhandler. NO-2 45646247_ed4...
  • Page 21: Tuotteen Turvaohjeet

    Eteenpäin Taaksepäin Tyyppi Koko Minuutissa ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 200-800 [1050 Max.] 200-800 [1050 Max.] 259 Pistooli Neliskulmainen 3/4” 1000 (272-1085 [1424 Max.]) (272-1085 [1424 Max.]) Isku Vapaa nopeus Värinä (m/s²) Melutaso dB (A) Melutaso dB (A) (ISO28927) Malli...
  • Page 22: Asennus Ja Voitelu

    Asennus ja Voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/- kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää tai liitos irtoaa. Katso sivun 2 piirros 16619702 ja taulukko.
  • Page 23: Especificações Do Produto

    Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas chaves de percussão pneumáticas destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos de fixação roscados. Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de segurança do produto da chave de percussão pneumática com a referência 04580916. Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: ingersollrandproducts.com.
  • Page 24: Instalação E Lubrificação

    As instruções originais estão redigidas na língua inglesa. e encontram-se traduzidas noutros idiomas. A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll Rand mais próximo. PT-2 45646247_ed4...
  • Page 25 Πληροφορίες Ασφάλειας Προϊόντος Προοριζόμενη Χρήση: Τα Κλειδιά περιστροφής αέρος έχουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση και εγκατάσταση σφιγκτήρων με σπείρωμα. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο πληροφοριών ασφάλειας προϊόντος 04580916 για Κλειδί περιστροφής αέρος. Η λήψη των εγχειριδίων μπορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση ingersollrandproducts.com. Σύστημα...
  • Page 26 Οι πρωτότυπες οδηγίες είναι στα αγγλικά. Οι άλλες γλώσσες είναι μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών.Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Συντήρησης. Για οποιαδήποτε ερώτηση αποτανθείτε στο πλησιέστερο Γραφείο ή Αντιπρόσωπο της Ingersoll Rand Αναγνώριση προειδοποιητικού συμβόλου. EL-2 45646247_ed4...
  • Page 27: Specifikacije Izdelka

    Informacije o Varnosti Izdelka Namen: Ti pnevmatski udarni ključi so namenjeni odstranjevanju in nameščanju vijačnih vezi. Če želite več informacij, glejte obrazec 04580916 v priročniku za varno delo s pnevmatskimi udarnimi ključi. Priročnike lahko snamete s spletne strani ingersollrandproducts.com. Sistem Gospodarjenja z Energijo Če želite nastaviti moč, zasukajte regulator moči na želeno raven.
  • Page 28: Namestitev In Mazanje

    Izvirni jezik navodil je angleški. Navodila v drugih jezikih so prevodi izvirnih navodil. Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center. Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu zastopniku podjetja Ingersoll Rand. SL-2 45646247_ed4...
  • Page 29 Bezpečnostné Informácie k Výrobku Účel Použitia: Tieto pneumatické príklepové ut’ahovače slúžia na uvoľňovanie a ut’ahovanie závitových spojovacích prvkov. Ďalšie informácie nájdete v príručke Bezpečnostné inštrukcie pre pneumatické príklepové ut’ahovače 04580916. Príručky si môžete stiahnut’ z webovej adresy ingersollrandproducts.com. Systém Regulácie Výkonu Výkon je možné...
  • Page 30 Originál pokynov je v angličtine. Texty v ostatných jazykoch sú prekladom originálu pokynov. Oprava a údržba náradia by mala byt’ vykonávaná iba v autorizovanom servisnom stredisku. Všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu Ingersoll Rand alebo na distribútora. SK-2 45646247_ed4...
  • Page 31: Specifikace Výrobku

    Bezpečnostní Informace k Výrobku Účel Použití: Tyto pneumatické utahováky slouží k uvolňování a utahování závitových spojovacích prvků. Další informace najdete v příručce Bezpečnostní instrukce pro pneumatické utahováky 04580916. Příručky si můžete stáhnout z webové adresy ingersollrandproducts.com. Systém Regulace Výkonu Výkon je možno nastavit otáčením regulátoru výkonu na požadovanou hodnotu. Ukazatele výkonu jsou pouze orientační...
  • Page 32 Originální návod je v angličtině. Další jazyky jsou překladem originálního návodu. Oprava a údržba nářadí by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku. Veškeré dotazy směrujte na nejbližší kancelář Ingersoll Rand nebo na distributora. CS-2 45646247_ed4...
  • Page 33: Toote Spetsifikatsioon

    Toote Ohutusteave Ettenähtud Kasutamine: Pneumolöökvõtmed on konstrueeritud keermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks. Lisateavet leiate juhendist “Air Impact Wrenches Product Safety Information Manual Form 04580916” (pneumaatiliste löökmutrikeerajate ohutusteabe juhend, vorm 04580916). Teatmikke saab alla laadida aadressilt ingersollrandproducts.com. Võimsusregulaator Võimsuse reguleerimiseks pöörake võimsusregulaator soovitud taseme näidule. Võimsustaseme näidud on ette nähtud võrdluseks ning EI näita konkreetset võimsust.
  • Page 34: Paigaldamine Ja Määrimine

    Originaaljuhend on inglise keeles. Juhendid teistes keeltes on tõlgitud originaaljuhendist. Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole. ET-2 45646247_ed4...
  • Page 35 A Termékre Vonatkozó Biztonsági Információk Rendeltetés: Ezeket az ütvecsavarozó gépeket menetes kötőelemek eltávolítására és felszerelésére tervezték. További információt az ütvecsavarozó 04580916 jelű, biztonsági információkat tartalmazó kézikönyvében talál. A kézikönyvek letöltési címe: ingersollrandproducts.com. Teljesítménykezelő Rendszer A teljesítmény beállításához forgassa a teljesítményszabályozót a kívánt szint jelzéséhez. A teljesítményszint-jelzések referencia céljára szolgálnak és NEM konkrét teljesítményt mutatnak.
  • Page 36: Alkatrészek És Karbantartás

    újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani. Az eredeti utasítások angolul elérhetőek. A más nyelveken olvasható utasítások az eredeti utasítás fordításai. A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végzheti. Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy terjesztőhöz. HU-2 45646247_ed4...
  • Page 37: Gaminio Techniniai Duomenys

    Gaminio Saugos Informacija Paskirtis: Šie pneumatiniai veržliarakčiai skirti srieginėms sąvaržoms įsukti ir išsukti. Daugiau informacijos ieškokite pneumatinių veržliarakčių gaminio saugos informacijos instrukcijos formoje 04580916. Instrukcijas galite atsisiųsti iš svetainës ingersollrandproducts.com internete. Elektros Tiekimo Valdymo Sistema Norėdami nustatyti galingumą, pasukite galios reguliatorių iki pageidaujamo lygio rodiklio. Galingumo lygio rodikliai yra orientaciniai ir NERODO tikslaus galingumo.
  • Page 38: Prijungimas Ir Sutepimas

    įmonei. Originalios instrukcijos yra anglų kalba. Kitomis kalbomis yra originalių instrukcijų vertimas. Prietaiso remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgalioto serviso centro darbuotojai. Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand atstovybę arba pardavėją. LT-2 45646247_ed4...
  • Page 39 Produkta Drošības Informācija Paredzētais Lietojums: Šīs pneimoimpulsu uzgriežņatslēgas paredzētas vītņveida stiprinājumu noņemšanai un uzmontēšanai. Papildu informāciju meklējiet Pneimoimpulsu uzgriežņatslēgu drošības informācijas rokasgrāmatā 04580916. Rokasgrāmatas var lejupielādēt no ingersollrandproducts.com. Barošanas Režīma Pārvaldības Sistēma Lai noregulētu jaudu, pagrieziet jaudas regulatoru līdz vajadzīgajai atzīmei. Jaudas līmeņa atzīmes paredzētas atsaucei un NENORĀDA noteiktu jaudas mērvienību.
  • Page 40 Oriģinālās instrukcijas ir angļu valodā. Instrukcijas citās valodās ir oriģinālo instrukciju tulkojums. Darbarīka remontu un tehnisko apkopi vajadzētu veikt vienīgi sertificētā servisa centrā. Ar visiem jautājumiem griezieties tuvākajā Ingersoll Rand birojā vai pie izplatītāja. LV-2 45646247_ed4...
  • Page 41 Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Obsługi Narzędzia Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Obsługi Narzędzia Przeznaczenie: Przeznaczenie: Te pneumatyczne klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wykręcania Te pneumatyczne klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwintowanych gwintowanych elementów złącznych. elementów złącznych. Więcej danych na ten temat można znaleźć w informacjach dotyczących bezpieczeństwa Więcej danych na ten temat można znaleźć...
  • Page 42: Instalacja I Smarowanie

    Oryginalne instrukcje są opracowywane w języku angielskim. Instrukcje publikowane w innych językach są tłumaczeniami oryginalnych instrukcji. Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być przeprowadzana tylko przez Autoryzowane Centrum Serwisowe. Wszelkie uwagi i pytania należy kierować do najbliższego biura lub dystrybutora firmy Ingersoll Rand. PL-2 45646247_ed4...
  • Page 43 Напред Назад минута Тип Размер ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 200-800 [1050 Max.] 200-800 [1050 Max.] 259 Пистолет Квадратен 3/4” 1000 (272-1085 [1424 Max.]) (272-1085 [1424 Max.]) Ударно действие Допустима скорост Вибрация (m/s²) Ниво на звук dB (A) Ниво на звук dB (A) (ISO28927) Модел...
  • Page 44 Оригиналните инструкции са на английски. Другите езици са превод на оригиналните инструкции. Ремонт и подръжка на инструмента трябва да се извършват единствено от упълномощен сервизен център. За всички комуникации се обръщайте към най-близкия офис или дистрибутор на Ingersoll Rand. BG-2 45646247_ed4...
  • Page 45 Informaţii privind siguranţa produsului Domeniul de Utilizare: Această cheie pneumatică este destinată demontării şi instalării organelor de fixare filetate. Pentru informaţii suplimentare consultaţi formularul 04580916 din Manualul de informaţii privind siguranţa produsului pentru cheile pneumatice. Manualele pot fi descărcate de pe internet, la adresa ingersollrandproducts.com. Sistem de management al puterii Pentru a regla puterea, rotiţi regulatorul de putere până...
  • Page 46 Instrucţiunile originale sunt în limba engleză. Variantele în alte limbi sunt traduceri ale instrucţiunilor originale. Repararea şi întreţinerea uneltei trebuie realizate numai de un Centru de service autorizat. Orice comunicare va fi adresată celei mai apropiate reprezentanţe sau distribuitor Ingersoll Rand. RO-2 45646247_ed4...
  • Page 47 Информация о Безопасности Изделия Предполагаемое Использование: Эти пневмоимпул сные гайковерты предназначены для удаления и установки рез бовых крепежных деталей. Для получения подробной информации см. Руководство по безопасности пневмоимпульсных гайковертов, форма 04580916. Руководства можно загрузит с вэб-страницы ingersollrandproducts.com. Система Управления Питанием Для...
  • Page 48 Оригинал ным языком инструкций является английский. Версии на другие языки являются переводом оригинал ных инструкций. Ремонт и обслуживание инструмента должны осуществлят ся тол ко уполномоченным сервисным центром. Все пис ма следует направлят в ближайший офис Ingersoll Rand или дистриб ютору компании. RU-2 45646247_ed4...
  • Page 49 产品安全信息 用途: 这些气动冲击扳手专门用于拆卸和安装螺钉。 更多信息,请参考《冲击扳手产品安全信息手册表04580916》。 手册可从 ingersollrandproducts.com 下载。 功率管理系统 要调整功率,将功率调整器旋至所需的级别指示。 功率级别指示仅做参考之用,并不表示具体的功率。使用可变阀杆,可以进一步调整正向 或 反向的输出功率。 产品规格 打击头 推荐的扭矩范围 冲击 型号 样式 正向 反向 类型 尺寸 每分钟 英尺- 磅 (Nm) 英尺- 磅 (Nm) 200-800 [1050 Max.] 200-800 [1050 Max.] 枪式 方形 3/4” 1000 (272-1085 [1424 Max.]) (272-1085 [1424 Max.]) 冲击...
  • Page 50 滤器和压缩机罐 的低位置点排空冷凝水。如果软管出现故障或连接断裂,可在软管上流位 置安装一尺寸合适的空气保险装置, 并在软管内部不关断情况下,通过任何软管连接使用 稳固装置来防止软管的摆动。请参阅图 16619702 和第二 页上的表格。维护周期用圆形箭头 显示,定义如下:h= 小时, d= 天, m= 月。项目定义如下: 1. 空气过滤器 螺纹尺寸 2. 调整器 联结 3. 加油器 空气保险装置 4. 紧急关闭阀 机油 5. 软管直径 10. 油脂 部件和维护 当工具到达使用寿命后,建议您将工具拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收。 初始说明采用英文。 其他语言版本是初始说明的翻译版。 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 任何事宜,请垂询当地的 Ingersoll Rand 办事处或经销商。 ZH-2 45646247_ed4...
  • Page 51 モデル 方式 正方向 逆方向 インパク ト 種類 サイズ ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 200-800 [1050 Max.] 200-800 [1050 Max.] 259 ピストル スクエア 3/4” 1000 (272-1085 [1424 Max.]) (272-1085 [1424 Max.]) インパク ト時 自由速度 振動 (m/s²) 作動音レベル dB(A) 作動音レベル dB(A) (ISO28927) モデル...
  • Page 52 の時間間隔を表わします (h =時間、 d =日、 m =月) 。 各部の数字は以下を表わします。 1. エアフィルター 4. 緊急遮蔽バルブ 7. 継ぎ手 10. グリース 2. レギュレータ 5. エアホース直径 8. 安全エアヒューズ 3. ルブリケータ 6. ねじ山サイズ 9. オイル 部品とメンテナンス 工具の製品寿命が尽きた場合には、 工具を分解して脱脂を行い、 リサイクルのため各部を材質 別に分別することをお勧め します。 説明書の原文は英語で書かれています。 他の言語については原文からの翻訳です。 工具の修理とメンテナンスは認定サービスセンターのみが行ってください。 お問い合わせ等は、 お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください。 JA-2 45646247_ed4...
  • Page 53 유형 전방향 역방향 효과 타입 사이즈 ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 200-800 [1050 Max.] 200-800 [1050 Max.] 259 피스톨 정사각형 3/4” 1000 (272-1085 [1424 Max.]) (272-1085 [1424 Max.]) 효과 자유(무부하) 속도 진동 (m/s²) 소음 레벨 dB (A) 소음 레벨 dB (A) (ISO28927) 모델...
  • Page 54 공구의 사용 수명이 끝나면, 공구를 분해하고 그리스(기름)를 제거한 다음 재활용할 수 있 도록 부품을 분리할 것을 권장합니다. 원래 설명서는 영문입니다. 기타 언어는 원래 설명서의 번역본입니다. 공구 수리 및 정비는 반드시 공인된 정비 센터에서 수행해야 합니다. 모든 문의 사항은 가까운 Ingersoll Rand 사무소나 대리점을 통해 확인하십시오. KO-2 45646247_ed4...
  • Page 55 Opće informacije o sigurnosti proizvoda Predviđena svrha: Ovi alati su dizajnirani za uklanjanje i instaliranje spojnih elemenata s navojem. Za dodatne informacije pročitajte Informativni priručnik za sigurnost proizvoda 04580916. Priručnici se mogu preuzeti na ingersollrandproducts.com Sustav upravljanja snagom Za podešavanje snage rotirajte regulator snage do indikatora željene razine. Indikatori razine snage su za referencu i NE OZNAČAVAJU određenu snagu.
  • Page 56 Izvorne upute su na engleskom jeziku. Ostali jezici su prijevod izvornih uputa. Popravke i održavanje alata treba obavljati samo ovlašteni servisni centar. Za sve informacije kontaktirajte najbliži ured tvrtke Ingersoll Rand ili distributera. HR-2 45646247_ed4...
  • Page 57 (PT) Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Model: 259 / Serial Number Range: A10A g XXXX / SR10E g XXXXX (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.- Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model: / Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα...
  • Page 58 (HR) Izjavljujemo pod našom isključivom odgovornošću da je proizvod: Model: 259 / Serial Number Range: A10A g XXXX / SR10E g XXXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seeri- anumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas...
  • Page 59 Notes:...
  • Page 60 © 2014 Ingersoll Rand...

Table of Contents