Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Einbau- und Betriebsanleitung
Einbau- und Betriebsanleitung
DE
DE
Einbau- und Betriebsanleitung....................................................................... 3
Einbau- und Betriebsanleitung....................................................................... 3
EN
EN
Installation and operating instructions.......................................................... 45
Installation and operating instructions.......................................................... 45
FR
FR
Instructions de pose et d'utilisation.............................................................. 87
Instructions de pose et d'utilisation.............................................................. 87
2024-05
Vers.: 1
Fettabscheider
Fettabscheider
EasyClean free
EasyClean free
NS15 / NS20
NS15 / NS20
016-673

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EasyClean free NS15 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kessel EasyClean free NS15

  • Page 1 Fettabscheider Fettabscheider EasyClean free EasyClean free NS15 / NS20 NS15 / NS20 Einbau- und Betriebsanleitung Einbau- und Betriebsanleitung Einbau- und Betriebsanleitung............... 3 Einbau- und Betriebsanleitung............... 3 Installation and operating instructions............45 Installation and operating instructions............45 Instructions de pose et d’utilisation.............. 87 Instructions de pose et d’utilisation..............
  • Page 2 2 / 132...
  • Page 3: Table Of Contents

    Einbau- und Betriebsanleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, als Premiumhersteller von innovativen Produkten für die Entwässerungstechnik bietet KESSEL ganzheitliche Systemlösun- gen und kundenorientierten Service. Dabei stellen wir höchste Qualitätsstandards und setzen konsequent auf Nachhaltig- keit - nicht nur bei der Herstellung unserer Produkte, sondern auch im Hinblick auf deren langfristigen Betrieb setzen wir uns dafür ein, dass Sie und Ihr Eigentum dauerhaft geschützt sind.
  • Page 4: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Folgende Darstellungskonventionen erleichtern die Orientierung: Darstellung Erläuterung Positionsnummer 5 von nebenstehender Abbildung Handlungsschritt in Abbildung Prüfen, ob Handsteuerung aktiviert wurde. Handlungsvoraussetzung OK betätigen. Handlungsschritt Anlage ist betriebsbereit. Handlungsergebnis Querverweis auf Kapitel 2 siehe "Sicherheit", Seite 5 |Wartungsintervall definieren| Bildschirmtext Fettdruck...
  • Page 5: Sicherheit

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Spannungsführende Teile Bei Tätigkeiten an elektrischen Leitungen und Anschlüssen Folgendes beachten. Für alle Anschlüsse und Installations-Arbeiten an der Anlage gelten nationale Vorschriften zur elektrischen Sicherheit. Die Anlage muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30mA versorgt werden.
  • Page 6 Der Betreiber der Anlage ist dazu verpflichtet: eine Gefährdungsbeurteilung zu erstellen, entsprechende Gefährdungszonen zu ermitteln und auszuweisen, Sicherheitsunterweisungen durchzuführen, gegen die Benutzung durch Unbefugte zu sichern. Person freigegebene Tätigkeiten an KESSEL-Anlagen Betreiber Sichtprüfung Sachkundiger (kennt, ver- Entleerung, Rei- steht Betriebsanweisung)
  • Page 7 Produktbeschreibung Ausführungen: EasyClean free Standard und EasyClean free Direct Der EasyClean free Standard ist für die freie Aufstellung in frostgeschützten Räumen geeignet und verzichtet auf metalli- sche Bauteile im Behälter. Der Sammelbehälter aus dauerhaft beständigem Kunststoff (PE) ist mit einem integrierten Sch- lammfang ausgestattet und besitzt Schrägen im Behälterboden für eine schnelle und saubere Entsorgung.
  • Page 8 Ausführungen: EasyClean free Mix und EasyClean free Auto Mix Der EasyClean free Mix bietet eine Direktentsorgung und ein Schredder-Mix-System für die Umwälzung und Homogenisie- rung des Behälterinhaltes. Die Entsorgung erfolgt bei geschlossenem Behälter über fest installierte Leitungen durch die an der Gebäudeaußenseite angekuppelte Pumpe des Entsorgungsfahrzeugs.
  • Page 9 Ausführungen: EasyClean free Mix & Pump und EasyClean free Auto Mix & Pump Der EasyClean free Mix & Pump hat eine Pumpe für die Entsorgung und Spülung, ein Schredder-Mix-System für die Umwäl- zung und Homogenisierung des Behälterinhaltes, ein Schaltgerät für den Programmablauf und ein Direktentsorgungsrohr. Die Entsorgung erfolgt bei geschlossenem Behälter mithilfe der Pumpe über fest installierte Leitungen in den Entsorgungs- wagen.
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten Maße und Gewichte Ausführung: EasyClean free Direct 10 / 132 016-673...
  • Page 11 Ausführung: EasyClean free Auto Mix 016-673 11 / 132...
  • Page 12 Ausführung: EasyClean Auto Mix & Pump Außenabmessungen a (mm) l (mm) b (mm) b1 (mm) h1 (mm) h2 (mm) h3 (mm) 3230 3530 1370 1680 1130 1200 1710 3230 3530 1370 1680 1130 1200 1710 Volumina/Masse Bereich / AutoMix Standard Direct AutoMix Mix &...
  • Page 13 Bereich / AutoMix Standard Direct AutoMix Mix & Pump Ausführung & Pump Kaltwasser- bedarf (bis 2600 Ruhepegel in l) 100% Fett- schichtdi- cke (mm) Leergewicht (kg) Anschlusswerte Elektrik Angabe Wert Betriebsspannung 400 V Netzfrequenz 50 Hz Leistung Pumpe P1/P2 3,6 / 3,0 kW Nennstrombereich 2,5 - 6 A Schutzart Pumpe...
  • Page 14 Angabe Kabeltyp Abschir- Art der Verbin- Kabel- max. Verlängerung/Alternative mung dung länge Länge Magnetventil*/ 1“ Handventil* Mögliche DN 65 E- Druckrohr Schweißmuffe, Verbindungen Plasson Muffe PN 10, Gewebe- schlauch mit 2 Schraubschellen Storz-B-Kupp- 2 1/2“ Innenge- lung winde * je nach Ausführung Voraussetzungen, Berechnungsgrundlagen Die Parameter für die Entsorgung der Anlage basieren auf diesen Werten: Fördermenge (Saugleistung) des Entsorgungsfahrzeugs 10 l/s = 36 m³/h...
  • Page 15: Montage

    Montage Transporthinweis Zur leichteren Einbringung, die Pumpe und die Verrohrung demontieren. Nach Wiederanbringung der Pumpe und der Verrohrung muss eine Dichtheitsprüfung durchgeführt werden. Der Transport des Behälters vor Ort ist nur mittels Gabelstapler (verzurrt auf der Transportpallette) oder mittels Kran (abgebildete Hebeösen) erlaubt.
  • Page 16 Klips an Befestigungsschelle anbringen. Fülleinrichtung ist betriebsbereit. Steigleitung/Entsorgungsleitung anschließen Rohrschellen am Ende des Direktentsorgungsrohres lösen. Steigleitung (HDPE) bauseitig mit Direktentsorgungsrohr verbinden. Zu- und Auslauf Fließrichtung Fließrichtung von Zu- und Auslauf an bauseitiges Ent- wässerungssystem beachten. Schaltgerät montieren EasyClean free Standard und Easyclean free Direct Die Verwendung ein Schaltgerät ist nicht erforderlich.
  • Page 17 Sitz prüfen. Storz B Kupplung anschließen Storz B Kupplung an bauseitige Steigleitung/Entsorgungsleitung anschließen. Falls die Storz B Kupplung in einiger Entfernung außerhalb des Gebäudes platziert werden soll, kann hierfür der KESSEL-Entsorgungsschacht (Zubehör) verwendet werden. 016-673 17 / 132...
  • Page 18 Montage Kabeldurchführung SonicControl Sensor (Zubehör optional) Verschlussschraube entfernen Kabel von SonicControl Sensor durchführen Elektrische Anschlusse herstellen 4.9.1 EasyClean free Standard und EasyClean free Direct Nicht erforderlich 4.9.2 Anschlussplan EasyClean Mix Siehe mitgelieferte Einbau- und Bedienungsanleitung 016-271 Schaltgerät Fettabscheider Connect 400V Mono 18 / 132 016-673...
  • Page 19 4.9.3 Anschlussplan EasyClean Auto Mix Netz ( 400 V AC 50 Hz) Füllen Ventil (230 V AC 50 Hz max. 100 VA, stromlos geschlossen) Pumpe ( ( 400 V AC 50 Hz) Potential freier Kontakt (max. 42 V 0,5 A) Teil-füllen Ventil (230 V AC 50 Hz max.
  • Page 20 4.9.5 Anschlussplan EasyClean free Auto Mix & Pump Netz (400 V AC 50 Hz) Potentialfreier Kontakt Pumpe (400 V AC 50 Hz) Endlagen Stellmotor Stellmotor (230 V AC 50 Hz max. 200 VA max. 1,2 A) SonicControl Sensor (optional) Magnetventil Warmwasser (230 V AC, 50 Hz, strom- Anschluss Fernbedienung (Zubehör) los geschlossen) Magnetventil Kaltwasser (230 V AC, 50 Hz, stromlos...
  • Page 21: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Mechanische Inbetriebnahme Ggf. Wasserversorgung herstellen. Abscheider mit Kaltwasser bis zum Ruhewasserspiegel (Höhe des Auslaufs) auffüllen. Generalinspektion durchführen lassen (bei Erstinbetriebnahme, danach alle 5 Jahre). Sicherheitsunterweisung durchführen. Alle Protokolle dem Betriebstagebuch beifügen und erforderlichen Entsorgungszyklus dokumentieren. Alle Unterlagen müssen an der Anlage verfügbar gehalten werden. Die örtliche Aufsichtsbehörde kann Einsicht in die Unterlagen der Anlage verlangen.
  • Page 22 ► OK betätigen. |Nenngröße| Menü erscheint. Nenngröße ► Entsprechende Nenngröße auswählen und mit OK bestätigen. ► OK betätigen. Auswahl hat Auswirkungen darauf, welche Programmlaufzeiten in der Entsorgung hinterlegt sind. |Anzahl Pumpen| Menü erscheint. Anzahl Pumpen |1 Pumpe| |2 Pumpen| ► Im Menü entsprechend oder mit den jeweiligen Nennstrom auswählen und mit OK bestäti- gen.
  • Page 23 Kalibrierung (nur bei freigeschalteter Option) ► Hinweis mit OK bestätigen. ► Falls ein Sensor SonicControl angeschlossen ist und bei gefülltem diesen kalibrieren möchte, dann Behälter keine Kalibrie- auswählen, sonst rung auswählen und mit OK bestätigen. ► OK betätigen. |Produkttyp| Menü erscheint.
  • Page 24 Das Schaltgerät unterstützt standardmäßig das Bussys- tem Modbus-RTU. Der Anschluss erfolgt an der RS 485 Schnittstelle (siehe Anschlussplan). Die Datenübertragung in einem Modbus-Netzwerk erfolgt über die serielle Geräte- www.kessel.de/modbus schnittstelle (RS485 2-Draht) mit einem Master/Slave-Ver- fahren. Das Schaltgerät stellt dabei im Netzwerk einen Modbus-Slave dar.
  • Page 25: Entsorgung

    Entsorgung Sicherheitshinweise beachten WARNUNG Sicherheitshinweise aus Anleitungen, welche Anlage und Schaltgerät, beiliegen beachten! Ausführung EasyClean free Standard Entsorgung durchführen Schnellspannverschluss an der Revisionsöffnung lösen, Deckel beiseite legen. Saugschlauch des Entsorgungsfahrzeugs in den Behälter einführen. Abpumpvorgang des Entsorgungsfahrzeugs starten. Abwarten, bis 1/3 des Ruhewasserspiegels abgepumpt ist.
  • Page 26 Mit Kaltwasser auffüllen Kaltwasserzulauf starten. Abwarten, bis Wasserniveau den Ruhepegel erreicht hat , Kaltwasserzulauf abstellen. (Falls keine Fülleinrichtung vorhanden ist, Behälter mit Wasserschlauch befüllen). Revisionsöffnung wieder verschließen. Entsorgung im Betriebstagebuch protokollieren. Entsorgungsvorgang ist abgeschlossen. Ausführung EasyClean free Direct Entsorgung durchführen Saugschlauch des Entsorgungsfahrzeugs an Storz B Kupplung anschließen.
  • Page 27 016-673 27 / 132...
  • Page 28 Ausführung EasyClean free Mix Entsorgung durchführen Teilentleeren Saugschlauch des Entsorgungsfahrzeugs an Storz B Kupplung anschließen. Abpumpvorgang des Entsorgungsfahrzeugs starten. Schredder-Mix Pumpe einschalten Abwarten, bis 1/3 des Ruhepegels abgepumpt ist. Dauer ist abhängig von Nenngröße. Abpumpvorgang des Entsorgungsfahrzeugs pausieren. Schredder-Mix Pumpe einschalten. Spülung Abwarten, bis Abscheiderinhalt hinreichend homogeni- siert ist.
  • Page 29 Die voreingestellte Laufzeit der Pumpe ist abhängig von der Nenngröße des Abscheiders und entspricht der notwendi- gen Dauer für den Vorgang Spülen. Die Werte können mit der Kessel NFC App an die jeweili- gen Erfordernissen angepasst werden. Download in den App-Stores.
  • Page 30 Ausführung EasyClean free Auto Mix Entsorgung durchführen Abpumpen starten Saugschlauch des Entsorgungsfahrzeugs an Storz B Kupplung anschließen. Abpumpvorgang des Entsorgungsfahrzeugs starten. Teilentleeren Abwarten, bis 1/3 des Ruhepegels abgepumpt ist. Dauer ist abhängig von Nenngröße. Abpumpvorgang des Entsorgungsfahrzeugs pausieren. Schredder-Mix Pumpe einschalten Abwarten, bis Abscheiderinhalt hinreichend homogeni- siert ist.
  • Page 31 Abpumpen starten Abschluss des Entsorgungsvorgangs mit OK bestätigen. Abpumpvorgang des Entsorgungsfahrzeugs wieder star- ten. Abwarten, bis Behälter leer gepumpt ist (Schlürfgeräu- sche). Abpumpen stoppen Abpumpvorgang des Entsorgungsfahrzeugs beenden. Saugschlauch des Entsorgungsfahrzeugs von Storz B Kupplung lösen. Behälter auffüllen Abschluss des Programms mit OK bestätigen. Programm "Ventil Füllen"...
  • Page 32 Handbetrieb am Schaltgerät starten. Abwarten, bis Pumpe zu Ende läuft. Abpumpvorgang des Entsorgungsfahrzeugs beenden. Dauer des Abpumpvorganges: Die Werte können mit der Kessel NFC App an die jeweili- gen Erfordernissen angepasst werden. Download in den App-Stores. 32 / 132 016-673...
  • Page 33 Behälter auffüllen Ventil Kaltwasser öffnen. Abwarten, bis Wasserniveau den Ruhepegel erreicht hat , Kaltwasserzulauf abstellen. Stellventil auf Position SPÜLEN (Pfeil links) stellen. Dies ist die Hebelposition für den normalen Betrieb. Saugschlauch des Entsorgungsfahrzeugs von Storz B Kupplung lösen. Entsorgung im Betriebstagebuch protokollieren. Entsorgungsvorgang ist abgeschlossen.
  • Page 34 Abpumpen Der Programmschritt | Leeren | wird ausgeführt. Wiederauffüllen und Wiederholungen des Mischprogramms Der Programmschritt | Füllen | wird selbsttätig ausgeführt, danach werden die bis jetzt ausgeführten Schritte (2 - 4) drei Mal wiederholt. Hinweis! Sobald der Programmschritt 13 | Füllen | startet, muss der Saugschlauch des Entsorgungsfahrzeugs von der Storz B Kopplung getrennt werden.
  • Page 35: Wartung

    Wartung Intervall Generalinspektion An dieser Anlage muss gemäß DIN EN 1825 alle 5 Jahre eine Generalinspektion (u. a. Dichtheitsprüfung) durchgeführt werden. Wartungsintervall und -tätigkeiten Die Anlage ist jährlich durch einen Sachkundigen zu warten. Folgende Tätigkeiten sind im Rahmen der Wartung durchzuführen: Entsorgung durchführen.
  • Page 36 7.2.2 Spüldüsen überprüfen/reinigen Bei ungenügender oder ungleichmäßiger Reinigung des Behälters die Spüldüsen demontieren und reinigen. Rohrschelle mit dem Maulschlüssel (13 mm) lösen. Schrauben der druckseitigen Verrohrung herausdrehen. Verrohrung anheben sodass die Spüldüsen sichtbar sind. Prüfen, ob die Öffnungen der Düsen verstopft sind. Bei Bedarf durch Herausdrehen der 6 Schrauben Spül- düse zerlegen und innen reinigen.
  • Page 37 Störung Ursache Maßnahme(n) Starke und ungewöhnliche Geräusche Motor / Pumpenteile sind blockiert Blockade entfernen / Pumpe warten (Sicherheitshinweise beachten). Fehler Ursache Abhilfemaßnahmen Geruchsbelästigung Abwasserleitungen undicht Festsitz und Dichtungen kontrollieren, ggf. instand setzen. Entlüftungsleitung fehlt, Querschnitt zu klein Bauseitig nachrüsten. Anlagenteile sind undicht Undichtheit beseitigen.
  • Page 38: Übersicht Konfigurationsmenü

    Übersicht Konfigurationsmenü EasyClean free Standard und EasyClean free Direct Nicht erforderlich Ausführung EasyClean free Mix Nicht erforderlich Ausführung EasyClean free Auto Mix Menütexte AutoMix Systeminfo Information Betriebsstunden 1.1.1 Gesamtlaufzeit 1.1.2 Laufzeit Pumpe 1.1.3 Anläufe Pumpe 1.1.4 Netzausfall Logbuch Steuerungstyp Wartungstermin 1.4.1 Letzte Wart.
  • Page 39 3.1.7 Legionellenspülung warm 3.1.30 Zugriff RemoteControl Profilspeicher 3.2.1 Parameter speichern 3.2.2 Parameter laden Datum/Uhrzeit Anzahl Pumpen 3.4.1 1 Pumpe 4-6,4A 3.4.2 2 Pumpen 4-6,4A 3.4.4 1 Pumpe 6,5-8A 3.4.5 2 Pumpen 6,5-8A Nenngröße 3.6.1 3.6.2 3.6.3 3.6.5 3.6.7 NS10 Sprache 3.8.1 Deutsch 3.8.2...
  • Page 40 Parameter 1.6.1 Teil-Leeren 1.6.2 Mischen 1.6.3 Leeren 1.6.4 Füllen 1.6.5 Mischen 1.6.6 Leeren 1.6.7 Füllen 1.6.8 Spülen 1.6.9 Leeren 1.6.10 Füllen 1.6.11 Spülen 1.6.12 Leeren 1.6.13 Füllen 1.6.14 Reinigungsprogramm 1.6.15 Intervall Legionellenspülung 1.6.16 Legionellenspülung Kalt 1.6.17 Legionellenspülung Warm 1.6.18 Alarm Schichtdicke * 1.6.19 Voralarm Schichtdicke * 1.6.20...
  • Page 41 3.1.2 Mischen 3.1.3 Leeren 3.1.4 Füllen 3.1.5 Mischen 3.1.6 Leeren 3.1.7 Füllen 3.1.8 Spülen 3.1.9 Leeren 3.1.10 Füllen 3.1.11 Spülen 3.1.12 Leeren 3.1.13 Füllen 3.1.14 Reinigungsprogramm 3.1.15 Intervall Legionellenspülung 3.1.16 Legionellenspülung Kalt 3.1.17 Legionellenspülung Warm 3.1.18 Alarm Schichtdicke * 3.1.19 Voralarm Schichtdicke * 3.1.20 Alarm-Temperatur *...
  • Page 42 3.7.3.1 Einstellungen Modbus 3.7.3.2 Modbus aktivieren 3.7.3.3 Baudrate 3.7.3.4 Stoppbit 3.7.3.5 Parität 3.7.3.6 Geräteadresse 3.7.4 Remote Control 3.7.4.1 Remote Control aktivieren (deaktiviert, unbegrenzt, begrenzt) 3.7.4 deaktivieren Sprache 3.8.1 Deutsch [...] Experten-Modus 3.9.1 Ein Verzögerung 3.9.2 Grenzlaufzeit 3.9.3 Leitfähigkeit * 3.9.4 Dichte * 3.9.5 Trigger *...
  • Page 43: Werksabnahme, Prüfungen

    Für Sie ist es wichtig, die Qualität und Funktionsfähigkeit Ihrer Anlage immer auf dem besten Stand zu halten, gerade wenn es um die Voraussetzung für eine Gewährleistung geht. Wenn Sie die Wartung über KESSEL durchführen lassen, gewähr- leisten wir Ihnen eine ständige Aktualisierung und Pflege Ihrer Anlage.
  • Page 44 Bitte senden Sie mir ein unverbindliches Angebot zur Wartung □ Generalinspektion □ zu. (Bitte ankreuzen) Absender Name:__________________________________________ Straße: _________________________________________ PLZ/Ort:_________________________________________ Ansprechpartner:__________________________________ Tel.-Nr.:_________________________________________ Email:__________________________________________ Angebotsempfänger Name:___________________________________________ Straße:__________________________________________ PLZ/Ort:_________________________________________ Ansprechpartner:__________________________________ Tel.-Nr.:__________________________________________ Email:___________________________________________ Objekt Name:__________________________________________ Straße: _________________________________________ PLZ/Ort:_________________________________________ Ansprechpartner:__________________________________ Tel.-Nr.:__________________________________________ Email:___________________________________________ 44 / 132 016-673...
  • Page 45 Installation and operating instructions Dear Customer, As a premium manufacturer of innovative products for draining technology, KESSEL offers integrated system solutions and customer-oriented service. In doing so, we set the highest quality standards and focus firmly on sustainability - not only with the manufacturing of our products, but also with regard to their long-term operation and we strive to ensure that you and your property are protected over the long term.
  • Page 46: Notes On This Manual

    Notes on this manual The following conventions make it easier to navigate the manual: Symbol Explanation Position number 5 from the adjacent figure Action step in figure Check whether manual control has been Prerequisite for action activated. Press OK. Action step System is ready for operation.
  • Page 47: Safety

    Safety General safety notes WARNING Live parts Heed the following points when working on electrical cables and connections. The national regulations concerning electrical safety apply to all connections and installation work. The system must be supplied through a residual current protection device (RCD) with residual current of not more than 30mA.
  • Page 48 The operator of the system must: prepare a risk assessment identify and demarcate corresponding hazard zones carry out safety training secure the system against unauthorised use. Person Approved activities on KESSEL systems Operating company Visual check Competent expert / Emptying, clean- inspector (familiar with,...
  • Page 49 Product description Versions: EasyClean free Standard and EasyClean free Direct The EasyClean free Standard is suitable for free-standing installation in frost-protected rooms and is manufactured without the need for metallic structural components in the tank. The collection tank made of permanently resistant polymer (PE) is equipped with an integrated sludge trap and has sloped sides in the base to promote fast and efficient disposal.
  • Page 50 Versions: EasyClean free Mix and EasyClean free Auto Mix The EasyClean free Mix offers direct disposal and a shredder-mix system for circulation and homogenisation of the tank con- tents. The contents of the closed tank are extracted through permanently installed pipes, onto which the disposal vehicle’s pump is coupled on the outside of the building.
  • Page 51 Versions: EasyClean free Mix & Pump and EasyClean free Auto Mix & Pump The EasyClean free Mix & Pump offers a pump for disposal and flushing, a shredder-mix system for circulation and homogenisation of the tank contents, a control unit for the program run and a direct disposal pipe. The contents of the closed tank are disposed of through permanently installed pipes into the disposal vehicle with the help of a pump.
  • Page 52: Technical Data

    Technical data Dimensions and weights Version: EasyClean free Direct 52 / 132 Installation and operating instructions 016-190_02...
  • Page 53 Version: EasyClean free Auto Mix 016-190_02 Installation and operating instructions 53 / 132...
  • Page 54 Version: EasyClean Auto Mix & Pump External dimensions a (mm) l (mm) b (mm) b1 (mm) h1 (mm) h2 (mm) h3 (mm) 3230 3530 1370 1680 1130 1200 1710 3230 3530 1370 1680 1130 1200 1710 Volumes/mass AutoMix Area / version Standard Direct AutoMix...
  • Page 55 AutoMix Area / version Standard Direct AutoMix Mix & Pump & Pump Cold water requirements 2600 (up to sta- tic level in l) 100% grease layer thick- ness (mm) Empty weight (kg) Electrical connection values Data Value Operating voltage 400 V Mains frequency 50 Hz Pump capacity P1/P2...
  • Page 56 Data Cable type Shield- Type of con- Cable max. Extension/alternative nection length length Remote control H05VV-F 3x1.0mm² Schuko earthed 1.25 m 100 m None / safety plug Replace with NYM 3x1.5 mm² or Ölflex Classic 110 Control unit* no cable mounted 40 m Installation with NYM 5x2,5mm²...
  • Page 57: Installation

    Installation Transport information Dismantle the pump and the pipes for easier installation. A leak test must be performed after reattachment of the pump and the pipes. The tank may only be transported on site using a forklift truck (lashed onto the transport pallet) or using a crane (illus- trated lifting eyebolts).
  • Page 58 Attach clips to the attachment clamp. Refill inlet is ready for operation. Connecting the riser pipe/disposal pipe Undo the pipe clamps at the end of the direct disposal pipe. Connect the riser pipe (HDPE) provided by the customer to the direct disposal pipe. Flow direction of the inlet and outlet Observe the flow direction of the inlet and outlet on the drainage system on site.
  • Page 59 Connecting the Storz-B coupling Connect the Storz-B coupling to the riser pipe/disposal pipe provided by the customer. If the Storz-B coupling is to be positioned at some distance outside the building, the KESSEL disposal chamber (acces- sory) can be used for this.
  • Page 60 Fitting the cable gland for the SonicControl sensor (optional accessory) Remove the sealing plug Feed through the cable of the SonicControl sensor Establishing electrical connections 4.9.1 EasyClean free Standard and EasyClean free Direct Not required 4.9.2 EasyClean Mix wiring diagram See the installation and operating instructions 016-271 Connect 400 V Mono control unit for grease separators 60 / 132 Installation and operating instructions...
  • Page 61 4.9.3 EasyClean Auto Mix wiring diagram Mains (400 V AC 50 Hz) Filling valve (230 V AC 50 Hz max. 100 VA, normally closed) Pump (400 V AC 50 Hz) Potential-free contact (max. 42 V 0.5 A) Part-fill valve (230 V AC 50 Hz max. 100 VA, normally Remote control connection (optional 916601) closed) 4.9.4...
  • Page 62 4.9.5 EasyClean free Auto Mix & Pump wiring diagram Mains (400 V AC 50 Hz) Potential-free contact Pump (400 V AC 50 Hz) End position actuator Actuator (230 V AC 50 Hz max. 200 VA max. 1.2 A) SonicControl sensor (optional) Hot water solenoid valve (230 V AC, 50 Hz, closed Remote control connection (accessory) when currentless)
  • Page 63: Commissioning

    Commissioning Mechanical commissioning Connect water supply if necessary. Fill separator with cold water up to the static level (level of the outlet). Have a general inspection carried out (during initial commissioning and then every 5 years). Give safety instruction. File all records in the log book and document required disposal cycle. All documents must be kept available at the system.
  • Page 64 ► Press OK. |Nominal size| Menu appears. Nominal size ► Select the appropriate nominal size and confirm with OK. ► Press OK. The selection affects which program runtimes are stored in the disposal. |Number of pumps| Menu menu appears. Number of pumps |1 pump| |2 pumps| ►...
  • Page 65 Calibration (only with the activated option) ► Confirm information with OK. ► If a Sensor SonicControl is connected and you want to With filled tank calibrate it, then select , other- No calibration wise select and confirm with OK. ► Press OK. |Product type| Menu appears.
  • Page 66 (see connection diagram). In a Modbus network, data is exchanged via the serial device interface (RS485 2- wire) using a master-server model. In this mode, the control unit constitutes a Modbus slave. www.kessel.de/modbus 66 / 132 Installation and operating instructions 016-190_02...
  • Page 67: Disposal

    Disposal Follow the safety instructions! WARNING Follow the safety instructions in the instructions enclosed with the system and the control unit. EasyClean free Standard version Carrying out the disposal Loosen the quick-release closure on the service access cover, set aside the cover. Now place the suction hose of the disposal vehicle in the tank.
  • Page 68 Filling with cold water Start the cold water supply. Wait until the water level has reached the static level and then stop cold water supply. (If there is no refill inlet available, use a water hose to fill the tank.) Re-close the service access.
  • Page 69 016-190_02 Installation and operating instructions 69 / 132...
  • Page 70 EasyClean free Mix version Carry out disposal Partial emptying Connect the suction hose of the disposal vehicle to the Storz-B coupling. Start the pumping process at the disposal vehicle. Switching the shredder-mix pump on Wait until 1/3 of the static level has been pumped off. Duration depends on the nominal size.
  • Page 71 The preset pump run time depends on the nominal size of the separator and corresponds to the required duration for the flushing process. The values can be adjusted to the respective require- ments using the Kessel NFC app. Download it from the app stores. Apple Store Google Play Store https://apps.apple.com/de/app/kessel-nfc/id6449256249...
  • Page 72 EasyClean free Auto Mix version Carry out disposal Start pumping out Connect the suction hose of the disposal vehicle to the Storz-B coupling. Start the pumping process at the disposal vehicle. Partial emptying Wait until 1/3 of the static level has been pumped off. How long this takes depends on the nominal size.
  • Page 73 Start pumping out Confirm end of the disposal process with OK. Start the pumping process at the disposal vehicle again. Wait until the tank has been pumped empty (slurping noises). Stop pumping out End the pumping process at the disposal vehicle. Disconnect the suction hose of the disposal vehicle from the Storz-B coupling.
  • Page 74 End the pumping process at the disposal vehicle. Duration of pumping process: The values can be adjusted to the respective require- ments using the Kessel NFC app. Download it from the app stores. 74 / 132 Installation and operating instructions...
  • Page 75 Refilling the tank Open the cold water valve. Wait until the water level has reached the static level stop cold water supply. Place the control valve in the RINSE position (arrow to the left). This is the lever position for normal opera- tion.
  • Page 76 Pump off The program step | Empty | is executed. Refilling and repetitions of the mixing program The | Fill | program step is executed, then the steps previ- ously executed (2 to 4) are repeated three times. Note! As soon as program step 13 | Fill | starts, the suc- tion hose of the disposal vehicle must be disconnected from the Storz B coupling.
  • Page 77: Maintenance

    Maintenance Interval for general inspection A general inspection (including leak test) must be carried out on this system every 5 years in accordance with DIN EN 1825. Maintenance interval and tasks The system must be serviced annually by a competent expert / inspector. The following tasks are to be carried out during maintenance: Carry out disposal.
  • Page 78 7.2.2 Checking/cleaning the flushing nozzles Dismantle and clean the flushing nozzles if the tank is cleaned insufficiently or unevenly. Use the open-ended spanner (13 mm) to undo the pipe clamp. Unscrew the screws of the discharge side piping. Lift up the piping so that the flushing nozzles are visible.
  • Page 79 Fault Cause Action(s) Loud and unusual noises Motor / pump components are blocked Remove blockage / service the pump (heed the safety instructions). Error Cause Remedial measures Odour pollution Wastewater pipes leaking Check firm fit and seals, repair if necessary. No ventilation pipe, cross-section too small Retrofit on-site.
  • Page 80: Overview Of Configuration Menu

    Overview of configuration menu EasyClean free Standard and EasyClean free Direct Not required EasyClean free Mix version Not required EasyClean free Auto Mix version AutoMix menu texts System info Information Hours of operation 1.1.1 Total run time 1.1.2 Pump run time 1.1.3 Pump starts 1.1.4...
  • Page 81 3.1.7 Legionella flushing, hot 3.1.30 Remote control access Profile memory 3.2.1 Save parameters 3.2.2 Load parameters Date / Time Number of pumps 3.4.1 1 pump 4-6.4A 3.4.2 2 pumps 4-6.4A 3.4.4 1 pump 6.5-8A 3.4.5 2 pumps 6.5-8A Nominal size 3.6.1 3.6.2 3.6.3...
  • Page 82 Parameters 1.6.1 Part-empty 1.6.2 1.6.3 Empty 1.6.4 Fill 1.6.5 1.6.6 Empty 1.6.7 Fill 1.6.8 Flush 1.6.9 Empty 1.6.10 Fill 1.6.11 Flush 1.6.12 Empty 1.6.13 Fill 1.6.14 Cleaning program 1.6.15 Legionella flushing interval 1.6.16 Legionella flushing, cold 1.6.17 Legionella flushing, hot 1.6.18 Alarm layer thickness * 1.6.19...
  • Page 83 3.1.2 3.1.3 Empty 3.1.4 Fill 3.1.5 3.1.6 Empty 3.1.7 Fill 3.1.8 Flush 3.1.9 Empty 3.1.10 Fill 3.1.11 Flush 3.1.12 Empty 3.1.13 Fill 3.1.14 Cleaning program 3.1.15 Legionella flushing interval 3.1.16 Legionella flushing, cold 3.1.17 Legionella flushing, hot 3.1.18 Alarm layer thickness * 3.1.19 Pre-alarm layer thickness * 3.1.20...
  • Page 84 3.7.3.1 Modbus settings 3.7.3.2 Activate Modbus 3.7.3.3 Baud rate 3.7.3.4 Stop bit 3.7.3.5 Parity 3.7.3.6 Device address 3.7.4 Remote Control 3.7.4.1 Activate remote control (deactivated, unre- stricted, restricted) 3.7.4 deactivated Language 3.8.1 Deutsch [...] Expert mode 3.9.1 On delay 3.9.2 Max.
  • Page 85: Factory Approval, Tests

    Factory approval, tests System passport General inspection The owner-operator of a separator system is obliged according to valid legal principles as well as according to DIN EN 1825 / DIN 4040-100 to subject the system to a general inspection with leak test before commissioning and repeated every 5 years.
  • Page 86 For you, it is important that the quality and functional ability of your system is kept at the best possible standard, particularly when this is the pre-condition for warranty conditions. If you have the maintenance carried out by KESSEL, we guarantee you continued updating and care for your system.
  • Page 87 Instructions de pose et d’utilisation Chère cliente, cher client, En qualité de producteur de pointe de produits novateurs dans le domaine de la technique d’assainissement, KESSEL pro- pose des réponses systématiques globales et un service orienté aux besoins de la clientèle. Nous misons simultanément sur les normes de qualité...
  • Page 88: Informations Spécifiques Aux Présentes Instructions

    Informations spécifiques aux présentes instructions Les conventions de représentation suivantes facilitent l’orientation : Représentation Explication Numéro de repère 5 de la figure ci-contre Action de la figure Vérifier si la commande manuelle a été acti- Condition de réalisation de l’action vée.
  • Page 89: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT Pièces sous tension Respecter les instructions suivantes lors de travaux sur des câbles et raccordements électriques. Les directives nationales de sécurité électrique s’appliquent à tous les raccordements et travaux d’installation sur le système. Le système doit être alimenté par un dispositif différentiel à courant résiduel (RCD) avec courant assigné de défaut d'une sensibilité...
  • Page 90 à risques s’y rapportant et d'attirer l’attention sur ces zones, de veiller à la mise en pratique de formations se rapportant aux consignes de sécurité, d’empêcher toute personne non autorisée de l’utiliser. Personne Activités autorisées sur les postes KESSEL Exploitant Contrôle visuel Technicien spécialisé...
  • Page 91 Description du produit Variantes : EasyClean free Standard et EasyClean free Direct EasyClean free Standard est adapté à une pose hors-sol à l'abri du gel et la cuve est dépourvue de tout élément métallique. La cuve en composite (PE) résistante dans le temps est équipée d’un débourbeur intégré et de pans inclinés dans le fond de la cuve assurant une évacuation rapide.
  • Page 92 Variantes : EasyClean free Mix et EasyClean free Auto Mix Le modèle EasyClean free Mix propose une vidange directe et un système Schredder-Mix pour brasser et homogénéiser le contenu de la cuve. La vidange s'effectue cuve fermée, par le biais des conduites installées à demeure, grâce à la pompe du véhicule de vidange raccordée à...
  • Page 93 Variantes : EasyClean free Mix & Pump et EasyClean free Auto Mix & Pump Le modèle EasyClean free Mix & Pump comporte une pompe pour l'évacuation et le rinçage, un système Schredder-Mix pour brasser et homogénéiser le contenu de la cuve, un gestionnaire pour le déroulement du programme et un tuyau de vidange directe.
  • Page 94: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions et poids Variante : EasyClean free Direct 94 / 132 Instructions de pose et d’utilisation 016-190_02...
  • Page 95 Variante : EasyClean free Auto Mix 016-190_02 Instructions de pose et d’utilisation 95 / 132...
  • Page 96 Variante : EasyClean Auto Mix & Pump Dimensions extérieures a (mm) l (mm) b (mm) b1 (mm) h1 (mm) h2 (mm) h3 (mm) 3230 3530 1370 1680 1130 1200 1710 3230 3530 1370 1680 1130 1200 1710 Volumes AutoMix Zone / variante Standard Direct AutoMix...
  • Page 97 AutoMix Zone / variante Standard Direct AutoMix Mix & Pump & Pump Besoin en eau froide (jus- 2600 qu’au niveau de repos en l) 100 % épaisseur de la couche de graisse (mm) Poids à vide (kg) Valeurs électriques Indication Valeur Tension de service 400 V Fréquence du réseau...
  • Page 98 Indication Type de câble Anti- Type de Longueur Lon- Rallonge/Alternative parasi- connexion de câble gueur tage maxi- male Télécommande H05VV-F 3x1,0 mm² Fiche à contact 1,25 m 100 m aucune / de protection remplacer par NYM 3x1,5mm² ou Ölflex Classic sans Gestionnaire* pas de câble monté...
  • Page 99: Montage

    Montage Remarque relative au transport Démonter la pompe et la tuyauterie pour faciliter la mise en place. Il convient de procéder à un essai d'étanchéité après le remontage de la pompe et de la tuyauterie. Le transport de la cuve sur site n’est autorisé qu'avec un chariot élévateur (arrimage sur la palette de transport) ou à l’aide d’une grue (œillets de levage illustrés).
  • Page 100 Pousser le tuyau du dispositif de remplissage de façon à pouvoir le fixer avec le collier de fixation. Mettre les clips sur le collier de fixation. Le dispositif de remplissage est prêt à fonctionner. Raccordement de la colonne montante/de la conduite d'évacuation Desserrer les colliers à...
  • Page 101 EasyClean free Mix et EasyClean Mix & Pump Voir les instructions de pose et d’utilisation fournies 016-271 Gestionnaire séparateur à graisses Connect 400V Mono. EasyClean free Auto Mix et EasyClean Auto Mix & Pump L'ouverture du gestionnaire n'est possible qu'à condition que l'interrupteur principal soit en position <OFF>...
  • Page 102 Raccorder le dispositif d’accouplement Storz B à la colonne montante/la conduite d'évacuation sur site. Si le dispositif d’accouplement Storz B doit être positionné à distance à l’extérieur du bâtiment, il est possible d’utiliser à cet effet le regard d'évacuation de KESSEL (accessoires). Montage du passage de câble capteur SonicControl (accessoire disponible en option) Retirer la vis de fermeture Faire passer le câble du capteur SonicControl...
  • Page 103 4.9.3 Schéma de raccordement EasyClean Auto Mix Secteur (400 V AC 50 Hz) Vanne remplissage (230 V AC 50 Hz max. 100 VA, normalement fermée) Pompe (400 V AC 50 Hz) Contact sec (max. 42 V 0,5 A) Vanne remplissage partiel (230 V AC 50 Hz max. Raccordement de la télécommande (en option 100 VA, normalement fermée) 916601)
  • Page 104 4.9.5 Schéma de raccordement EasyClean free Auto Mix & Pump Secteur (400 V AC /50 Hz) Contact sec Pompe (400 V AC 50 Hz) Fins de course servomoteur Servomoteur (230 V AC 50 Hz max. 200 VA max. Capteur SonicControl (en option) 1,2 A) Électrovanne eau chaude (230 V AC, 50 Hz, normale- Raccordement de la télécommande (accessoires)
  • Page 105 Réaliser le raccordement conformément au schéma de raccordement. Faire sortir le câble sur la partie inférieure droite du gestionnaire. Remplacer le bouchon présent par un passe-câble en caoutchouc. 016-190_02 Instructions de pose et d’utilisation 105 / 132...
  • Page 106: Mise En Service

    Mise en service Mise en service mécanique Établir, si besoin, l’alimentation en eau. Remplir le séparateur d’eau froide jusqu’au niveau de repos (hauteur de la sortie). Faire réaliser une inspection générale (lors de la première mise en service, puis tous les 5 ans). Faire un briefing de sécurité.
  • Page 107 ► Valider en appuyant sur <OK>. |Taille nominale| Le menu s’affiche. Taille nominale ► Sélectionner la taille nominale et valider en appuyant sur OK. ► Valider en appuyant sur <OK>. La sélection a une influence sur les durées des programmes sauvegardées pour l’évacuation. |Nombre de pompes| Le menu s’affiche.
  • Page 108 ► Valider en appuyant sur <OK>. |Calibrage| Le menu s’affiche. Calibrage (uniquement si l’option est activée) ► Valider l’indication en appuyant sur OK. ► Si un capteur SonicControl est branché et que vous sou- avec cuve haitez le calibrer, veuillez alors sélectionner remplie Pas de calibrage .
  • Page 109 485 (voir schéma de raccordement). Le transfert des don- nées dans un réseau Modbus se fait via l’interface série de l’appareil (RS485 2 fils) avec un processus maître/serveur. Le gestionnaire reproduit un esclave Modbus dans le www.kessel.de/modbus réseau. 016-190_02 Instructions de pose et d’utilisation...
  • Page 110: Évacuation

    Évacuation Respecter les consignes de sécurité AVERTISSEMENT Respecter les consignes de sécurité figurant dans les instructions jointes à l'installation et au gestionnaire ! Variante EasyClean free Standard Procéder à l’évacuation Desserrer la fermeture à clip rapide sur l’ouverture de maintenance, mettre le couvercle de côté. Introduire le tuyau d’aspiration du véhicule de pompage et de vidange dans la cuve.
  • Page 111 Remplissage avec de l’eau froide Ouvrir l’arrivée d’eau froide. Patienter jusqu'à ce que le niveau d’eau atteigne le niveau de repos , puis stopper l’arrivée d’eau froide. (en l'absence de dispositif de remplissage, remplir la cuve avec un tuyau d’eau). Refermer l’ouverture de maintenance.
  • Page 112 112 / 132 Instructions de pose et d’utilisation 016-190_02...
  • Page 113 Variante EasyClean free Mix Procéder à l’évacuation Vidange partielle Raccorder le tuyau d’aspiration du véhicule de pompage et de vidange au dispositif d’accouplement Storz B. Démarrer le pompage sur le véhicule. Actionner la pompe Schredder-Mix Patienter jusqu’au refoulement d’1/3 du niveau de repos. La durée dépend de la taille nominale.
  • Page 114 à la durée nécessaire pour le processus de rinçage. Les valeurs peuvent être adaptées aux différentes exi- gences via l’appli NFC de Kessel. Téléchargement dans l’App Store. Apple Store Google Play Store https://apps.apple.com/de/app/kessel-nfc/id6449256249...
  • Page 115 Variante EasyClean free Auto Mix Procéder à l’évacuation Démarrer le pompage. Raccorder le tuyau d’aspiration du véhicule de pompage et de vidange au dispositif d’accouplement Storz B. Démarrer le pompage sur le véhicule. Vidange partielle Patienter jusqu’au refoulement d’1/3 du niveau de repos. La durée dépend de la taille nominale.
  • Page 116 Démarrer le pompage. Confirmer la fin du processus d'évacuation en appuyant sur OK. Redémarrer le pompage sur le véhicule. Patienter jusqu’à ce que la cuve soit entièrement pompée (bruit d'aspiration). Stopper le pompage. Arrêter le pompage sur le véhicule de pompage et de vidange.
  • Page 117 Arrêter le pompage sur le véhicule de pompage et de vidange. Durée du processus de pompage : Les valeurs peuvent être adaptées aux différentes exi- gences via l’appli NFC de Kessel. Téléchargement dans l’App Store. 016-190_02 Instructions de pose et d’utilisation...
  • Page 118 Remplissage de la cuve Ouvrir la vanne d'eau froide. Patienter jusqu’à ce que le niveau d’eau atteigne le niveau de repos, puis stopper l’arrivée d’eau froide. Mettre la vanne de réglage en position de RINÇAGE (flèche vers la gauche). Il s'agit là de la position du levier permettant un fonctionnement normal.
  • Page 119 Pompage L’étape du programme | Vidange | est exécutée. Remplissage et répétitions du programme Mélanger L’étape du programme | Remplir | s’exécute automatique- ment, puis les étapes (2 à 4) exécutées jusqu’à présent seront répétées trois fois de suite. Note ! Dès que l’étape du programme 13 | Remplir | démarre, il est nécessaire de déconnecter le tuyau d’as- piration du véhicule de pompage et de vidange du dispo- sitif d’accouplement Storz B.
  • Page 120: Maintenance

    Maintenance Intervalle pour l’inspection générale Il est nécessaire de procéder à une inspection générale (et notamment à un essai d'étanchéité) de ce poste tous les 5 ans conformément à la norme DIN EN 1825. Intervalles et opérations de maintenance Demander à un technicien de procéder annuellement à l'entretien du poste. Les opérations suivantes doivent être réalisées dans le cadre de la maintenance : Procéder à...
  • Page 121 7.2.2 Vérifier/nettoyer les buses de rinçage Si le nettoyage de la cuve est insuffisant ou irrégulier, démonter et nettoyer les buses de rinçage. Desserrer l’anneau de serrage au moyen de la clé plate (13 mm). Dévisser les vis de la tuyauterie côté pression. Soulever la tuyauterie de manière à...
  • Page 122 Dysfonctionnement Cause Solution(s) Bruits forts et inhabituels Blocage du moteur / des pièces de la Éliminer le blocage / procéder à la main- pompe tenance de la pompe (observer les consignes de sécurité). Défaut Cause Remèdes Nuisances olfactives Fuite des tuyaux d'évacuation des eaux Vérifier la fixation à...
  • Page 123: Aperçu Du Menu De Configuration

    Aperçu du menu de configuration EasyClean free Standard et EasyClean free Direct Non requis Variante EasyClean free Mix Non requis Variante EasyClean free Auto Mix Textes menu AutoMix Info système Information Heures de service 1.1.1 Durée totale 1.1.2 Durée de marche de la pompe 1.1.3 Démarrages de la pompe 1.1.4...
  • Page 124 3.1.2 Remplissage partiel via la vanne 3.1.3 Remplissage via la vanne 3.1.4 Temporisation de mise en circuit 3.1.5 Rinçage froid de prévention de la pro- lifération des légionelles 3.1.6 Rinçage froid de prévention de la pro- lifération des légionelles 3.1.7 Rinçage chaud de prévention de la prolifération des légionelles 3.1.30...
  • Page 125 Type de commande Date de maintenance 1.4.1 Dernière maintenance du séparateur 1.4.2 Prochaine maintenance du séparateur 1.4.3 Dernière maintenance du SonicControl * 1.4.4 Prochaine maintenance du SonicControl * Valeurs actuellement mesurées 1.5.1 Champ magnétique rotatif 1.5.3 Épaisseur de couche * 1.5.4 Température * Paramètres...
  • Page 126 2.1.13 Remplir 2.1.14 Rotation à gauche Code d'accès : 1000 Mode automatique 2.3.1 Test de la pompe 1 2.3.2 Test du servomoteur 1 Date de maintenance 2.4.1 Dernière maintenance du séparateur 2.4.2 Prochaine maintenance du séparateur 2.4.3 Dernière maintenance du SonicControl * 2.4.4 Prochaine maintenance du SonicControl * Configurations...
  • Page 127 Communication Modem GSM 3.7.1 Liaison directe 3.7.1 Modem GSM 3.7.1 Nom de l'unité 3.7.2 Propre n° 3.7.4 3.7.5 Texto à tous 3.7.6 Texto cible 1 3.7.7 Texto cible 2 3.7.8 Texto cible 3 3.7.9 Statut RS485 3.7.4 Modbus 3.7.3.1 Configurations Modbus 3.7.3.2 Activer Modbus 3.7.3.3...
  • Page 128: Réception En Usine, Contrôles

    à KESSEL. Êtes-vous à la recherche d'un contrat de maintenance ou d'une offre relative à l'inspection générale ? Veuillez copier cette page et nous la renvoyer complétée à dienstleistung@kessel.de ou veuillez remplir le formulaire de contact sous www.kes- sel.de/service/dienstleistungen.
  • Page 129 Veuillez me faire parvenir une offre sans engagement pour une intervention de maintenance□ une inspection générale□. (marquer d’une croix SVP) Expéditeur Nom :_______________________________________ Rue : _______________________________________ Code postal / ville :________________________________________ Interlocuteur :_________________________________ N° tél. :______________________________________ E-mail :______________________________________ Destinataire de l'offre Nom :________________________________________ Rue : ________________________________________ Code postal /...
  • Page 130: Konformitäts- Und Leistungserklärung

    -Marking LE-Nummer / DoP-Nummer DoP 009-017-03 Name und Handelsname des KESSEL-Fettabscheider Easyclean free NS 2 bis NS 20 mit Produktes / Name and trade name of rotationsgesintertem Behälter / KESSEL- Grease separator Easyclean free NS the construction product 2 to NS 20 with rotomoulded tank...
  • Page 131 016-673 131 / 132...
  • Page 132 Registrieren Sie Ihr Produkt online, um von einer schnelleren Hilfe zu profitieren. http://www.kessel.de/service/produktregistrierung KESSEL SE + Co. KG, Bahnhofstr. 31, 85101 Lenting, Deutschland...

Table of Contents