Summary of Contents for STIEBEL ELTRON SBB 300 plus
Page 1
SBB 300 plus, SBB 400 plus, SBB 600 plus Deutsch Warmwasser-Standspeicher für Solar-Anlagen Gebrauchs- und Montageanweisung Svenska Stående varmvattentank för solvärmesystem Bruksanvisning och montageinstruktion Nederlans Warmwaterboilers - staande warmwaterboilers voor zonne-energie-installaties Gebruiks- en montagehandleiding Français Ballon vertical d‘eau chaude sanitaire pour installations solaires Instructions d‘utilisation et de montage...
Inhaltsverzeichnis Die Montage (Wasser- und Elektroinstal- lation) sowie die Erstinbetriebnahme und Gebrauchsanweisung für den die Wartung dieses Gerätes dürfen nur von Benutzer und den Fachmann einem zugelassenen Fachmann entsprechend dieser Anweisung ausgeführt werden. Montageanweisung für den Fachmann Umwelt und Recycling Kundendienst und Garantie Svenska The installation (water and electrical work)
1. Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann Diese Gebrauchs- und Montagean- 1.2 Wartung und Reinigung Entkalkung weisung sorgfältig aufbewahren, bei Bei hartem Leitungswasser setzt sich im Die regelmäßige Wartung erhöht die Betriebs- Betreiberwechsel dem Nachfolger aushän- Inneren des Speichers nach längerem Ge- sicherheit und Lebensdauer des Solar-Warm- digen und bei Wartungs- oder etwaigen brauch Kesselstein ab.
Page 4
1.4 Technische Angaben Technische Daten SBB 300 plus SBB 400 plus SBB 600 plus Best.-Nr. 18 78 73 18 78 74 18 78 75 Speicher-Nenninhalt Bereitschaftsvolumen oberes Drittel ca. 130 ca. 160 ca. 240 Glattrohr-Wärmeaustauscher oben 14,8 Glattrohr-Wärmeaustauscher unten 10,1...
Kunststoff-Kappe. 2.1 Gerätekurzbeschreibung Zu beachten sind: Einsatzmöglichkeiten Ausstattung ● AD-Merkblatt „A3“ der Arbeitsgemein- Der Stiebel Eltron Solar-Standspeicher ● Speicherbehälter mit zwei fest einge- schaft Druckbehälter; Ausrüstung von SBB . . plus dient zur wirtschaftlichen Warm- schweißten Stahl-Glattrohr-Wärmeaus- Druckbehältern. wasserbereitung in Verbindung mit Stiebel tauschern ●...
Page 6
2.3 Aufbau und Arbeitsweise A Durch einen Warmwasser-Temperaturfüh- Heizungsinstallation ler, der im Tauchrohr (3) eingebracht werden C Die Heizungsinstallation könnte gemäß dem Verkleidung kann, wird die Ist-Temperatur des oberen Installationsschema erfolgen. Dies ist aber je Der Speicher wird mit einer vormontierten Speicherinhaltes erfasst.
Page 7
Sicherheitsgruppe 2.5 Warmwasser-Temperaturfühler 2.8 Signalanode C In den Kaltwasserzulauf ist eine Sicher- A Der Warmwasser-Temperaturfühler ist in Wird eine Signalanode (Ersatzteil) bei dem heitsgruppe (26) zu installieren. Die Reihen- der Tauchhülse Pos. 3 des Warmwasserspei- SBB . . plus Speicher eingesetzt, ist die nachfol- folge der einzelnen Armaturen sind nach chers anzubringen.
Page 8
2.10 Zubehör-Komponenten für SBB . . plus Best.-Nr. Typ Flansch-Ø mm Bezeichnung/Leistung/WT-Fläche Ausführung** Eintauchtiefe Verwendbar für 07 60 62 WTW 21/13 210 Wärmeaustauscher 1,3 m² 410 mm SBB . . plus*** 07 21 19 WTFS 21/13 210 Kältemittel-Sicherheits-Wärmeaustauscher 1,3 m² 410 mm SBB .
Page 9
1. Bruksanvisning för användaren och installatören Förvara denna bruksanvisning och 1.2 Underhåll och rengöring Avkalkning montageinstruktion omsorgsfullt, Om ledningsvattnet är hårt avsätter sig panns- Regelbundet underhåll höjer driftsäkerheten överlämna den till köparen vid ägarbyte ten på tankens insida efter längre tids använd- och livslängden hos solvärmetanken och visa upp den för installatören vid un- ning.
Page 10
1.4 Tekniska uppgifter Tekniska data SBB 300 plus SBB 400 plus SBB 600 plus Beställningsnr. 18 78 73 18 78 74 18 78 75 Nominell tankvolym Beredskapsvolym övre tredjedel cirka 130 cirka 160 cirka 240 Rörvärmeväxlare, övre 14,8 Rörvärmeväxlare, undre...
Page 11
Tekniska bestämmelser för misk varmvattenberedning i kombination med ● Korrosionsskydd genom specialemalje- utförande och drift. Stiebel Eltron solfångare inklusive tillbehör och ring på varmvattensidan ● DVGW-arbetsblad W 531/ W 532 för värmepannor för tillsatsuppvärmning av tan- ●...
Page 12
2.3 Konstruktion och arbetssätt det börvärde som har ställts in på regulatorn Varmvatteninstallation ser regleringen till att en prioriterad upp- Kontrollera före installationen iatt förhållande- Inklädnad värmning av varmvattentankens övre halva na på platsen överensstämmer med tankut- Tanken levereras med förmonterat ytterhölje genom att koppla om värmekretspumparna förandet, i synnerhet om det högsta tillåtna och lock.
Page 13
C I ledningen för kallvattentillförsel 2.5 Varmvattentemperaturgivare 2.8 Signalanod måste en säkerhetsgrupp (26) installeras. Ar- A Varmvattentemperaturgivaren monte- Om en signalanod (reservdel) på SBB. .plus- maturerna ska installeras i den ordningsföljd ras i dykröret (3) på varmvattentanken. Dra tanken används måste signalanoden ovillkor- som framgår av tillämpliga normer, t.ex.
Page 14
2.10 Tillbehör och komponenter till SBB . . plus Beställ- Fläns Ø mm Beteckning/Effekt/Värmeutbytesarea Utförande ** Insticksdjup Kan användas till ningsnr. 07 60 62 WTW 21/13 210 Värmeväxlare 1,3 m² 410 mm SBB . . plus*** 07 21 19 WTFS 21/13 210 Säkerhetsvärmeväxlare kylmedium, 1,3 m²...
Page 15
1. Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker en de installateur Bewaar deze gebruiks- en mon- 1.2 Onderhoud en reiniging Ontkalking tagehandleiding zorgvuldig. Over- Bij hard leidingwater zet zich na langdurig ge- Regelmatig onderhoud verhoogt de bedrijfs- handig deze aan een eventuele volgende bruik ketelsteen in het inwendige van de boi- zekerheid en de levensduur van de zonneboi- gebruiker, en houd deze bij de hand voor...
Page 16
1.4 Technische informatie Technische gegevens SBB 300 plus SBB 400 plus SBB 600 plus Best.-nr. 18 78 73 18 78 74 18 78 75 Nominale inhoud boiler Warmhoudvolume bovenste derde gedeelte ca. 130 ca. 160 ca. 240 Bovenste warmtewisselaar met gladde buis...
Page 17
● AD-memorandum „A3“ van de druk- container-werkingseenheid; installatie van Toepassingsmogelijkheden Uitvoering drukcontainers. De Stiebel Eltron staande zonneboiler ● Voorraadreservoir met twee vastgelaste ● DIN 1988 „drinkwaterleidingsinstallaties SBB . . plus is bedoeld voor energiezuinige warmtewisselaars met stalen gladde buis in bodemgedeeltes“, technische bepalin-...
Page 18
2.3 Opbouw en werkwijze A Door een warmwater-temperatuuropne- Verwarmingsinstallatie mer, die in de dompelbuis (3) kan worden inge- C De installatie van de verwarming kan overeen- Bekleding bracht, wordt de werkelijke temperatuur van de komstig het installatieschema geschieden. Dit verschilt Het reservoir wordt geleverd met een reeds inhoud van het bovenste gedeelte van de boiler echter per toepassing.
Page 19
C In de koudwatertoevoeridient een veilig- 2.5 Warmwater-temperatuuropnemer 2.8 Signaalanode heidsgroep (26) te worden aangebracht. De Indien bij de SBB . . plus boiler een signaalano- A De warmwater-temperatuuropnemer individuele waterkranen dienen te worden de (reserveonderdeel) wordt aangebracht, dient in de dompelbuis (3) van het warmwa- geïnstalleerd in de volgorde zoals vermeld in de dient de signaalanode als volgt te worden ge- terreservoir aangebracht te worden.
Page 20
2.10 Accessoires voor SBB . . plus Best.-nr. Typ Flens-Ø Benaming/verbruik/WW-vlak Uitvoering** Inbrengdiepte Toepasbaar voor 07 60 62 WTW 21/13 210 mm Warmtewisselaar 1,3 m² 410 mm SBB . . plus*** 07 21 19 WTFS 21/13 210 mm Koelmiddel-veiligheids-warmtewisselaar 1,3 m² 410 mm SBB .
Page 21
1. Instructions d’utilisation pour l’utilisateur et pour le spécialiste 1.2 Maintenance et nettoyage Détartrage Conserver soigneusement les pré- sentes instructions d‘utilisation et Lorsque l‘eau est « dure », du calcaire se dé- Un entretien régulier augmente la sécurité de pose au bout d‘un certain temps à l‘intérieur de montage et les remettre au nouveau fonctionnement et la longévité...
Page 22
1.4 Indications techniques Caractéristiques techniques Type SBB 300 plus SBB 400 plus SBB 600 plus Réf. 18 78 73 18 78 74 18 78 75 Capacité nominale du ballon l 305 Volume disponible tiers supérieur l ca. 130 ca. 160 ca.
Page 23
Possibilités d‘utilisation sous film rétractable. Il est doté d’une isolation ● Anode de protection en magnésium avec Le ballon solaire Stiebel Eltron SBB . . plus réalisée par injection directe et d‘un habillage témoin d’usure permet une préparation économique d‘eau extérieur en matière plastique ainsi que d‘un...
Page 24
2.3 Constitution et mode de fonction- A Une sonde de température d‘eau chaude Installation de chauffage nement sanitaire pouvant être montée dans le doigt C L‘installation de chauffage peut être réali- de gant (3) permet de mesurer la tempéra- sée comme indiqué sur le schéma. Ceci peut Habillage ture réelle dans la partie supérieure du ballon.
Page 25
C Dans l‘alimentation d‘eau froide, il est 2.5 Sonde de température d‘eau 2.8 Anode avec témoin d’usure (pièce nécessaire d‘installer un groupe de sécurité chaude sanitaire de rechange) La soupape de sécurité à membrane doit A La sonde de température d‘eau chaude sa- En cas d‘utilisation d‘une anode avec témoin être réglée à...
Page 26
2.10 Accessoires pour SBB . . plus Réf. Type Ø de fl asque Désignation/Puissance/Surface de l’échangeur de Version** Prof. immer- Utilisable pour chaleur sion 07 60 62 WTW 21/13 210 Echangeur de chaleur 1,3 m² 410 mm SBB . . plus*** 07 21 19 WTFS 21/13 210 Echangeur de chaleur de sécurité...
Page 27
1. Operating instructions for Users and Technicians 1.2 Maintenance and Cleaning Decalcifi cation Stiebel Eltron hot water heaters With hard tap water, a deposit of scale will should only be installed by licensed Routine care and maintenance extends the form on the inside of the storage unit. Based installers.
Page 28
1.4 Technical Data Type SBB 300 plus SBB 400 plus SBB 600 plus Part no. 18 78 73 18 78 74 18 78 75 Storage capacity Standby volume - upper third of the tank approx. 130 approx. 160 approx. 240 Volume of heat exchanger, top 14.8...
Page 29
2.1 Brief Description of the Appliance ● Hot water corrosion protection with Application special enamel coating The Stiebel Eltron Vertical Solar Storage tank ● Thermometer 0 - 120 °C SBB … Plus, in combination with Stiebel ● Three immersion sleeves for housing of Eltron’s Solar Collector is an economical hot...
Page 30
2.3 Layout and function A The actual temperature in the upper tank Heating installation volume is captured by a DHW temperature C F The installation of the hydronic loop is Casing sensor inside the sensor well (3). shown in Diagram F. The circuit must include a The tank is delivered with a pre-assembled Should the actual temperature drop below Temperature/Pressure Relief Valve, and air-vent,...
Page 31
Safety equipment 2.5 Hot water temperature probe 2.8 Sacrifi cial anode (spare part) C F All safety components must be A The hot water temperature probe is to If a sacrificial anode is installed into the installed into the cold water supply (Os. 35, be installed into the upper immersions sleeve SBB …...
Page 32
STORAGE TANK FOR SOLAR APPLICATIONS WARRANTY Stiebel Eltron warrants to the original owner that the SBB….plus; Storage tank for solar hot water systems will be free from defects in workmanship and materials for a period of five (5) years from the date of purchase.
Im Garantiefall entschei- Inanspruchnahme der Garantie auch nach Feierabend! Den Stiebel Eltron- det allein Stiebel Eltron, auf welche Art der Garantieansprüche sind vor Ablauf der Ga- Kundendienst können Sie an sieben Tagen in Schaden behoben werden soll. Es steht Stiebel rantiezeit innerhalb von zwei Wochen nach- Eltron frei, eine Reparatur des Gerätes ausfüh-...
Eltron AB. (Se sista sidan för adress och tele- U dient zich te wenden tot de vestiging van prendre contact avec la filiale Stiebel Eltron fonnummer) Stiebel Eltron of de importeur hiervan in het concernée, à défaut l’importateur agréé. betreffende land. Montering, elinstallation, service Le montage, les raccordements, la och driftsättning får bara utföras av...
Page 35
Garantie-Urkunde Verkauft am: ___________________________________________________ Diese Angaben entnehmen Sie bitte dem Geräte-Typenschild. Nr.: Garantie-Urkunde: Solar-Standspeicher SBB 300 plus, SBB 400 plus, SBB 600 plus (Zutreffenden Gerätetyp unterstreichen) Stempel und Unterschrift des Fachhändlers:...
Page 36
Adressen und Kontakte www.stiebel-eltron.com Stiebel Eltron Vertriebszentren Zentrale Holzminden Nederland Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Stiebel Eltron Nederland B.V. Dortmund Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden Daviottenweg 36 Oespel (Indupark) Telefon 0 5531/702-0 Postbus 2020 NL-5202 CA‘s-Hertogenbosch Brennaborstr. 19 44149 Dortmund ✆...
Need help?
Do you have a question about the SBB 300 plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers