Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2202021000_31-M3216_00_01_WEB
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Digitalni multimetar
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR|BE
IT
NL
ES
M3216
Digital Multimeter
Digitální multimetr
Digitálny multimeter
Multimetr cyfrowy
Digitális multiméter
Digitalni multimeter
Digitales Multimeter
Цифровий мультиметр
Multimetru digital
Skaitmeninis multimetras
Digitālais multimetrs
Digitaalne multimeeter
Цифров мултиметър
Multimètre digital
Multimetro digitale
Digitale multimeter
Multímetro digital
www.emos.eu
90 × 180 mm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MD-300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Emos MD-300

  • Page 1 Digital Multimeter Digitální multimetr Digitálny multimeter Multimetr cyfrowy Digitális multiméter Digitalni multimeter RS|HR|BA|ME Digitalni multimetar Digitales Multimeter Цифровий мультиметр RO|MD Multimetru digital Skaitmeninis multimetras Digitālais multimetrs Digitaalne multimeeter Цифров мултиметър FR|BE Multimètre digital Multimetro digitale Digitale multimeter Multímetro digital www.emos.eu...
  • Page 2: Safety Instructions And Warnings

    GB | Digital Multimeter Safety Instructions and Warnings Read the user manual before using the device. Follow the safety instructions in the manual. • Carefully read through this instruction manual before you begin using the M3216. It contains particularly important passages concerning safety when using the device.
  • Page 3 Children must always be supervised and must never play with the appliance. You can request technical assistance from the supplier: EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov...
  • Page 4: Electrical Symbols

    Electrical Symbols Alternating current (AC) Direct current (DC) Alternating and direct current (AC/DC) Symbol for warning, hazard. Pay particular attention to sections of the manual marked with this symbol. Risk of injury by electric current Earthing Double insulation The product complies with the applicable EU standards Batteries low Continuity test Diode test...
  • Page 5: Measurement Accuracy

    Measurement Accuracy Accuracy is specified for the duration of one year after calibration at a temperature of 23 °C (±5 °C) and air humidity up to 75 %. The accuracy specifications are: ±[(% of reading) + (lowest valid digits)] DC Voltage Range Resolution Accuracy...
  • Page 6: Installation And Assembly

    Resistance Range Resolution Accuracy 200 Ω 0.1 Ω 2 kΩ 0.001 kΩ 20 kΩ 0.01 kΩ ±(1 % + 5) 200 kΩ 0.1 kΩ 2 MΩ 0.001 MΩ 20 MΩ 0.01 MΩ ±(1.2 % + 5) Continuity Test Symbol Description Note If resistance is lower than 30 Ω, the built-in Voltage of an open...
  • Page 7: Troubleshooting (Faq)

    Screen Illumination Long-pressing the DATA•H button illuminates the screen for approx. 15 seconds, then the illumination turns off again automatically. Flashlight Long-pressing the SELECT button activates a flashlight. Long-pressing the button again turns the flashlight off. Note: the flashlight will not function if the circular switch is in the OFF position. AC/DC Voltage Measurement Function Turn the circular switch to the function marked Press the SELECT button repeatedly to choose between alternating (AC) voltage...
  • Page 8 • Multimetr byl navržen v souladu s normou EN 61010-1 vztahující se na elektro- nické měřicí přístroje spadající do kategorie (CAT III 600 V), úroveň znečištění 2. kategorie. • CAT III je určena k měření obvodů z vybavení napájeného pevnou instalací, jako relé, zásuvky, rozvodné...
  • Page 9: Elektrické Symboly

    Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát. Technickou pomoc lze získat u dodavatele: EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov Elektrické symboly Střídavý proud (AC) Stejnosměrný proud (DC) Střídavý...
  • Page 10 6 – režim automatického vypnutí 7 – střídavé napětí/proud 8 – stejnosměrné napětí/proud 9 – záporná polarita 10 – vybité baterie 11 – jednotka měření Přesnost měření Přesnost je specifikována po dobu jednoho roku po kalibraci a při teplotě 23 °C (±5 °C) a vzdušné...
  • Page 11 Odpor Rozsah Rozlišení Přesnost 200 Ω 0,1 Ω 2 kΩ 0,001 kΩ 20 kΩ 0,01 kΩ ±(1 % + 5) 200 kΩ 0,1 kΩ 2 MΩ 0,001 MΩ 20 MΩ 0,01 MΩ ±(1,2 % + 5) Test kontinuity Symbol Popis Poznámka Pokud je odpor nižší...
  • Page 12 Svítilna Dlouhým stiskem tlačítka SELECT bude aktivována svítilna. Opětovný dlouhý stisk tlačítka svítilnu deaktivuje. Poznámka: svítilna není funkční v pozici OFF kruhového přepínače. Funkce měření AC napětí/DC napětí Kruhovým přepínačem přepněte na funkci označenou Opakovaným stiskem tlačítka SELECT zvolte střídavé napětí (AC) nebo stej- nosměrné...
  • Page 13 Varovanie Používajte multimeter M3216 iba tak, ako je špecifikované nižšie. Inak môže dôjsť k poškodeniu prístroja alebo vášho zdravia. Dbajte na nasledujúce inštrukcie: • Skôr, ako vykonáte meranie odporu, diód alebo prúdu, odpojte obvody od zdrojov energie a vybite vysokonapäťové kondenzátory. Pre dané meranie použite správnu voľbu funkcie.
  • Page 14: Technická Špecifikácia

    Technickú pomoc je možné získať u dodávateľa: EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov Elektrické symboly Striedavý prúd (AC) Jednosmerný prúd (DC) Striedavý a jednosmerný prúd (AC/DC) Symbol výstrahy, rizika nebezpečia. Venujte zvýšenú pozornosť pasážam v návode, kde je táto značka použitá.
  • Page 15 Presnosť merania Presnosť je špecifikovaná po dobu jedného roku po kalibrácii a pri teplote 23 °C (±5 °C) a vzdušnej vlhkosti do 75 %. Špecifikácia presnosti je: ±[(% z rozsahu) + (najnižšie platné číslice)] Jednosmerné napätie (DC) Rozsah Rozlíšenie Presnosť 200 mV 0,1 mV 0,001 V...
  • Page 16 Odpor Rozsah Rozlíšenie Presnosť 200 Ω 0,1 Ω 2 kΩ 0,001 kΩ 20 kΩ 0,01 kΩ ±(1 % + 5) 200 kΩ 0,1 kΩ 2 MΩ 0,001 MΩ 20 MΩ 0,01 MΩ ±(1,2 % + 5) Test kontinuity Symbol Popis Poznámka Ak je odpor nižší...
  • Page 17 Opätovné dlhé stlačenie tlačidla svietidlo deaktivuje. Poznámka: svietidlo nie je funkčné v pozícii OFF kruhového prepínača. Funkcia merania AC napätia/DC napätia Kruhovým prepínačom prepnite na funkciu označenú Opakovaným stlačením tlačidla SELECT zvoľte striedavé napätie (AC) alebo jednosmerné napätie (DC) , ikona bude zobrazená na displeji. Pripojte meracie hroty na zariadnie alebo obvod, kde budete merať...
  • Page 18 Ostrzeżenia Z multimetru M3216 korzystamy tylko tak, jak jest to niżej wyspecyfikowane. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia przyrządu albo zagrożenia dla Waszego zdrowia. Przestrzegamy następujących instrukcji: • Przed rozpoczęciem pomiaru rezystancji, diod albo prądu, odłączamy obwody od źródeł energii i rozładowujemy wysokonapięciowe kondensatory. Wybieramy właściwą...
  • Page 19: Symbole Elektryczne

    Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem. Pomoc techniczną można uzyskać u dostawcy: EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov Symbole elektryczne Prąd zmienny (AC) Prąd stały (DC) Prąd zmienny i stały (AC/DC)
  • Page 20 8 – grot ujemnej (czarnej) końcówki pomiarowej 9 – uchwyt giętkiej sondy multimetru 10 – wkręty do mocowania osłony 11 – wkręt pojemnika na baterie Opis wyświetlacza (patrz rys. 2) 1 – wyświetlanie wartości maksymalnej 2 – tryb data hold 3 –...
  • Page 21: Wkładanie/Wymiana Baterii

    Zakres częstotliwości: 40 Hz do 400 Hz Odpowiedź: wartość średnia True RMS, odpowiadająca kalibrowanemu skutecznemu przebiegowi sinusoidalnemu. Maksymalne natężenie prądu wejściowego: maks. 200 mA Zakres Rozdzielczość Dokładność 200 µA 0,1 µA 2000 µA 1 µA ±(1,5 % + 5) 20 mA 0,01 mA 200 mA 0,1 mA...
  • Page 22 Funkcja MAX HOLD Po naciśnięciu przycisku MAX•H jest automatycznie zapisywana największa war- tość, a na wyświetlaczu będzie ikona MAX. Ponowne naciśnięcie przycisku kasuje tę funkcję, a ikona znika. Automatyczne wyłączenie Multimetr wyłączy się automatycznie, jeżeli nie będzie używany w czasie około 15 minut.
  • Page 23 Rozwiązywanie problemów FAQ • Na wyświetlaczu wyświetla się „OL“ – pomiar poza zakresem. • Zmierzone wyniki nie są dokładne – baterie mogą być rozładowane, wymień je. HU | Digitális multiméter Biztonsági előírások és figyelmeztetések A berendezés használata előtt tanulmányozza át a használati útmutatót! Tartsa be a jelen kézikönyvben található...
  • Page 24: Műszaki Jellemzők

    értelmi képességű vagy tapasztalatlan személyek (beleértve a gyerekeket), akik nem képesek a készülék biztonságos használatára. Gondoskodjon a gyerekek felügyeletéről, hogy ne játszhassanak a készülékkel. A műszaki segítséget a szállító biztosítja: EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov Elektromos jelzések Váltóáram (AC) Egyenáram (DC) Váltakozó...
  • Page 25 A berendezés leírása (l. 1. ábra) Az M3216 kompakt, 3 ½ számjegyű digitális multiméter automatikus tartomány- választással egyen- és váltakozó feszültség, egyen- és váltakozó áramerősség, ellenállás és folytonosság mérésére, valamint diódák tesztelésére. 1 – kijelző 2 – DATA•H gomb 3 – MAX•H gomb 4 –...
  • Page 26 Egyenáram (DC) Tartomány Kalibrálás Pontosság 200 µA 0,1 µA 2000 µA 1 µA ±(1,2 % + 5) 20 mA 0,01 mA 200 mA 0,1 mA Túlterhelés elleni védelem: 200 mA tartomány: 250 mA/600 V biztosíték, F típusú, Ø 6,35 × 32 mm. Maximális bemeneti áram: max 200 mA Váltóáram (AC) Túlterhelés elleni védelem:...
  • Page 27 Kizárólag azonos típusú V-os tartós elemekkel használható, nem használható régi és új elemekkel vegyesen, sem 1,2 V-os újratölthető elemekkel. 5. Zárja le és rögzítse a fedelet csavarral. Biztosítékcsere 1. Csavarozza ki az elemfedél és a teszter burkolatának csavarjait, majd nyissa fel a burkolatot.
  • Page 28: Varnostna Navodila In Opozorila

    Csatlakoztassa a mérőhegyeket a mért tárgyhoz (ellenálláshoz). A kijelzőn megje- lenik az ellenállás mért értéke. Ha a kijelzőn az „OL“ szimbólum jelenik meg, akkor a mért érték tartományon kívül esik. Ha az áramkör nincs lezárva, akkor is az „OL“ szimbólum jelenik meg, mint a tartomány túllépésekor. 1 MΩ-nál nagyobb ellenállás mérése esetén több másodperc is eltelhet, amíg megjelenik a helyes érték.
  • Page 29 Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali. Tehnično pomoč lahko poiščete pri dobavitelju: EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov, Češka Električni simboli Izmenični tok (AC) Enosmerni tok (DC) Izmenični in enosmerni tok (AC/CD)
  • Page 30: Opis Naprave

    Zaščita: IP20 Delovna nadmorska višina: 0 do 2000 m Delovna temperatura: 0 °C do 40 °C, relativna vlažnost < 75 % Temperatura shranjevanja: -10 °C do 50 °C, relativna vlažnost < 85 % Dimenzije: 225 × 44 × 38 mm Teža: 165 g brez baterije Opis naprave (glej sliko 1) M3216 je kompaktni 3 ½...
  • Page 31 Najvišja vhodna napetost: 600 V Odziv: povprečna vrednost True RMS, ki ustreza umerjenemu efektivnemu sinus- nemu poteku. Enosmerni tok (DC) Območje Ločljivost Natančnost 200 µA 0,1 µA 2000 µA 1 µA ±(1,2 % + 5) 20 mA 0,01 mA 200 mA 0,1 mA Zaščita pred preobremenitvijo: območje 200 mA: varovalka 250 mA/600 V, tip F, Ø...
  • Page 32 3. Upoštevajte pravilno polarnost. 4. Če so baterije zaščitene z varnostno folijo, jo je treba pred vstavljanjem v napravo odstraniti. Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa, ne uporabljajte starih in novih baterij skupaj, ne uporabljajte 1,2V polnilnih baterij. 5. Zaprite in privijte pokrov. Zamenjava varovalke 1.
  • Page 33 zunaj območja. Pri nezaprtem tokokrogu se prikaže simbol ”OL”, kot pri prekoračitvi območja. Pri merjenju > 1 MΩ lahko traja nekaj sekund, da se prikaže pravilna vrednost. Pred merjenjem upora preverite, ali je merjen predmet izključen iz napajanja in da so vsi kondenzatorji temeljito izpraznjeni.
  • Page 34: Tehničke Specifikacije

    Djeca moraju uvijek biti pod nadzorom i nikada se ne smiju igrati s uređajem. Tehničku podršku možete zatražiti od dobavljača: EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov Električni simboli Izmjenična struja (AC) Istosmjerna struja (DC) Izmjenična i istosmjerna struja (AC/DC)
  • Page 35: Opis Uređaja

    Napajanje: 2 baterije AAA od 1,5 V Stupanj zaštite: IP20 Radna visina: 0 do 2000 m Radna temperatura: 0 °C do 40 °C, relativna vlažnost < 75 % Temperatura skladištenja: -10 °C do 50 °C, relativna vlažnost < 85 % Dimenzije: 225 × 44 × 38 mm Težina: 165 g bez baterije Opis uređaja...
  • Page 36 Maksimalni ulazni napon: 600 V Odziv: prosječna stvarna srednja kvadratna vrijednost koja odgovara kalibriranom efektivnom sinusnom valu. Istosmjerna struja (DC) Raspon Razlučivost Točnost 200 µA 0,1 µA 2,000 µA 1 µA ±(1,2 % + 5) 20 mA 0,01 mA 200 mA 0,1 mA Zaštita od preopterećenja: raspon od 200 mA: 250 mA/600 V osigurač, tip F, Ø...
  • Page 37 3. Pripazite na ispravan polaritet. 4. Ako su baterije zaštićene sigurnosnom folijom, uklonite je prije stavljanja baterija u uređaj. Koristite samo alkalne baterije istog tipa; ne koristite stare i nove baterije u isto vrijeme; nemojte koristiti punjive baterije od 1,2 V. 5.
  • Page 38 Funkcija mjerenja otpora Okrenite kružni prekidač na funkciju . Pritisnite gumb SELECT (ODABIR) nekoliko puta zaredom za odabir funkcije AUTO (AUTOMATSKI); Na zaslonu se pojavljuje MΩ. Povežite mjerne vrhove na predmet koji želite mjeriti (otpor). Na zaslonu će se po- javiti vrijednost izmjerenog otpora.
  • Page 39 Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Technische Unterstützung erhalten Sie beim Lieferanten: EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov...
  • Page 40: Elektrische Symbole

    Elektrische Symbole Wechselstrom (AC) Gleichstrom (DC) Gleich- und Wechselstrom (AC/DC) Symbol für Warnung, Risiko und Gefahr. Widmen Sie Passagen in der Anleitung mit diesen Symbolen erhöhte Aufmerksamkeit. Unfallgefahr durch elektrischen Strom Erdung Doppelisolierung Das Produkt erfüllt die betreffenden EU-Normen Entladene Batterien Durchgangsprüfung Diodentest Sicherung...
  • Page 41 Messgenauigkeit Die Messgenauigkeit ist für ein Jahr nach erfolgter Eichung sowie bei einer Tempe- ratur von 23 °C (±5 °C) und einer relativen Luftfeuchtigkeit bis zu 75 % spezifiziert. Die Genauigkeitsspezifikation beträgt: ±[(% des Bereichs) + (niedrigste gültige Ziffer)] Gleichstromspannung (DC) Bereich Auflösung Genauigkeit...
  • Page 42: Installation Und Montage

    Widerstand Bereich Auflösung Genauigkeit 200 Ω 0,1 Ω 2 kΩ 0,001 kΩ 20 kΩ 0,01 kΩ ±(1 % + 5) 200 kΩ 0,1 kΩ 2 MΩ 0,001 MΩ 20 MΩ 0,01 MΩ ±(1,2 % + 5) Durchgangsprüfung Symbol Beschreibung Anmerkung Wenn der Widerstand niedriger als 30 Ω...
  • Page 43 Zum Deaktivieren der automatischen Abschaltung halten Sie die SELECT Taste gedrückt und schalten gleichzeitig den runden Schalter von der Position OFF auf eine andere Funktion um. Das Multimeter piept 3 x, dann lassen Sie die SELECT Taste los. Das Symbol für die automatische Abschaltung wird nicht mehr angezeigt. Displaybeleuchtung Nach längerem Drücken der Taste DATA•H wird das Display über einen Zeitraum von ca.
  • Page 44 UA | Цифровий мультиметр Інструкції з техніки безпеки та попередження Перед використанням пристрою прочитайте посібник користувача. Дотримуйтесь інструкцій з безпеки в цьому посібнику. • Перед використанням M3216 уважно прочитайте цей посібник користувача. У ньому виділяються особливо важливі фрагменти, які стосуються принципів безпеки...
  • Page 45: Технічні Характеристики

    приладу особою яка відповідає за їх безпеку. Слідкуйте за дітьми, щоб вони не гралися з пристроєм. Технічну допомогу можна отримати у постачальника: ТОВ «EMOS spol. s r. o.», Ліпніцка 2844, 750 02, Пржеров Електричні символи Змінний струм (AC) Постійний струм (DC) Змінний...
  • Page 46: Опис Пристрою

    Опис пристрою (див мал. 1) M3216 – це компактний 3 ½-розрядний цифровий мультиметр з автоматичним діапазоном для вимірювання постійної та змінної напруги, постійного та змінного струму, опору, провідності та тестування діодів. 1 – дисплей 2 – кнопка DATA•H 3 – кнопка MAX•H 4 –...
  • Page 47 Постійний струм (DC) Діапазон Відмінність Точність 200 µA 0,1 µA 2000 µA 1 µA ±(1,2 % + 5) 20 мА 0,01 мА 200 мА 0,1 мА Захист від перевантаження: Діапазон 200 мА: запобіжник 250 мА/600 В, тип F, Ø 6,35 × 32 мм. Максимальний...
  • Page 48 Використовуйте лише лужні батарейки одного типу, не використовуйте разом старі та нові батарейки, не використовуйте зарядні батарейки 1,2 В. 5. Закрийте кришку та її закрутіть. Заміна запобіжника 1. Відкрутіть гвинт кришки батарейного відсіку і гвинти кришки тестера, зніміть кришку. 2. Видаліть використаний запобіжник і вставте новий – 250 мА/600 В, тип F, Ø...
  • Page 49 що виміряне значення виходить за межі діапазону. Якщо ланцюг не замкнуто, з’явиться символ «OL», як ніби діапазон перевищено. При вимірюванні > 1 MΩ може знадобитися кілька секунд, щоб відобразити пра- вильне значення. Перед вимірюванням вимкніть джерело живлення тестованого ланцюгп та обережно розрядіть...
  • Page 50: Simboluri Electrice

    Trebuie asigurată supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat. Suportul tehnic poate fi obținut de la furnizor: EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov Simboluri electrice Curent alternativ (AC) Curent continuu (DC) Curent alternativ și continuu (AC/DC)
  • Page 51: Specificații Tehnice

    Specificații tehnice Ecranul: LCD de 3 ½ cifre cu valoare maximă 1999 Indicarea polarităţii negative: pe ecran se afișează automat „ “ Indicarea depășirii: pe ecran se afișează “OL„ Viteza de citire: aproximativ de 3× pe secundă Alimentarea: baterii 2× 1,5 V AAA Protecție: IP20 Funcționare deasupra nivelului mării: 0 la 2000 m Temperatura de funcţionare: 0 °C la 40 °C, umiditate relativă...
  • Page 52 Tensiune alternativă (AC) Gamă Rezoluţie Precizie 0,001 V 20 V 0,01 V ±(1 % + 5) 200 V 0,1 V 600 V Intervalul de frecvenţă: 40 Hz la 400 Hz Impedanţă intrare: 10 MΩ Tensiune intrare maximă: 600 V Răspuns: valoarea medie True RMS, corespunzătoare undei sinusoidale efective calibrate.
  • Page 53 Testul diodelor Simbol Descriere Mențiune Pe ecran apare tensiunea Tensiunea circuitului deschis: aproximativă a diodei în sensul aproximativ 2,2 V admis Curent de testare: cca 0,7 mA Instalarea și montajul Înlocuirea o efectuați cu multimetru deconectat și oprit! Introducerea/înlocuirea bateriilor 1.
  • Page 54 dispozitivului de măsurat. Pe ecran se afișează valoarea curentului și polaritatea vizând sonda de măsurare + (la curentul DC). Testul continuității Rotiți comutatorul circular la funcția marcată . Apăsând repetat butonul SELECT selectați funcția . Conectați sondele de măsurare la circuitul măsurat. Dacă rezistența circuitului măsurat este mai mică...
  • Page 55 Vaikai visada turi būti prižiūrimi ir negali žaisti su prietaisu. Techninę pagalbą galite gauti iš tiekėjo: „EMOS spol.“ s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov Elektros simboliai Kintamoji srovė (KS) Nuolatinė srovė (NS) Nuolatinė...
  • Page 56: Techninė Specifikacija

    Diodų tikrinimas Saugiklis Techninė specifikacija Ekranas: 3 ½ skaitmeninis skystųjų kristalų ekranas, didžiausia rodoma reikšmė 1999 Neigiamo poliškumo indikatorius: ekranas automatiškai rodo „ “ Perkrovos indikacija: ekrane rodoma „OL“ Nuskaitymo dažnis: maždaug 3 kartus per sekundę Maitinimo šaltinis: 2× 1,5 V AAA baterijos Apsaugos klasė: IP20 Veikimo diapazonas 0–2 000 m Darbinė...
  • Page 57 KS įtampa Diapazonas Raiška Tikslumas 2 V 0,001 V 20 V 0,01 V ±(1 % + 5) 200 V 0,1 V 600 V 1 V Dažnio intervalas: 40–400 Hz Įvesties varža: 10 MΩ Didžiausia įvesties įtampa: 600 V Atsakas: vidutinė tikroji vidutinė kvadratinė vertė, atitinkanti kalibruotą efektyviąją sinusinę bangos formą. Nuolatinė srovė (NS) Diapazonas Raiška Tikslumas...
  • Page 58 Diodų tikrinimas Simbolis Aprašas Pastaba Atviros grandinės įtampa: Ekrane bus rodoma apytikslė apie 2,2 V diodo įtampa lyginimo kryptimi. Bandymo srovė: apie 0,7 mA Montavimas ir įdiegimas Dalis keiskite tik tuomet, kai multimetras atjungtas ir išjungtas! Baterijų įdėjimas/keitimas 1. Atsukite baterijų skyriaus dangtelio varžtą. 2.
  • Page 59 matuoti. Ekrane bus rodoma srovės vertė ir poliškumas + matavimo antgalio atžvilgiu (nuolatinei srovei). Tęstinumo testas Pasukite apskritą jungiklį iki funkcijos. Pakartotinai spauskite SELECT mygtuką, kad pasirinktumėte funkciją. Prijunkite matavimo antgalius prie matuojamos grandinės. Įspėjimo signalas suskambės, jei matuojamos grandinės varža yra mažesnė...
  • Page 60 šīs personas neuzrauga vai norādījumus par ierīces lietošanu tām nesniedz par viņu drošību atbildīgā persona. Bērni vienmēr ir jāuzrauga, un viņi nedrīkst spēlēties ar izstrādājumu. Varat pieprasīt tehnisko palīdzību no piegādātāja: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, 750 02, Pršerova (Přerov) Elektrības simboli maiņstrāva (AC) līdzstrāva (DC) maiņstrāva un līdzstrāva (AC/DC)
  • Page 61: Tehniskā Specifikācija

    zems bateriju uzlādes līmenis nepārtrauktības tests diodes pārbaude drošinātājs Tehniskā specifikācija Ekrāns: 3½ ciparu LCD ar maksimālo attēlošanas vērtību 1999 Negatīvas polaritātes norāde: ekrānā automātiski tiek parādīts “ ”. Pārslodzes indikācija: ekrānā tiek parādīts “OL”. Nolasīšanas frekvence: apmēram trīsreiz sekundē Strāvas padeve: divas 1,5 V AAA baterijas Elektroiekārtas korpusa aizsardzības pakāpe: IP20 Darbības augstums virs jūras līmeņa: 0–2000 m...
  • Page 62 Maiņstrāvas (AC) spriegums Diapazons Izšķirtspēja Precizitāte 2 V 0,001 V 20 V 0,01 V ±(1 % + 5) 200 V 0,1 V 600 V 1 V Frekvences diapazons: no 40 līdz 400 Hz Ieejas pretestība: 10 MΩ Maksimālais ieejas spriegums: 600 V Reakcija: vidējā patiesā RMS vērtība, kas atbilst kalibrētai efektīvai sinusa viļņa formai. Līdzstrāva (DC) Diapazons Izšķirtspēja...
  • Page 63 Diodes pārbaude Simbols Apraksts Piezīme Ekrānā tiks parādīts Atvērtās ķēdes spriegums: aptuvenais diodes spriegums aptuveni 2,2 V strāvas rektifikācijas virzienā. Testēšanas strāva: apmēram 0,7 mA Uzstādīšana un montāža Mainiet daļas tikai tad, kad multimetrs ir atvienots un izslēgts. Bateriju ievietošana/nomaiņa 1. Noņemiet akumulatora vāciņa skrūvi un atveriet vāciņu. 2.
  • Page 64 Nepārtrauktības tests Pagrieziet riņķveida slēdzi pret funkciju . Vairākkārt nospiediet pogu SELECT, lai izvēlētos funkciju . Pievienojiet mērīšanas uzgaļus ķēdei, kuru vēlaties mērīt. Zvana signāls skan, ja mērāmās ķēdes pretestība ir zemāka nekā 30 Ω. Piezīme. Pirms pārbaudes atvienojiet visu strāvas padevi no ķēdes, kuru vēlaties pārbaudīt, un rūpīgi izlādējiet visus kondensatorus.
  • Page 65 Lapsi tuleb alati jälgida ning nad ei tohi seadmega mängida. Tehnilist abi saate küsida tarnijalt: EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov Elektrialased sümbolid Vahelduvvool (AC) Alalisvool (DC) Vahelduv- ja alalisvool (AC/DC) Hoiatuse ja ohu sümbol.
  • Page 66: Tehnilised Andmed

    Patareid on tühjenemas Pidevustest Dioodi testimine Kaitse Tehnilised andmed Ekraan: 3 ½ numbriga LCD maksimaalse kuvatava väärtusega 1999 Negatiivse polaarsuse märguanne: ekraanile ilmub automaatselt „ “ Ülekoormuse märguanne: ekraan kuvab automaatselt „OL” Näidu sagedus: ligikaudu 3× sekundis Toide: 2× 1,5 V AAA patareid Ümbrise kaitseklass: IP20 Töökõrgus: 0 kuni 2000 m Töötemperatuur: 0 °C kuni 40 °C, suhteline niiskus <...
  • Page 67 Maksimaalne sisendpinge: 600 V Sisendnäivtakistus: 10 MΩ Vahelduvvool Vahemik Eristus Täpsus 0,001 V 20 V 0,01 V ±(1 % + 5) 200 V 0,1 V 600 V Sagedusvahemik: 40 Hz–400 Hz Sisendnäivtakistus: 10 MΩ Maksimaalne sisendpinge: 600 V Vastus: keskmine tegelik RMS-i väärtus, mis vastab kalibreeritud efektiivsele siinuslainekujule.
  • Page 68 Dioodi testimine Sümbol Kirjeldus Märkus. Avaahela pinge: Ekraanile ilmub dioodi ligikaudne ligikaudu 2,2 V pingeväärtus korrigeerimise suunas. Testvool: ca 0,7 mA Paigaldus ja kokkupanek Seadme osi võib vahetada vaid siis, kui multimeeter on lahti ühendatud ning välja lülitatud! Patareide sisestamine/vahetamine 1.
  • Page 69 helaga, kus voolu mõõdetakse. Lülitage sisse seade, mida soovite mõõta. Ekraanil kuvatakse praegune väärtus ja polaarsus + mõõteotsiku suhtes (alalisvoolu puhul). Katkematuse kontrollimine Keerake ümmargune lüliti funktsioonile. Funktsiooni valimiseks vajutage kordu- valt valimisnuppu SELECT . Ühendage mõõteotsikud vooluahelasse, mida soovite mõõta.
  • Page 70 • Проверете също така изолацията на измервателните сонди. Повредената изолация може да доведе до наранявания от токов удар. Не използвайте повредени измервателни сонди! • Не измервайте напрежения, по-високи от 600 V! Ако желаете да измервате ток, проверете предпазителя на мултицета и изключете електрозахранването на...
  • Page 71: Технически Характеристики

    Техническо съдействие от доставчика може да поискате на адрес: EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov Електрически символи Променлив ток (AC) Постоянен ток (DC) Променлив и постоянен ток (AC/DC) Символ за предупреждение, опасност. Обърнете особено внимание на...
  • Page 72 Точност на измерване Точността е валидна за период от една година след калибрирането при температура 23 °C (±5 °C) и относителна влажност до 75 %. Характеристиките на точността са: ±[(% от показанието) + (най-малки валидни цифри)] Постоянно напрежение Обхват Разделителна способност Точност...
  • Page 73 Съпротивление Обхват Разделителна способност Точност 200 Ω 0,1 Ω 2 kΩ 0,001 kΩ 20 kΩ 0,01 kΩ ±(1 % + 5) 200 kΩ 0,1 kΩ 2 MΩ 0,001 MΩ 20 MΩ 0,01 MΩ ±(1,2 % + 5) Проверка за непрекъснатост на верига Символ...
  • Page 74 Ако желаете да деактивирате функцията за автоматично изключване, задръжте бутона SELECT и едновременно с това завъртете кръглия превключвател от по- ложение OFF до някоя различна функция. Мултицетът ще излъчи 3 кратки звукови сигнала; отпуснете бутона SELECT. Иконата за автоматично изключване повече няма да се показва на екрана. Осветление...
  • Page 75: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Откриване и отстраняване на неизправности и често задавани въпроси • На екрана се показва „OL“ – измерването е извън обхвата на измерване. • Измерените стойности са неточни – батериите може би са изтощени, сме- нете ги. FR|BE | Multimètre digital Consignes de sécurité...
  • Page 76: Symboles Électriques

    à l‘utilisation de l‘appareil. Les enfants doivent rester sous surveillance afin de les empêcher de jouer avec cet appareil. Il est possible d‘obtenir un soutien technique auprès du fournisseur : EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov Symboles électriques Courant alternatif (AC)
  • Page 77: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Écran : Écran LCD numérique à 3 ½ chiffres, valeur maximale 1999 Indication de la polarité négative : À l‘écran, vous verrez automatiquement s‘affi- cher le symbole „ “ Indication d‘un dépassement de borne : À l‘écran, vous verrez s‘afficher le symbole „OL“...
  • Page 78 Tension alternative (AC) Plage Résolution Précision 0,001 V 20 V 0,01 V ±(1 % + 5) 200 V 0,1 V 600 V Plage de fréquences : 40 Hz à 400 Hz Impédance d‘entrée : 10 MΩ Tension d‘entrée maximale : 600 V Réponse : valeur moyenne True RMS, correspondant à...
  • Page 79: Installation Et Montage

    Test des diodes Symbole Description Commentaire Tension du circuit ouvert : À l‘écran, vous voyez apparaître la environ 2,2 V valeur approximative de la tension Courant d‘essai : environ diode, dans la direction passante. 0,7 mA Installation et montage Ne remplacer les composants que lorsque le multimètre est débranché et éteint ! Insertion/remplacement des piles 1.
  • Page 80 À l‘écran, vous verrez s‘afficher la valeur de la tension et la polarité (dans le cas de la tension DC). Commentaire : Pour éviter les risques de chocs électriques et d‘éliminer le risque de détérioration de l‘appareil, ne pas raccorder le multimètre à une tension supé- rieure à...
  • Page 81 • CAT III è destinato alla misurazione di circuiti da apparecchiature alimentate da installazioni fisse quali relè, prese di corrente, pannelli di distribuzione, alimentatori e circuiti derivati corti e sistemi di illuminazione in grandi edifici. • Non utilizzare il multimetro per misurare i campi che rientrano nella categoria IV! Avvertenza Utilizzare il multimetro M3216 solo come specificato di seguito.
  • Page 82: Simboli Elettrici

    È necessario tenere d’occhio i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. Per assistenza tecnica rivolgersi al fornitore: EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov Simboli elettrici Corrente alternata (AC) Corrente continua (DC) Corrente alternata e continua (AC/DC) Simbolo di avvertenza, rischio di pericolo.
  • Page 83 Descrizione del display (cfr. fig. 2) 1 – visualizzazione del valore massimo 2 – modalità data hold 3 – test di continuità 4 – test diodi 5 – campo di misurazione automatico 6 – modalità spegnimento automatico 7 – tensione/corrente alternata 8 –...
  • Page 84: Installazione E Montaggio

    Campo Incrementi Precisione 200 µA 0,1 µA 2000 µA 1 µA ±(1,5 % + 5) 20 mA 0,01 mA 200 mA 0,1 mA Resistenza Campo Incrementi Precisione 200 Ω 0,1 Ω 2 kΩ 0,001 kΩ 20 kΩ 0,01 kΩ ±(1 % + 5) 200 kΩ...
  • Page 85 Funzione MAX HOLD Dopo aver premuto il pulsante MAX•H, il valore più alto viene registrato automati- camente e l‘icona MAX apparirà sul display. Premendo nuovamente il pulsante si annulla la funzione e l‘icona scompare. Spegnimento automatico Il multimetro si spegnerà automaticamente se non lo si utilizza per circa 15 minuti. Il multimetro emette diversi segnali acustici poco prima di spegnersi.
  • Page 86: Veiligheidsaanwijzingen En Waarschuwingen

    Risoluzione dei problemi FAQ • Il display mostra „OL“ – misurazione fuori campo. • I risultati misurati non sono accurati – le batterie potrebbero essere scariche, sostituirle. NL | Digitale multimeter Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gaat gebruiken. Volg de veiligheidsinstructies in deze handleiding.
  • Page 87: Elektrische Symbolen

    Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen, dat zij niet met het apparaat spelen. Technische hulp kunt u krijgen bij de leverancier: EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov Elektrische symbolen Wisselstroom (AC)
  • Page 88 Werktemperatuur: 0 °C tot 40 °C, relatieve vochtigheid < 75 % Opslagtemperatuur: -10 °C tot 50 °C, relatieve vochtigheid < 85 % Afmetingen: 225 × 44 × 38 mm Gewicht: 165 g zonder batterijen Omschrijving van de installatie (zie fig. 1) De M3216 is een compacte 3 ½ numerieke multimeter met automatisch bereik voor het meten van DC- en AC-spanning, DC- en AC-stroom, weerstand, continuïteit en diodetests.
  • Page 89: Installatie En Montage

    Gelijkstroom (DC) Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 200 µA 0,1 µA 2000 µA 1 µA ±(1,2 % + 5) 20 mA 0,01 mA 200 mA 0,1 mA Bescherming tegen overbelasting: 200 mA bereik: zekering 250 mA/600 V, type F, Ø 6,35 × 32 mm. Maximale ingangsstroom: max 200 mA Wisselstroom (AC) Bescherming tegen overbelasting:...
  • Page 90 Gebruik alleen alkalinebatterijen van hetzelfde type, gebruik geen oude en nieuwe batterijen samen, gebruik geen oplaadbare batterijen van 1,2 V. 5. Sluit het deksel en schroef het vast. Zekering vervangen 1. Draai de schroef van het batterijdeksel en de schroeven van het testerdeksel los en open het deksel.
  • Page 91 Weerstand meetfunctie Zet de cirkelschakelaar op de functie gemarkeerd met . Druk herhaaldelijk op de SELECT-toets om de AUTO functie te selecteren, op het display verschijnt MΩ. Sluit de meetpunten aan op het gemeten object (weerstand). De waarde van de gemeten weerstand wordt op het display weergegeven.
  • Page 92: Símbolos Eléctricos

    Es necesario vigilar que los niños no jueguen con el aparato. La asistencia técnica está proporcionada por el proveedor: EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov Símbolos eléctricos Corriente alterna (AC)
  • Page 93: Especificaciones Técnicas

    Este producto cumple con la normativa correspondiente de la UE Pilas agotadas Prueba de continuidad Prueba de diodos Fusible Especificaciones técnicas Pantalla: LCD de 3 ½ dígitos con un valor máximo de 1999 Indicación de polaridad negativa: en la pantalla aparece automáticamente „ “...
  • Page 94 Tensión de entrada máxima: 600 V Impedancia de entrada: 10 MΩ Tensión alterna (AC) Rango Resolución Precisión 0,001 V 20 V 0,01 V ±(1 % + 5) 200 V 0,1 V 600 V Rango de frecuencia: 40 Hz a 400 Hz Impedancia de entrada: 10 MΩ...
  • Page 95: Instalación Y Montaje

    Prueba de diodos Símbolo Descripción Nota Tensión de circuito En la pantalla se mostrará el valor abierto: aprox. 2,2 V aproximado de la tensión directa del diodo Corriente de prueba: en la dirección del paso de la corriente. aprox. 0,7 mA Instalación y montaje ¡Asegúrese de realizar el cambio con el multímetro desconectado y apagado! Como insertar/cambiar las pilas...
  • Page 96 corriente a medir, seleccione el rango más alto y redúzcalo gradualmente durante la medición. Conecte las puntas de prueba al aparato o al circuito donde va a medir la corriente. Conecte el aparato que va a medir a la fuente de alimentación. En la pantalla aparecerá...
  • Page 98: Garancijska Izjava

    Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA:...

This manual is also suitable for:

M3216

Table of Contents