Advertisement

User manual
x:panda shape TS
M1616 - 2024-07-05 - Rev. 2.0
Size Infant
Size 1, 2 & 3
www.etac.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R82 x:panda shape TS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Etac R82 x:panda shape TS

  • Page 1 User manual x:panda shape TS M1616 - 2024-07-05 - Rev. 2.0 Size Infant Size 1, 2 & 3 www.etac.com...
  • Page 2 Size Infant, 1, 2 & 3 10-16 Size Infant, 1, 2 & 3 (inch) Size Infant, 1, 2 & 3 18-23 (lb) Size Infant, 1, 2 & 3 Size Infant, 1, 2 & 3 Size Infant, 1 & 2 etac.com...
  • Page 3 Content Size Infant, 1 & 2 Size 3 Size 3 Size Infant, 1, 2 & 3 Size Infant, 1, 2 & 3 31-32 Size Infant, 1, 2 & 3 33-36 Size Infant, 1, 2 & 3 etac.com...
  • Page 4: Table Of Contents

    Size 1, 2 & 3 41-43 Advanced seat plate size 1, 2 & 3 44-48 Advanced seat plate size 1, 2 & 3 Advanced seat plate size 1, 2 & 3 Advanced seat plate size 1, 2 & 3 etac.com...
  • Page 5 Content Simple seat plat size 1, 2 & 3 52-55 Simple seat plat size 1, 2 & 3 56-57 Size Infant Size Infant Size Infant Size Infant, 1 & 2 61-62 Size 3 etac.com...
  • Page 6 Size Infant, 1, 2 & 3 Size Infant, 1 & 2 64-65 Size Infant, 1, 2 & 3 Size Infant, 1, 2 & 3 Size Infant, 1, 2 & 3 Size 1, 2 & 3 68-69 Size Infant 70-71 etac.com...
  • Page 7 Size Infant, 1, 2 & 3 Size Infant, 1, 2 & 3 Size 3 Size Infant, 1, 2 & 3 75-76 999609xxxx Size Infant, 1, 2 & 3 77-84 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com etac.com...
  • Page 8 ENGLISH 93-100 DEUTSCH NEDERLANDS 101-108 DANSK 109-116 117-124 NORSK 125-132 SVENSKA 133-140 SUOMI 141-148 ESPAÑOL 149-156 FRANÇAIS ITALIANO 157-164 PORTUGUÊS 165-172 PORTUGUÊS DO BRASIL 173-180 РОССИЯ 181-188 POLSKI 189-196 ČESKY 197-204 205-211 中文 212-219 日本語 ΕΛΛΗΝΙΚA 220-227 ÍSLENSKA 228-235 etac.com...
  • Page 9 02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα 05 = Hætta á að kremjast οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Page 10 上げることや、視覚障害のあ Notendaupplýsingarnar eru ekki εφαρμογή Adobe Acrobat, και/ή る方のために大きなサイズで να τα εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο tiltækar með blindraletri. 印刷することもできます。ユ μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ーザー情報は点字ではご利用 άτομα με προβλήματα όρασης. Οι いただけません。 πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
  • Page 11 IT: Punto di sollevamento PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto corretto RU: Надлежащая точка подъема PL: Prawidłowy punkt podno- CZ: Správný zvedací bod SN: 请调整吊点 szenia JP: リフティング・ポイン GR: Σωστό σημείο λαβής IS: Réttur lyftipunktur トの修正 etac.com...
  • Page 12 ES: Desembalaje de piezas/ sesta producto FR: Déballage des pièces/du IT: Disimballaggio componenti/ PT: Desembalar peças/produto BR: Desembalar peças/produto produit prodotto RU: Распакуйте детали/изделие PL: Rozpakowywanie części/ CZ: Vybalení součástí/výrobku SN:拆开零部件/产品包装 produktu JP: 部品/製品を開梱 GR: Αποσυσκευασία IS: Taktu upp varahlutina/vöruna εξαρτημάτων/προϊόντος etac.com...
  • Page 13 ручку, особенно на ступеньках prowadzenia, w szczególności na schodach GR:Απαγόρευση: Μην τραβάτε/ IS: Bann: Rangir lyftipunktar, JP: 禁止: プッシュブレスを持 ανασηκώνετε το αμαξίδιο μέσω sérstaklega í stigum って、シートを引っ張ったり、 της χειρολαβής ώθησης, ειδικά 持上げたりしないでください。 σε σκάλες (特に階段使用時) etac.com...
  • Page 14 CZ: Perte šetrným programem SN: 洗涤,温和处理,不高于 режиме при температуре stopni C s maximální teplotou 60 stupňů 60摄氏度 максимум 60° С Celsia Inspekce GR: Πλύσιμο, ήπια διεργασία, IS: Viðkvæmur þvottur, að JP 最高温度 60 度の穏やかな μέγιστο 60°C hámarki 60° C 工程による洗濯 etac.com...
  • Page 15 чистоте для поддержания optymalne funkcjonowanie funkčnost его оптимального функционирования GR: χειροκίνητο καθαρισμό: IS: Þrif í höndum: Haldið hreinu JP: 手動洗浄: 機能を最適に維 Διατηρείτε το προϊόν καθαρό til tryggja sem besta virkni 持するために常に清潔にしてお για να εξασφαλίζετε την άψογη いてください λειτουργία του etac.com...
  • Page 16 Size Infant Seat size 1 & 2 Seat size 3 etac.com...
  • Page 17 (inch) (lb) etac.com...
  • Page 18 8¼–10¼ / 9¾–11¾ / 8¼–10¼ / 9¾–11¾ / 11½–13½″) 9¾–11¾ / 11½–13½ / 11½–13½ / 13–15 / 13–15″) 14½–16½″) * Without accessories ** With 75 mm castors *** Depending on head support configuration **** Depending on foot support configuration etac.com...
  • Page 19 235–660 mm 300–680 mm 350–600 mm height at (9¼–26″) (9¼–26″) (11¾–26¾″) (13¾–23½″) front edge (B) with 75 mm castors * Without accessories ** With 75 mm castors *** Depending on head support configuration **** Depending on foot support configuration etac.com...
  • Page 20 (3/4/5″) (3/4/5″) (3/4/5″) (3/4/5″) Minimum 400 mm 400 mm 475 mm 475 mm (15¾″) (15¾″) (18¾″) (18¾″) turning radius * Without accessories ** With 75 mm castors *** Depending on head support configuration **** Depending on foot support configuration etac.com...
  • Page 21 35–50¾″) Overall height 720–1100 mm 720–1100 mm 670–1100 mm 850–1100 mm (A), to push (28¼–43¼″) (26½–43¼″) (33½–43¼″) (28¼–43¼″) brace** * Without accessories ** With 75 mm castors *** Depending on head support configuration **** Depending on foot support configuration etac.com...
  • Page 22 (4 / 4¾ / 5¾ / 6½ / 7½″) Effective 220/260/ 280/320/ 380/420/ seat width 300 mm 360/400 mm 460/500 mm (without hip (8½ / 10¼ / (11 / 12½ / (15 / 16½ / supports) 11¾ ” 14¼ / 15¾”) 18 / 19¾”) etac.com...
  • Page 23 Size 1 Size Infant <35 kg <35 kg <77.2 lb <77.2 lb Size 2 Size 3 <60 kg <80 kg <132.3 lb <176.4 lb etac.com...
  • Page 24 05 & 01 Power The frame with power does not have a safety stop at the height adjustment function. Please remove the foot support before adjusting into lowest position. etac.com...
  • Page 25 Size Infant - Gas Size 1 & 2 - Gas Size Infant - Gas 01+05 Size 1 & 2 - Gas (optional) Size Infant, 1 & 2 - Gas etac.com...
  • Page 26 Size Infant - Gas Size 1 & 2 - Gas Size Infant, 1 & 2 - Gas etac.com...
  • Page 27 Size 3 - Power Power etac.com...
  • Page 28 Size 3 - Power Size 3 - Power The frame with power does not have a safety stop at the height adjustment function. Please remove the foot support before adjusting into lowest position. etac.com...
  • Page 29 Size Infant, 1, 2 & 3 01+05 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 30 Size Infant, 1, 2 & 3 5 mm 5 mm 5 mm 140 mm/5½ inch 5 mm inch 8½ 8½ etac.com...
  • Page 31 180 mm/7 inch 220 mm/8½ inch inch 8½ 8½ 10¼ 10¼ 13½ 13½ 11¾ 11¾ 8½ inch 10¼ 10¼ 340 mm/13½ inch 270 mm/10½ inch 10¼ 10¼ 11¾ 11¾ inch inch 13½ 13½ 11¾ 11¾ 13½ 13½ 16½ 16½ 340 300 etac.com...
  • Page 32 Size 1, 2, 3 5 mm 01+05 5 mm 01+05 etac.com...
  • Page 33 Size 1, 2, 3 5 mm 5 mm TX 20 mm Optional etac.com...
  • Page 34 4-6 mm 4-6 mm etac.com...
  • Page 35 5 mm TX 20 mm 5 mm 01+05 etac.com...
  • Page 36 Size Infant, 1, 2 & 3 x. 3. etac.com...
  • Page 37 Size Infant, 1, 2 & 3 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 38 etac.com...
  • Page 39: Size Infant, 1, 2

    Size Infant, 1, 2 & 3 90° Size Infant, 1, 2 & 3 90° etac.com...
  • Page 40: Size 1, 2 & 3

    Size 1, 2 & 3 5 mm 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 41 5 mm To long legs To short legs To long legs To short legs 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 42 5 mm 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 43: Advanced Seat Plate Size 1, 2

    Optional Advanced seat plates size 1, 2 & 3 5 mm 5 mm 5 mm Size 1 & 2, Size 3, 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 44 Size 1 5 mm/ 220 mm/ 8½” 220 mm/ 8½” 260 mm/ 10¼” 260 mm/10¼” 300 mm/ 11¾” 300 mm/11¾” etac.com...
  • Page 45 Size 3 380mm/ 280 mm/ 11” 15” 280 mm/11” 380mm/ 15” 320 mm/ 420 mm/ 12½” 16½” 320 mm/12½” 420 mm/16½” 360 mm/ 460 mm/ 14¼” 18” 360 mm/14¼” 460 mm/18” 400 mm/ 500mm/ 15¾” 19¾” 500 mm/19¾” 400 mm/15¾” etac.com...
  • Page 46 5 mm 5 mm 5 mm Size 1 & 2, Size 3, 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 47 5 mm 5 mm Optional 5 mm etac.com...
  • Page 48: Advanced Seat Plate Size 1, 2

    Advanced seat plates size 1, 2 & 3 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 49: Advanced Seat Plate Size 1, 2

    Advanced seat plates size 1, 2 & 3 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 50: Advanced Seat Plate Size 1, 2

    Advanced seat plates size 1, 2 & 3 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 51 Simple plate size 1, 2, 3 Optional 5 mm Optional 5 mm x. 4. 5 mm etac.com...
  • Page 52 5 mm/ 5 mm Size 1 250 mm/ 9¾” 300 mm/ 11¾” Size 2 320 mm/ 12½” 400 mm/ 15¾” etac.com...
  • Page 53 Size 3 420 mm/16½” 500 mm/19¾” 5 mm 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 54 5 mm 5 mm Optional 5 mm etac.com...
  • Page 55 Simple plate size 1, 2, 3 Optional 5 mm Optional 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 56 Optional 5 mm etac.com...
  • Page 57 Size Infant 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 58 Size Infant 5 mm 5 mm etac.com...
  • Page 59 Size Infant etac.com...
  • Page 60 Size Infant, 1 & 2 -10° 0° 0° +20° +30° 6 mm & 13 mm < = 0–30° < = (- 10°)–(20°) etac.com...
  • Page 61 0° etac.com...
  • Page 62 Size 3 -5° 0° +25° Size Infant, 1, 2 & 3 - Tilt lever 0° Size Infant, 1 & 2 - Tilt lever Size 3 - Tilt lever -10° -5° 0° 0° +30° +25° etac.com...
  • Page 63 Size Infant, 1 & 2 5 mm 6 mm & 13 mm 17 mm etac.com...
  • Page 64 17 mm 6 mm & 13 mm 5 mm etac.com...
  • Page 65 etac.com...
  • Page 66 Size Infant, 1, 2 & 3 5 mm etac.com...
  • Page 67 Size 1, 2 & 3 etac.com...
  • Page 68 etac.com...
  • Page 69 1. Size Infant 4. 3. 5. 4. etac.com...
  • Page 70 etac.com...
  • Page 71 Size Infant, 1, 2 & 3 Size 1, 2 & 3 Size 1, 2 & 3 Size Infant, 1, 2 & 3 etac.com...
  • Page 72 Advanced & simple seat plate Size Infant size 1, 2 & 3 etac.com...
  • Page 73 Size 3 - Power 100–240 VAC 50–60 HZ etac.com...
  • Page 74 Size Infant, 1 & 2 - Gas etac.com...
  • Page 75 Size 3 - Power etac.com...
  • Page 76 999609xxxx 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097055 9996097056 9996097057 9996097059 9996097060 9996097061 9996097062 9996097063 9996097064 etac.com...
  • Page 77 999609xxxx 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097065 9996097067 9996097068 9996097069 9996097071 9996098217 9996098216 9996097073 9996097074 etac.com...
  • Page 78 999609xxxx 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097075 9996097077 9996097078 9996097079 9996097080 9996097081 9996097082 9996097084 9996097085 etac.com...
  • Page 79 999609xxxx 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996098195 9996097086 9996097087 9996097088 9996097089 9996097090 9996097092 9996097094 9996097170 etac.com...
  • Page 80 999609xxxx 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097702 9996097706 9996097717 9996097739 9996097751 9996097752 9996098102 9996098136 9996098137 etac.com...
  • Page 81 999609xxxx 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996098138 9996098141 9996098142 9996098143 9996098210 9996098212 9996097124 (for gas only) 9996097796 9996097731 etac.com...
  • Page 82 999609xxxx 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097790 9996097799 (for gas only) 9996097703 9996098189 ( for size 3 only) 9996097742 Tilt...
  • Page 83 999609xxxx 999609xxxx 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2022-0x- Rev. 0.x R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097339 9996097338 9996098202 9996098205 9996098206 9996097753 (for power size 3 only) 9996097793 etac.com...
  • Page 84 (e.g. side not be disposed of in household waste at the end supports, vests, belts or arm supports and a of their service life. If batteries or accumulators tray). contain mercury (Hg), cadmium (Cd) or lead (Pb), etac.com...
  • Page 85 Find the specific accessories on our website or contact your local dealer for further information. R82 Warranty www.etac.com/support Presales information and instructions Presales information and instructions are available at www.etac.com, under your device, in the documents section. etac.com...
  • Page 86 • When using on inclines, please refer to the section about vests and belts. measurements. • This device is tested for resistance to ignition at level non-ignition in accordance with EN 1021-2 and ISO 7176-16. etac.com...
  • Page 87 • Do not attempt to repair any part of the power unit. • The user must not occupy the product when it is lifted from the ground. • Details covering EMC can be found in the appendix “EMC details” supplied with the product. etac.com...
  • Page 88 POWER: detergent/soap without chlorine and let it dry • Powered versions are able to retain power before disinfection. after charging the battery. Repair or replace any damaged or worn out parts. etac.com...
  • Page 89 • Zinc alloy • Brass. Surface treatment The following surface treatment processes were used to protect against corrosion: • Lacquered surfaces = Polyester powder coating or ED-coating • Non-lacquered aluminium parts = Anodized coating • Non-lacquered steel surfaces = Galvanized. etac.com...
  • Page 90 • Battery - BA 18 Applied part • Handset - HB 30 Environmental conditions • Operating temperature: +5°C to +40°C • Storage temperature: -10°C to +50°C • Relative humidity: 20% to 80% • Atmospheric pressure: 700 to 1060 hPa etac.com...
  • Page 91 IPX7 Protected against the effect of immer- sion between 15 cm and 1 m IP6X No ingress of dust; complete protec- tion against contact. IPX8 Protects against long periods of immer- sion under pressure etac.com...
  • Page 92 Einhaltung der mit Einschränkungen in folgenden Bereichen geltenden Anforderungen beeinträchtigt werden gewidmet werden: kann. Die für die Kombination der Produkte • sensorische Funktionen und verantwortliche Person/Firma muss sicherstellen, Schmerzempfinden. Bei Einschränkungen dass die geltenden Anforderungen erfüllt werden. etac.com...
  • Page 93 Anweisungen Beispiele für geltende Anforderungen: • Materialsicherheit (Biokompatibilität, Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Entflammbarkeit), mechanische Sicherheit stehen auf www.etac.com unter Ihrem Produkt (Stabilität, Quetschgefahr, Verbindung im Abschnitt „Dokumente“. untereinander), elektrische Sicherheit. Entsorgung Wenn das Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, sollte es nach Materialart getrennt werden, damit die Teile recycelt oder ordnungsgemäß...
  • Page 94 • Gehen Sie bei der Verwendung des Produkts Gebrauch voll funktionsfähig und sicher sind. immer in moderatem Tempo vor. Laufen Sie • Befindet sich die Fußplatte in der Nähe des nicht mit dem Produkt. Bodens und der Laufrollen, lassen sich die Laufrollen möglicherweise nicht drehen. etac.com...
  • Page 95 • Verwenden Sie das Netzteil nur innerhalb der angegebenen Betriebsgrenzen. • Versuchen Sie nicht, Teile des Netzteils zu reparieren. • Das Produkt darf nicht angehoben werden, wenn der Benutzer sich darin befindet. • Details zur EMV finden Sie im Anhang „EMV-Details“, der dem Produkt beiliegt. etac.com...
  • Page 96 • Der Rahmen ist höhenverstellbar auf die korrekte Platzierung der Kabel, • Sitzflächeneinstellung. Die Sitzfläche kann die in das Steuergerät eingeführt werden. eingestellt werden und behält die Einstellung • Stellen Sie sicher, dass die Handbedienung anschließend bei ordnungsgemäß funktioniert. etac.com...
  • Page 97 • Neopren • Polyester • Stahl • Zinklegierung • Messing Oberflächenbehandlung Zum Schutz vor Korrosion wurden die folgenden Oberflächenbehandlungsverfahren eingesetzt: • Lackierte Oberflächen = Polyester- Pulverbeschichtung oder ED-Beschichtung • Nicht lackierte Aluminiumteile = Eloxalschicht • Nicht lackierte Stahloberflächen = verzinkt etac.com...
  • Page 98 • Akku – BA 18 Anwendungsteil • Handbedienung – HB 30 Umgebungsbedingungen • Betriebstemperatur: +5 °C bis +40 °C • Lagertemperatur: -10 °C bis +50 °C • Relative Luftfeuchtigkeit: 20 bis 80 % • Atmosphärischer Druck: 700 bis 1060 hPa etac.com...
  • Page 99 Verwendung auf Schiffsdecks – tigen; vollständiger Berührungsschutz. begrenztes Eindringen zulässig IP6X Kein Eindringen von Staub; IPX7 Schutz gegen zeitweises Eintauchen in vollständiger Berührungsschutz. Wasser bei einer Tiefe zwischen 15 cm und 1 m IPX8 Schutz gegen dauerndes Untertauchen unter Druck etac.com...
  • Page 100 • Bewegingsfunctie (bijv. het ervaren van Wanneer een hulpmiddel het einde van onvrijwillige bewegingen). Overweeg het zijn levensduur heeft bereikt, moet het op gebruik van een hulpmiddel met een materiaaltype worden gescheiden, zodat de dynamische rugleuning. onderdelen op de juiste wijze kunnen worden etac.com...
  • Page 101 Zoek de specifieke accessoires op onze website of neem contact op met uw lokale dealer voor meer informatie. R82 Garantie www.etac.com/support Voorverkoopinformatie en -instructies Presales-informatie en -instructies zijn beschikbaar op www.etac.com, bij het type hulpmiddel, in het hoofdstuk documenten. etac.com...
  • Page 102 Dit geldt met name zitting in horizontale positie en de rugleuning voor gebruikers met een ongevoelige huid, in verticale positie te zetten. etac.com...
  • Page 103 • Probeer niet om onderdelen van de voedingseenheid te repareren. • De gebruiker mag niet in het product zitten wanneer dit van de grond wordt getild. • Informatie over EMC is te vinden in de bijlage ‘EMC-informatie’ die met het product wordt meegeleverd. etac.com...
  • Page 104 Separeer schuim en hoes voordat u ze wast. Het zitvlak is verstelbaar en blijft daarna in die positie staan. Schuim • Controleer of de zwenkwielen vrij kunnen Het wordt niet aanbevolen om de schuimdelen bewegen en of alle wielvergrendelingen/- te wassen. etac.com...
  • Page 105 • Polyester • Staal • Zinklegering • Messing. Oppervlaktebehandeling Ter bescherming tegen corrosie zijn de volgende oppervlaktebehandelingen toegepast: • Gelakte oppervlakken = polyester poedercoating of ED-coating • Niet-gelakte aluminium onderdelen = geanodiseerde coating • Niet-gelakte stalen oppervlakken = gegalvaniseerd. etac.com...
  • Page 106 • Accu – BA 18 Toegepast deel • Handbediening – HB 30 Omgevingscondities • Bedrijfstemperatuur: +5 °C tot +40 °C • Opslagtemperatuur: -10 °C tot +50 °C • Relatieve vochtigheid: 20% tot 80% • Atmosferische druk: 700 – 1.060 hPa etac.com...
  • Page 107 IPX7 Beschermd tegen het effect van IP6X Geen binnendringing van stof; onderdompeling tussen 15 cm en 1 m volledige bescherming tegen contact. IPX8 Beschermd tegen langdurige onderdompeling onder druk etac.com...
  • Page 108 • Evne til at opretholde en siddende stilling. på batterier eller akkumulatorer angiver, Overvej at bruge produktet med tilbehør at de ikke må bortskaffes sammen med (f.eks. sidestøtter, veste, seler eller armlæn og en bakke). husholdningsaffaldet, når de er udtjente. Hvis batterier eller akkumulatorer indeholder etac.com...
  • Page 109 Reservedele kan bestilles på forespørgsel. Find det specifikke tilbehør på vores hjemmeside, eller kontakt din lokale forhandler for yderligere oplysninger. R82 Garanti www.etac.com/support Information og instruktioner før salg Information og instruktioner før salg findes på www.etac.com under dit produkt i dokumentsektionen. etac.com...
  • Page 110 Vær opmærksom på nedsat på produktet; se afsnittet om veste og seler. manøvredygtighed på glatte overflader. • Produktet er testet for antændelighed på • Ved anvendelse på skråninger henvises niveauet ikke-antændelig i overensstemmelse til målene. med EN 1021-2 og ISO 7176-16. etac.com...
  • Page 111 • Brug kun strømforsyningsenheden inden for de angivne driftsgrænser. • Forsøg ikke at reparere nogen del af strømforsyningsenheden. • Brugeren må ikke opholde sig i produktet, når det løftes fra jorden. • Oplysninger om EMC findes i bilaget ”EMC-detaljer”, der følger med produktet. etac.com...
  • Page 112 STRØM: med en klud med varmt vand og et mildt • Elektriske udgaver er strømførende efter rengøringsmiddel/sæbe uden klorin og lade opladning af batteriet det tørre før desinfektion. Reparer eller udskift beskadigede eller slidte dele. etac.com...
  • Page 113 • Polyurethan • Neopren • Polyester • Stål • Zinklegering • Messing. Overfladebehandling Følgende overfladebehandlingsprocesser blev anvendt for at beskytte mod korrosion: • Lakerede overflader = polyesterpulverlakering eller ED-lakering • Ikke-lakerede aluminiumsdele = anodiseret belægning • Ikke-lakerede ståloverflader = galvanisering. etac.com...
  • Page 114 • Batteri – BA 18 Anvendelsesdel • Håndsæt – HB 30 Omgivelsesbetingelser • Driftstemperatur: +5 °C til +40 °C • Opbevaringstemperatur: -10 °C til +50 °C • Relativ luftfugtighed: 20 % til 80 % • Atmosfærisk tryk: 700 til 1060 hPa etac.com...
  • Page 115 – begrænset drift; fuldstændig beskyttelse indtrængen tilladt mod kontakt. IPX7 Beskyttet mod virkningerne af IP6X Ingen indtrængen af støv, fuldstændig nedsænkning mellem 15 cm og 1 m beskyttelse mod kontakt. IPX8 Beskytter mod længerevarende nedsænkning under tryk etac.com...
  • Page 116 • Evne til å opprettholde hodestillingen. Du er lovmessig forpliktet til å returnere gamle Vurder å bruke tilbehør eller et produkt batterier og akkumulatorer etter bruk. Du kan som støtter hodets posisjon. gjøre dette gratis hos forhandleren eller på etac.com...
  • Page 117 Reservedeler kan bestilles på forespørsel. Finn det spesifikke tilbehøret på nettstedet vårt, eller kontakt din lokale forhandler for mer informasjon. R82 Garanti http://www.etac.no Kjøpsinformasjon og anvisninger Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er tilgjengelig på www.etac.com, under den aktuelle enheten i dokumentdelen. etac.com...
  • Page 118 NS-EN 1021-2 og ISO 7176-16, manøvrerbarhet på glatt underlag. og er klassifisert som ikke antennelig. • Se produktmålene hvis produktet skal brukes • Enheten kan miste sine flammesikre på hellende underlag. egenskaper hvis det brukes andre puter en den originale R82-puten. etac.com...
  • Page 119 • Strømenheten skal bare brukes innenfor de spesifiserte bruksgrensene. • Prøv ikke å reparere noen del av strømenheten. • Brukeren må ikke oppholde seg i produktet når det løftes fra bakken. • Se vedlegget «Informasjon om EMC» som følger med produktet. etac.com...
  • Page 120 • Elektriske versjoner er utstyrt med av eventuelle rester og smuss fra enheten med et oppladbart batteri en klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel/ Reparer eller skift ut skadede eller slitte deler. såpe uten klor, og la den tørke før desinfisering. etac.com...
  • Page 121 • Neopren • Polyester • Stål • Sinklegering • Messing. Overflatebehandling Følgende overflatebehandling ble brukt til å beskytte mot korrosjon: • Lakkerte overflater = Polyester pulverlakk eller ED-belegg • Ikke-lakkerte aluminiumsdeler = Anodisert belegg • Ikke-lakkerte ståloverflater = Galvanisert. etac.com...
  • Page 122 • Batteri – BA 18 Anvendt del • Håndkontroll – HB 30 Miljøforhold • Driftstemperatur: +5 °C til +40 °C • Oppbevaringstemperatur: -10 °C til +50 °C • Relativ fuktighet: 20 % til 80 % • Atmosfæretrykk: 700 til 1060 hPa etac.com...
  • Page 123 IPX7 Beskyttet mot virkningen av IP6X Ingen inntrengning av støv, fullstendig nedsenkning mellom 15 cm og 1 m beskyttelse mot kontakt. IPX8 Beskytter mot lange perioder med nedsenkning under trykk etac.com...
  • Page 124 (Pb) hittar du respektive kemikaliesymbol under • nedsatt förmåga att bibehålla huvudets symbolen med den överkryssade soptunnan. position. Överväg att använda tillbehör Du är enligt lag skyldig att samla in gamla som stöder huvudet. batterier och ackumulatorer när de är uttjänta. etac.com...
  • Page 125 Reservdelar kan beställas på begäran. Hitta tillbehören på vår webbplats eller kontakta din lokala återförsäljare för mer information. R82 – Garanti www.etac.com/support Information och instruktioner före försäljning Information och instruktioner före försäljning finns på www.etac.com, under din enhet i dokumentavsnittet. etac.com...
  • Page 126 Observera spåren för västar och bälten på på hala underlag. produkten, se avsnittet om västar och bälten. • Observera måtten vid användning i lutning. • Denna enhet är testad för motståndsförmåga mot antändning vid nivån icke-antändning i enlighet med EN 1021-2 och ISO 7176-16. etac.com...
  • Page 127 • Använd endast strömenheten inom angivna arbetsgränser. • Försök inte reparera någon del av strömenheten. • Brukaren får inte uppehålla sig i produkten när den lyfts från marken. • Information om EMC finns i bilagan ”EMC-uppgifter” som medföljer produkten. etac.com...
  • Page 128 • Effekten hos motordrivna versioner bibehålls med en trasa med varmt vatten och ett milt efter laddning av batteriet rengöringsmedel/tvål utan klorin och låter Reparera eller byt ut skadade eller utslitna delar. den torka innan du desinficerar den. etac.com...
  • Page 129 • Polyuretan • Neopren • Polyester • Stål • Zinklegering • Mässing. Ytbehandling Följande ytbehandlingsprocesser har utförts för skydd mot korrosion: • Lackerade ytor = Pulverlackerad polyester eller ED-beläggning • Olackerade aluminiumdelar = Anodiserad beläggning • Olackerade stålytor = Galvaniserade. etac.com...
  • Page 130 • Batteri – BA 18 Använd del • Handkontroll – HB 30 Omgivningsvillkor • Drifttemperatur: +5 °C till +40 °C • Förvaringstemperatur: -10 °C till +50 °C • Relativ luftfuktighet: 20–80 % • Atmosfäriskt tryck 700 till 1 060 hPa etac.com...
  • Page 131 – begränsad inträngning tillåten IP6X Inget inträngande damm, fullständigt skydd mot kontakt. IPX7 Skydd vid nedsänkning mellan 15 cm och 1 m IPX8 Skydd vid långa perioder av nedsänkning under tryck etac.com...
  • Page 132 • Kyky säilyttää pään asento. Harkitse Jos paristot tai akut sisältävät elohopeaa (Hg), sellaisten lisävarusteiden käyttöä, kadmiumia (Cd) tai lyijyä (Pb), niiden kemiallinen jotka tukevat pään asentoa. symboli on yliviivatun jäteastian symbolin alapuolella. Laki velvoittaa sinut kierrättämään etac.com...
  • Page 133 Varaosia voi tilata pyynnöstä. Etsi lisävarusteita verkkosivuiltamme tai ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään saadaksesi lisätietoja. R82-takuu www.etac.com/support Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet ovat saatavilla osoitteessa www.etac.com laitteesi kohdalta dokumenttiosiosta. etac.com...
  • Page 134 Huomioi alentunut • Tämän laitteen syttymättömyys on testattu ohjattavuus liukkailla pinnoilla. syttymättömällä tasolla standardien • Jos käytät laitetta kaltevalla pinnalla, EN 1021-2 ja ISO 7176-16 mukaisesti. katso mitat. • Jos käytetään muita kuin R82-tyynyjä, laitteen palonkestävyysominaisuudet voivat heiketä. etac.com...
  • Page 135 • Tehonlähteessä ei ole turvapysäytintä. • Käytä tehonlähdettä vain määritettyjen työrajojen puitteissa. • Älä yritä korjata mitään tehonlähteen osaa. • Käyttäjä ei saa olla tuotteessa, kun se nostetaan maasta. • EMC-tiedot löytyvät tuotteen mukana toimitetusta liitteestä ”EMC-tiedot”. etac.com...
  • Page 136 TEHO: IPA-desinfiointiaineliuoksella. On suositeltavaa • Sähkötoimiset laitteet pystyvät varastoimaan pyyhkiä mahdolliset jäämät ja lika laitteesta virtaa akun lataamisen jälkeen lämpimällä vedellä ja miedolla, kloorittomalla Korjaa tai vaihda vaurioituneet tai kuluneet osat. pesuaineella/saippualla kostutetulla liinalla ja antaa kuivua ennen desinfiointia. etac.com...
  • Page 137 • Muovia • Kumia • Polyuretaania • Neopreenia • Polyesteri • Terästä • Sinkkiseosta • Messinkiä. Pintakäsittely Korroosiolta suojattiin seuraavilla pintakäsittelymenetelmillä: • Lakatut pinnat = polyesterijauhemaali tai ED-pinnoite • Lakkaamattomat alumiiniosat = eloksoitu pinnoite • Lakkaamattomat teräspinnat = galvanoitu. etac.com...
  • Page 138 • Käsiohjain – HB 30 • Akku – BA 18 Potilasliityntäosa • Käsiohjain – HB 30 Ympäristöolosuhteet • Käyttölämpötila: +5 - +40 °C • Säilytyslämpötila: -10 - +50 °C • Suhteellinen kosteus: 20 - 80 % • Ilmanpaine: 700 - 1 060 hPa etac.com...
  • Page 139 Täydellinen rajoitettu tunkeutuminen sallitaan suoja kontaktilta. IPX7 Suojattu upotusvaikutukselta 15 cm:n IP6X Ei pölyn sisäänpääsyä; täydellinen – 1 m:n syvyydessä suoja kontaktilta. IPX8 Suojaa pitkäaikaiselta upottamiselta paineen alaisena etac.com...
  • Page 140 Si es necesario, póngase en • Función motriz (p. ej., presentar movimientos contacto con su distribuidor local para obtener involuntarios). Considere el uso de una descripción precisa de cada material. un dispositivo con respaldo dinámico. Póngase en contacto con las autoridades locales etac.com...
  • Page 141 Garantía de R82 www.etac.com/support Información e instrucciones de preventa La información y las instrucciones de preventa están disponibles en www.etac.com, en su dispositivo, en la sección de documentos. etac.com...
  • Page 142 • Inspeccione el dispositivo y todos sus pueden sentir el calor. Si la temperatura de accesorios y sustituya las piezas desgastadas la superficie es superior a 41 °C, deje que antes de su uso. el dispositivo se enfríe antes de utilizarlo. etac.com...
  • Page 143 • No intente reparar ningún componente del grupo motor. • El usuario no debe ocupar el producto cuando esté elevado del suelo. • Puede encontrar más información sobre el CEM en el apéndice «Detalles del CEM» suministrado con el producto. etac.com...
  • Page 144 No se recomienda lavar las piezas de espuma. • Las ruedas se mueven libremente y todos Lavado a mano los bloqueos/frenos de las ruedas se activan Este producto y sus accesorios también se con facilidad. Ajústelas si fuese necesario pueden lavar a mano. Utilice agua caliente etac.com...
  • Page 145 Se utilizaron los siguientes procesos de tratamiento de superficies para proteger contra la corrosión: • Superficies lacadas = revestimiento en polvo de poliéster o revestimiento ED • Piezas de aluminio no lacadas = revestimiento anodizado • Superficies de acero no lacadas = galvanizado etac.com...
  • Page 146 • Mando de control: HB 30 Condiciones medioambientales • Temperatura de funcionamiento: +5 °C a +40 °C • Temperatura de almacenamiento: de -10 °C a +50 °C • Humedad relativa: 20 % hasta 80 % • Presión de inflado: de 700 a1060 hPa etac.com...
  • Page 147 IPX7 Protegido contra el efecto de inmersión la protección contra el contacto. entre 15 cm y 1 m IP6X Sin entrada de polvo; protección IPX8 Protege contra largos periodos completa contra el contacto. de inmersión bajo presión etac.com...
  • Page 148 • leurs mouvements (par exemple, mouvements précise de chaque matériau. Veuillez contacter non contrôlés) : envisagez l’utilisation les autorités locales pour connaître les options d’un dispositif avec un dossier dynamique ; de recyclage respectueuses de l’environnement. etac.com...
  • Page 149 Web ou contactez votre revendeur local pour plus d’informations. Garantie R82 www.etac.com/support Informations et instructions avant achat Les informations et instructions avant achat sont disponibles sur www.etac.com, dans la section Documents de la page consacrée à votre dispositif. etac.com...
  • Page 150 • Contrôlez la température sur la surface et le dossier. du dispositif avant d’y placer un utilisateur, • Pour une stabilité optimale, il est recommandé particulièrement si ce dernier a une peau de placer le siège en position horizontale etac.com...
  • Page 151 électrique. • L’utilisateur ne doit pas être installé dans le dispositif lors du levage de ce dernier. • Les détails relatifs à la CEM sont disponibles dans l’annexe intitulée « Détails de la CEM », fournie avec le produit. etac.com...
  • Page 152 Les housses de coussin peuvent être lavées • Réglage du siège. Le siège peut être réglé en machine à 60 °C avec un détergent doux. et reste en position après avoir été ajusté. Ôtez la mousse des housses avant le lavage. etac.com...
  • Page 153 : • Surfaces laquées = revêtement en poudre de polyester ou revêtement par électrophorèse • Pièces en aluminium non laquées = revêtement anodisé • Surfaces en acier non laquées = galvanisées. etac.com...
  • Page 154 à l’environnement • Température de fonctionnement : +5 °C à +40 °C • Température de stockage : -10 °C à +50 °C • Humidité relative : 20 % à 80 % • Pression atmosphérique : 700 – 1 060 hPa etac.com...
  • Page 155 IPX7 Protection contre les effets de l’immersion entre 15 cm et 1 m IP6X Pas de pénétration de poussière ; protection complète contre IPX8 Protection contre une immersion les contacts. prolongée sous pression etac.com...
  • Page 156 Il simbolo del cestino barrato sulle batterie o sugli • nella capacità di mantenere una posizione accumulatori indica che non devono essere seduta. Considerare l’uso del prodotto con etac.com...
  • Page 157 Visitare il nostro sito web per trovare accessori specifici o contattare il rivenditore locale per ulteriori informazioni. Garanzia R82 www.etac.com/support Informazioni e istruzioni pre-vendita Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il dispositivo, nella sezione documenti. etac.com...
  • Page 158 Se la temperatura superficiale è superiore a 41 °C, lasciare raffreddare • Non esporre la molla a gas a pressione il dispositivo prima dell’uso. o ad alte temperature. NON perforare. etac.com...
  • Page 159 • Non tentare di riparare alcun componente dell’unità di alimentazione. • L’utente non deve occupare il prodotto quando viene sollevato da terra. • I dettagli relativi alla compatibilità elettromagnetica (EMC) sono disponibili nell’appendice “Dettagli EMC” fornita con il prodotto. etac.com...
  • Page 160 I rivestimenti dei cuscini possono essere lavati dopo la regolazione. in lavatrice a 60 °C con un detergente delicato. • Le ruote si muovono liberamente e i blocchi/i Separare la schiuma e il rivestimento prima freni delle ruote si attivano con facilità. del lavaggio. etac.com...
  • Page 161 Per la protezione dalla corrosione sono stati utilizzati i seguenti processi di trattamento della superficie: • Superfici verniciate = Verniciatura in polvere di poliestere o per cataforesi • Parti in alluminio non verniciate = rivestimento anodizzato • Superfici in acciaio non verniciate = galvanizzate. etac.com...
  • Page 162 Parte applicata • Telecomando – HB 30 Condizioni ambientali • Temperatura di esercizio: da +5 °C a +40 °C • Temperatura di conservazione: da -10 °C a +50 °C • Umidità relativa: dal 20% all’80% • Pressione atmosferica: 700–1060 hPa etac.com...
  • Page 163 IPX7 Protetto dall’effetto di immersione il funzionamento del dispositivo; tra 15 cm e 1 m di profondità protezione completa dal contatto. IPX8 Protetto da lunghi periodi IP6X Nessuna penetrazione di polvere; di immersione sotto pressione protezione completa dal contatto. etac.com...
  • Page 164 • Segurança do material (biocompatibilidade, Considere as verificações adicionais ao nível inflamabilidade), segurança mecânica da pressão causada pelo apoio fornecido pelo (estabilidade, riscos de compressão, dispositivo e respetivos acessórios. interligação), segurança elétrica. • Função de movimento (p. ex., realizar movimentos involuntários). Considere etac.com...
  • Page 165 Encontre os acessórios específicos no nosso website ou contacte o seu revendedor local para obter mais informações. Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções de pré-venda As informações e instruções de pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, no seu dispositivo, na secção de documentos. etac.com...
  • Page 166 • Para uma estabilidade ideal, recomenda- Se a temperatura da superfície for superior se que, ao mover o dispositivo, o assento a 41 °C, deixe o dispositivo arrefecer antes esteja na posição horizontal e as costas de o utilizar. na posição vertical. etac.com...
  • Page 167 • Não tente reparar qualquer peça da unidade de alimentação. • O utilizador não deve ocupar o produto quando este for levantado do chão. • Os detalhes relativos à CEM podem ser encontrados no anexo “Detalhes de CEM” fornecido com o produto. etac.com...
  • Page 168 Separe a espuma e a cobertura antes de lavar. no lugar após o ajuste. Espuma • As rodas movimentam-se livremente e todos Não se recomenda a lavagem das peças os bloqueios/travões das rodas são ativados de espuma. facilmente. Ajuste, se necessário etac.com...
  • Page 169 Foram utilizados os seguintes processos de tratamento da superfície para proteger contra a corrosão: • Superfícies lacadas = Revestimento de poliéster em pó ou revestimento eletroforético • Peças de alumínio não lacadas = Revestimento anodizado • Superfícies de aço não lacadas = Galvanizado. etac.com...
  • Page 170 • Comando manual - HB 30 Condições ambientais • Temperatura de funcionamento: +5 °C a +40 °C • Temperatura de armazenamento: -10 °C a +50 °C • Humidade relativa: 20% a 80% • Pressão atmosférica: 700 a 1060 hPa etac.com...
  • Page 171 - entrada limitada permitida IP6X Sem entrada de poeiras; proteção completa contra contacto. IPX7 Protegido contra o efeito de imersão entre 15 cm e 1 m IPX8 Protege contra longos períodos de imersão sob pressão etac.com...
  • Page 172 Quando um dispositivo atinge o fim de sua vida • Função motora (p. ex., movimentos útil, ele deve ser separado por tipo de material involuntários). Considere a possibilidade para que as peças possam ser recicladas ou de usar um dispositivo com encosto dinâmico. descartadas adequadamente. Se necessário, etac.com...
  • Page 173 Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções pré-venda Informações e instruções pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na parte do seu dispositivo, na seção de documentos. etac.com...
  • Page 174 Se a temperatura • Inspecione o dispositivo e todos os seus da superfície estiver acima de 41 °C, deixe acessórios e substitua todas as peças gastas o dispositivo esfriar antes de usá-lo. antes do uso. etac.com...
  • Page 175 • Não tente consertar qualquer peça da unidade de alimentação elétrica. • O usuário não deve estar ocupando o produto quando este for levantado do chão. • Os detalhes sobre EMC podem ser encontrados no apêndice “Detalhes de EMC”, fornecido com o produto. etac.com...
  • Page 176 Não é recomendado lavar as peças de espuma. • As rodas se movimentam livremente e todos Lavagem manual os freios/travas das rodas são facilmente Esse dispositivo e seus acessórios também acionados. Ajuste se necessário podem ser lavados à mão. Use água morna etac.com...
  • Page 177 Os seguintes processos de tratamento de superfície foram usados para proteger contra corrosão: • Superfícies laqueadas = Revestimento eletrostático de poliéster ou revestimento ED • Peças de alumínio não laqueadas = Revestimento anodizado • Superfícies de aço não laqueadas = Galvanizadas. etac.com...
  • Page 178 • Controle manual – HB 30 Condições ambientais • Temperatura de operação: +5 °C a +40 °C • Temperatura de armazenamento: -10 °C a +50 °C • Umidade relativa: 20 a 80% • Pressão atmosférica: 700 a 1.060 hPa etac.com...
  • Page 179 IPX7 Protegido contra o efeito da imersão IP6X Sem entrada de poeira; proteção entre 15 cm e 1 m completa contra contato. IPX8 Protegido contra longos períodos de imersão sob pressão etac.com...
  • Page 180 При использовании устройства в сочетании с другими устройствами такое сочетание Особое внимание следует уделить вопросам не должно менять предназначение устройств конфигурации устройства и использованию или модифицировать их таким образом, принадлежностей для пользователей чтобы это могло бы повлиять на соответствие с ограничениями в следующем: etac.com...
  • Page 181 электробезопасность. и инструкции Утилизация Предпродажная информация и инструкции По достижении данным устройством окончания доступны на веб-сайте www.etac.com в разделе срока службы, его необходимо разобрать документов к вашему устройству. на детали в зависимости от материала, из которого они изготовлены, для того, чтобы...
  • Page 182 • Храните все инструменты в недоступном Кабели должны быть расположены таким для детей месте. образом, чтобы пользователи или лица, • Убедитесь в устойчивости данного осуществляющие уход, не могли споткнуться устройства, прежде чем разместить и получить травму. в нем пользователя. etac.com...
  • Page 183 • Используйте блок питания только в указанных рабочих пределах. • Не пытайтесь ремонтировать детали силового блока. • При подъеме изделия над землей в нем не должен сидеть пользователь. • Подробная информация по ЭМС приведена в приложении «Сведения об электромагнитной совместимости», поставляемом с изделием. etac.com...
  • Page 184 • Рама регулируется по высоте Чехлы для подушек можно стирать • Регулировка плоскости сиденья. в стиральной машине при температуре 60 °C Плоскость сиденья можно регулировать, с использованием мягкого моющего средства. после чего она сохраняет нужное положение. Перед стиркой выньте пеноматериал из чехла. etac.com...
  • Page 185 • Цинковый сплав • Латунь Обработка поверхности Для защиты от коррозии была выполнена следующая обработка поверхности: • Лакированные поверхности = полиэфирное порошковое покрытие или покрытие ED (электрофоретическое осаждение) • Нелакированные алюминиевые детали = анодированное покрытие • Нелакированные стальные поверхности = оцинкованные. etac.com...
  • Page 186 • Пульт управления — HB 30 Условия окружающей среды • Рабочая температура: от +5 °C до +40 °C • Температура хранения: от -10 °C до +50 °C • Относительная влажность: 20–80 % • Атмосферное давление: от 700 до 1060 гПа etac.com...
  • Page 187 на глубину от 15 см до 1 м пыленепроницаемость, однако пыль не проникает внутрь устройства IPX8 Защита от длительного погружения в количестве, достаточном под воду для того, чтобы помешать работе оборудования. Полная защита от контакта. IP6X Пыленепроницаемость; полная защита от контакта. etac.com...
  • Page 188 • Funkcji ruchowych (np. występowaniem materiału, aby części mogły zostać poddane mimowolnych ruchów); należy rozważyć recyklingowi lub prawidłowo zutylizowane. W razie zastosowanie wyrobu z dynamicznym potrzeby należy skontaktować się z lokalnym oparciem pleców. sprzedawcą w celu uzyskania dokładnego opisu etac.com...
  • Page 189 Aby znaleźć odpowiednie akcesoria, należy odwiedzić naszą stronę internetową lub skontaktować się z lokalnym sprzedawcą w celu uzyskania dalszych informacji. Gwarancja R82 www.etac.com/support Informacje i instrukcje przedsprzedażowe Informacje i instrukcje przedsprzedażowe dostępne w witrynie www.etac.com, w sekcji dokumentów na stronie danego urządzenia. etac.com...
  • Page 190 • Należy zwrócić uwagę na temperaturę • Zalecamy powiadomienie użytkownika powierzchni wyrobu przed umieszczeniem przed pochyleniem siedziska i oparcia. w nim użytkownika. Dotyczy to przede • W celu zapewnienia optymalnej stabilności wszystkim użytkowników ze skórą niewrażliwą zaleca się, aby podczas przesuwania etac.com...
  • Page 191 • Nie należy podejmować prób naprawy żadnej z części zasilacza. • Użytkownik nie może korzystać z produktu, gdy ten jest podnoszony z ziemi. • Szczegółowe informacje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej można znaleźć w odrębnym załączniku do dokumentacji. etac.com...
  • Page 192 • Regulacja płaszczyzny siedziska. Siedzisko Pokrowce poduszek można prać w pralce podlega regulacji i utrzymuje swoją pozycję w temperaturze 60°C z użyciem łagodnego po jej dokonaniu. detergentu. • Sprawdzenie, czy koła poruszają się Przed praniem oddzielić piankę od pokrowca. swobodnie, a aktywowanie blokad/hamulców etac.com...
  • Page 193 • stop cynku • mosiądz. Wykończenie powierzchni W celu ochrony przed korozją zastosowano następujące procesy obróbki powierzchniowej: • powierzchnie lakierowane = powłoka proszkowa z poliestru lub powłoka ED • nielakierowane części aluminiowe = powłoka anodowana • nielakierowane powierzchnie stalowe = cynkowanie. etac.com...
  • Page 194 • Akumulator — BA 18 Część stosowana • Pilot — HB 30 Warunki eksploatacji • Temperatura robocza: od +5°C do +40°C • Temperatura przechowywania: od -10°C do +50°C • Wilgotność względna: od 20% do 80% • Ciśnienie atmosferyczne: 700–1060 hPa etac.com...
  • Page 195 — dopuszczalne IP6X Brak wnikania pyłu; pełna ochrona ograniczone wnikanie przed kontaktem. IPX7 Ochrona przed skutkami zanurzenia na głębokość od 15 cm do 1 m IPX8 Ochrona przed długotrwałym zanurzeniem pod ciśnieniem etac.com...
  • Page 196 Pokud • Schopnosti udržet hlavu ve správné poloze. baterie nebo akumulátory obsahují rtuť (Hg), Zvažte použití příslušenství, které poskytuje kadmium (Cd) nebo olovo (Pb), najdete příslušnou oporu pro udržení správné polohy hlavy. chemickou značku pod symbolem přeškrtnuté etac.com...
  • Page 197 Záruka společnosti R82 www.etac.com/support Předprodejní informace a pokyny Předprodejní informace a pokyny naleznete na webu www.etac.com v sekci vyhrazené vámi vybranému prostředku a jeho dokumentaci. etac.com...
  • Page 198 Mějte na paměti, že je výrobek nástroje, je důležité použít hadřík nebo na kluzkém povrchu hůře ovladatelný. podobný materiál. • Při používání na svazích se řiďte rozměry. • Pomocí rychloupínacích přezek na prostředku nastavte a upevněte všechny vesty a pásy. etac.com...
  • Page 199 • Napájecí jednotku používejte pouze v rámci stanovených pracovních mezí. • Nepokoušejte se opravovat žádné součásti napájecí jednotky. • Při zvedání výrobku ze země na něm nesmí sedět uživatel. • Informace týkající se elektromagnetické kompatibility (EMC) naleznete v příloze „Informace o EMC“, dodané s výrobkem. etac.com...
  • Page 200 70% dezinfekčního roztoku IPA. Před dezinfekcí NAPÁJENÍ: doporučujeme z výrobku odstranit jakákoli • Zda si elektrické verze po nabití baterie rezidua a nečistoty hadříkem namočeným zachovají svou funkci v teplé vodě s šetrným detergentem/mýdlem Opravte nebo vyměňte všechny poškozené neobsahujícím chlor. nebo opotřebované části. etac.com...
  • Page 201 • Slitina zinku • Mosaz Povrchová úprava Na ochranu proti korozi byly použity následující postupy povrchové úpravy: • Lakované povrchy = práškové lakování polyesterovými barvami nebo ED povlak • Nelakované hliníkové díly = eloxovaný hliník • Nelakované ocelové povrchy = pozinkované etac.com...
  • Page 202 • Baterie – BA 18 Příložná část • Ovladač – HB 30 Podmínky prostředí • Provozní teplota: +5 až +40 °C • Teplota skladování: -10 až +50 °C • Relativní vlhkost: 20- až 80% • Atmosférický tlak: 700 až 1 060 hPa etac.com...
  • Page 203 – omezené vniknutí je dovoleno provoz zařízení; úplná ochrana před dotykem. IPX7 Ochrana proti účinkům ponoření do hloubky od 15 cm do 1 m IP6X Úplná ochrana před vniknutím prachu, úplná ochrana před dotykem. IPX8 Chrání před dlouhodobým ponořením pod tlakem etac.com...
  • Page 204 保持坐姿的能力。 考虑使用带有配件的设备 以便部件回收利用或适当处置。 如果需要, 请联系 (例如侧撑、 背心、 安全带或肘靠和托盘) 。 您当地的经销商, 了解每种材料的确切描述。 请联 系您当地的相关部门, 了解环保回收方式。 电池或蓄电池上“划叉的垃圾桶”符号表示, 在电池 或蓄电池使用寿命结束时不得将其丢弃到生活垃 圾中。 如果电池或蓄电池中含有汞 (Hg)、 镉 (Cd) 或 铅 (Pb), 您将在“划叉的垃圾桶”符号下面看到相应 的化学符号。 根据法律, 您有义务在使用后归还旧 的电池和蓄电池。 您可在零售店或您所在地区的其 他收集点免费归还。 可从您所在城市或当地政府获 取合适收集点的地址。 电池可能含有对环境和人体健康有害的物质。 由于 处理含锂电池时存在特殊风险, 因此应格外小心。 单独收集和回收旧的电池和蓄电池旨在避免对环 境和人体健康造成负面的影响。 etac.com...
  • Page 205 请尽量避免旧电池产生废弃物, 即选择使用寿命更 长的电池或可充电电池。 请勿随意丢弃电池或带电 池的电气和电子设备, 避免在公共场所乱扔垃圾。 请考虑重新使用而非丢弃电池的方法, 例如重置或 修理电池。 配件和备件 R82 的设备可以提供各种配件, 以满足不同用户的 需求。 可根据要求订购备件。 请在我们的网站上查 找特定配件, 或联系您当地的经销商以获取更多信 息。 R82 保修 www.etac.com/support 售前信息和说明 预售信息和说明可在 www.etac.com 上, 在您的 设备下“文档”部分查看。 etac.com...
  • Page 206 注意设备在湿滑路面上的机动性会下降。 • 根据 EN 1021-2 和 ISO 7176-16 标准, 本设备 • 在斜坡上使用时, 请查阅尺寸信息。 在非点火等级下经过了耐燃性测试。 • 如果使用其他非 R82 原装衬垫, 本设备可能会 失去其阻燃特性。 • 患有认知障碍的儿童和成人只能在护理人员的 监督下使用本产品。 • 电源装置并未配备安全止动装置。 • 仅可在规定的工作范围内使用电源装置。 • 请勿尝试维修电源装置的任何部件。 • 从地面提升产品时, 用户不得占用产品。 • 有关 EMC 的详细资料, 请参阅产品附带的 “EMC 详细信息”。 etac.com...
  • Page 207 启动。 必要进进行调整 温和洗涤剂/肥皂清洗, 待所有部件干燥后再使用。 消毒 功率: 可用 70% 的 IPA 消毒剂溶液对设备进行消毒。 建 • 电动型号能够在电池充电后储存电源 议用温水浸润的抹布和不含氯的温和洗涤剂/肥皂 维修或更换所有损坏或磨损的零部件。 擦拭设备上的残留物和污垢, 并晾干后再消毒。 材料 • 不锈钢 • 铝 • 塑料 • 橡胶 • 聚氨酯 • 氯丁橡胶 • 聚酯纤维 • 钢 • 锌合金 • 黄铜。 etac.com...
  • Page 208 表面处理 采用以下表面处理工艺以防止腐蚀: • 漆面 = 聚酯粉末涂层或 ED 涂层 • 未涂漆铝件 = 阳极氧化涂层 • 未涂漆钢表面 = 镀锌。 etac.com...
  • Page 209 可拆卸部件 • 手持操控器 - HB 30 • 电池 - BA 18 应用部件 • 手持操控器 - HB 30 环境条件 • 工作温度: +5°C 至 +40°C • 存储温度: -10°C 至 +50°C • 相对湿度: 20% 至 80% • 大气压力: 700 至 1060 hPa etac.com...
  • Page 210 IPX4 防止来自所有方向的喷水 - 允许 有限进入 IP4X 大多数电线、 螺钉等。 IPX5 防止来自所有方向的低压水流 - IP5X 不完全防止灰尘进入, 但是可防止 有限进入 其大量进入, 以免干扰设备的正常 运行; 完全防止接触。 IPX6 防止临时进水, 例如: 在船舶甲板上 使用 - 允许有限进入 IP6X 无灰尘进入; 完全防止接触。 IPX7 防止 15 cm 至 1 m 的浸没影响 IPX8 防止在压力下长时间浸没 etac.com...
  • Page 211 バツ印が付いたゴミ箱が電池または蓄圧器に表示 アームサポート、 トレイなど) の併用を検討して く されている場合、 使用期限後に家庭ごみと一緒に ださい。 廃棄しないでください。 電池または蓄圧器に水銀 • 頭部の維持能力に制限がある場合は、 頭部の (Hg) 、 カドミウム (Cd) または鉛 (Pb) が含まれる ポジショニングをサポートする付属品の使用を 場合、 バツ印が付いたゴミ箱の下に各化学記号が 検討してください 表示されます。 使用後は、 古い電池または蓄圧器を 返却することが法的に義務付けられています。 小 売店やお近くの回収場所で無料引き取りを行って います。 当該の回収場所の住所は、 お住まいの都 市または地方自治体から入手できます。 電池には、 環境およびヒ トの健康に有害な物質が 含まれている可能性があります。 リチウム電池の取 etac.com...
  • Page 212 収集してリサイクルすることは、 環境やヒ トの健康 への悪影響を防止することを目的と しています。 耐用年数の長い電池や充電式電池を選ぶなどして、 古い電池の廃棄量をできるだけ減らすようにしてく ださい。 電池や電池入りの電気 ・電子機器を安易に 放置するなど、 公共スペースへの投棄は避けてくだ さい。 電池の再調整や修理など、 廃棄ではなく電 池の再利用方法をご検討ください。 付属品とスペア部品 R82 製の装置には、 ご利用者それぞれのニーズに 適合するさまざまな付属品があります。 ご要望に応 じて、 スペア部品をご注文できます。 特定の付属品 については、 当社ウェブサイ トをご覧いただくか、 最 寄りの販売業者にお問い合わせください。 R82 の保証 www.etac.com/support プリセールス情報と説明 プリセールス情報と説明は、 www.etac.com のドキ ュメントセクションのお使いの装置の部分をご確認 ください。 etac.com...
  • Page 213 ピス トンロッ ドに傷などつけないでください。 ガ る場合は、 放置して本装置の温度を下げてから ススプリングの調整に工具を使用する場合は、 使用してください。 布などを使用することが重要です。 • 本製品は、 障害物のない平らな場所で使用して • 本装置に取り付けられている固定ロックを使用 ください。 滑りやすい路面では操作性が低下し して、 すべてのベス トとベルトを固定し調整しま ますので、 ご注意ください。 す。 本製品のベス トとベルトのスロッ トに注意し • 傾斜のある場所で使用する場合は、 寸法を参 てください。 ベストとベルトに関するセクション 照してください。 をご確認ください。 • 本装置は、 EN 1021-2、 ISO 7176-16 に準拠 した非発火レベルで耐発火性試験済みです。 etac.com...
  • Page 214 • R82 製の純正クッション以外を使用した場 合、 本装置の難燃性が損なわれる可能性があり ます。 • 認知機能障害をお持ちのお子様や成人の方は、 介助者の監督下でのみ本製品をご利用いただ けます。 • 電源ユニッ トには安全停止機能がありません。 • 電源ユニッ トは、 必ず指定された作業制限内で のみ使用してください。 • 電源ユニッ トのいかなる部分についても、 修理 は禁止です。 • 利用者は地面から持ち上げた状態で、 製品に 乗ってはいけません。 • EMC  の詳 細については、製 品に同 梱され ている付属資料「EMC  の詳細」 を参照して ください。 etac.com...
  • Page 215 ウレタン部を洗浄することはお勧めしません。 • シート面の調整。 シート面が調整可能であり、 手洗い 調整後に固定されること。 本装置と付属品は、 手洗いすることもできます。 使 • ホイールが自由に可動し、 ホイールロック/ブレ 用前に、 ぬるま湯と塩素を含まない中性洗剤/石 ーキが容易に作動すること。 必要であれば、 調 鹸を使用して、 すべてのパーツを乾かしてください。 整します。 消毒 本装置は 70% IPA 消毒剤溶液で消毒できます。 消 電力 : 毒前に、 ぬるま湯と塩素を含まない中性洗剤/石 • 電動タイプは、 バッテリ充電後に電力を保持で 鹸に浸した布で本装置上の残留物や汚れを拭き取 きること り、 乾かすよう推奨します。 破損または摩耗した部品は修理または交換してく ださい。 etac.com...
  • Page 216 • ゴム • ポリウレタン • ネオプレン • ポリエステル • 鋼 • 亜鉛合金 • 真ちゅう 表面加工 腐食防止のため、 以下の表面加工工程を使用して います。 • ラッカー塗装表面 = ポリエステル粉体塗装ま たは ED コーテ ィ ング • ラッカー塗装していないアルミニウム部品 = 陽 極酸化コーテ ィ ング • ラッカー塗装していない鋼表面 = 亜鉛メ ッキ etac.com...
  • Page 217 • ハンドセッ ト - HB 30 • バッテリー - BA 18 適用部品 • ハンドセッ ト - HB 30 環境条件 • 動作温度 :+5°C ~ +40°C • 保管温度 :-10°C ~ +50°C • 相対湿度 :20% ~ 80% • 大気圧: 700 ~ 1060 hPa etac.com...
  • Page 218 工具、 太線など 保護 - 限定的浸入の許可 IP4X ほとんどの配線、 ネジなど IPX5 あらゆる方向からの水の低圧噴射 IP5X に対する保護 - 限定的浸入 粉塵の侵入を完全に防ぐことは できませんが、 機器の正常な動作 IPX6 一時的な浸水に対する保護 (例:船舶の を妨げるほど大量の粉塵の侵入 デッキでの使用 - 限定的進入の許可) を防ぐ必要があります。 接触に対する 保護を行ってください。 IPX7 15 cm~1 m の水没の影響に対する 保護 IP6X 粉塵の侵入、 接触に対して保護して ください。 IPX8 圧力がかかる長期間の水没からの保護 etac.com...
  • Page 219 • Αισθητηριακές λειτουργίες και αίσθηση πόνου. • Ασφάλεια υλικών (βιοσυμβατότητα, Λάβετε υπόψη το ενδεχόμενο διενέργειας αναφλεξιμότητα), μηχανική ασφάλεια επιπλέον ελέγχων της πίεσης που προκαλείται (σταθερότητα, κίνδυνος συμπίεσης, από την υποστήριξη η οποία παρέχεται από διασύνδεση), ηλεκτρική ασφάλεια. το προϊόν και τα παρελκόμενά του. etac.com...
  • Page 220 να ανακυκλωθούν ή να απορριφθούν με τον Πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση κατάλληλο τρόπο. Εάν είναι απαραίτητο, διατίθενται στη διεύθυνση www.etac.com, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο στο προϊόν σας, στην ενότητα των εγγράφων. για μια ακριβή περιγραφή κάθε υλικού.
  • Page 221 στη χαμηλότερη θέση, αφαιρέστε το υποπόδιο πριν από τη ρύθμιση. • Πριν τοποθετήσετε έναν χρήστη μέσα στο • Σας συνιστούμε να ειδοποιήσετε το χρήστη προϊόν, παρατηρήστε τη θερμοκρασία προτού ρυθμίσετε τη θέση και την πλάτη της επιφάνειας του προϊόντος. Αυτό ισχύει του καθίσματος. etac.com...
  • Page 222 μέρος της μονάδας τροφοδοσίας. • Ο χρήστης δεν πρέπει να χρησιμοποιεί το προϊόν όταν είναι σε ανυψωμένη θέση σε σχέση με το έδαφος. • Λεπτομέρειες σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα παρέχονται στο παράρτημα «Λεπτομέρειες περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας» που παρέχεται με το προϊόν. etac.com...
  • Page 223 • Το ύψος του πλαισίου είναι ρυθμιζόμενο στο κιβώτιο ελέγχου. • Προσαρμογή επιπέδου καθίσματος Το επίπεδο • Ελέγξτε ότι οι λειτουργίες της συσκευής χειρός του καθίσματος μπορεί να προσαρμοστεί, ενώ εκτελούνται σωστά. διατηρεί τη θέση του μετά την προσαρμογή. etac.com...
  • Page 224 Χρησιμοποιήθηκαν οι ακόλουθες διαδικασίες επεξεργασίας επιφάνειας για την προστασία από τη διάβρωση: • Επιχρισμένες επιφάνειες = Επίστρωση από σκόνη πολυεστέρα ή επίστρωση ED • Μη επιχρισμένα εξαρτήματα από αλουμίνιο = Ανοδιωμένη επίστρωση • Μη επιχρισμένες χαλύβδινες επιφάνειες = Γαλβανισμένες. etac.com...
  • Page 225 Εφαρμοζόμενο μέρος • Συσκευή χειρός - HB 30 Περιβαλλοντικές συνθήκες • Θερμοκρασία λειτουργίας: +5 °C έως +40 °C • Θερμοκρασία φύλαξης: -10 °C έως +50 °C • Σχετική υγρασία: 20% έως 80% • Ατμοσφαιρική πίεση: 700 έως 1.060 hPa etac.com...
  • Page 226 Πλήρης προστασία από την επαφή. επιτρέπεται περιορισμένη εισχώρηση IP6X Χωρίς εισχώρηση σκόνης. Πλήρης IPX7 Προστασία από την επίδραση βύθισης προστασία από την επαφή. σε βάθος μεταξύ 15 cm και 1 m IPX8 Προστασία έναντι μεγάλων περιόδων βύθισης υπό πίεση etac.com...
  • Page 227 á annarri móttökustöð á viðkomandi Til notkunar innanhúss á stofnunum eða stað. Finna má heimilisföng fyrir viðeigandi í heimahúsum. Tækið er ekki ætlað til notkunar móttökustöðvar hjá staðbundnum yfirvöldum. utanhúss eða þar sem bleyta er til staðar. etac.com...
  • Page 228 Fylgihluti má finna á vefsvæði okkar en einnig má fá nánari upplýsingar hjá næsta söluaðila. Ábyrgð R82 www.etac.com/support Upplýsingar og leiðbeiningar fyrir kaup Finna má upplýsingar og leiðbeiningar fyrir kaup á www.etac.com, undir vöruheiti tækisins í skjalahlutanum. etac.com...
  • Page 229 á stigi sem kviknar ekki í því í samræmi • Við notkun í halla skal stuðst við mælingar. við EN 1021-2 og ISO 7176-16. • Varan gæti tapað brunaþolseiginleikum ef upprunalegar R82-sessur eru ekki notaðar. • Börn og fullorðnir með vitræna skerðingu etac.com...
  • Page 230 • Notið aðeins afleininguna innan tilgreindra vinnslumarka. • Reynið ekki að gera við neinn hluta afleiningarinnar. • Notandinn má ekki vera í tækinu þegar því er lyft upp. • Upplýsingar um rafsegulsviðssamhæfi er að finna í viðaukanum „Upplýsingar um rafsegulsviðssamhæfi“ sem fylgir tækinu. etac.com...
  • Page 231 Tækið má sótthreinsa með 70% sótthreinsispritti. Gera skal við eða skipta um skemmda eða Ráðlagt er að þurrka öll óhreinindi af tækinu með slitna hluti. klút, sem vættur hefur verið með volgu vatni og mildu klórfríu hreinsiefni/sápu, og leyfa tækinu að þorna fyrir sótthreinsun. etac.com...
  • Page 232 • Stál • Sinkblendi • Messing. Yfirborðsmeðhöndlun Eftirfarandi aðferðir við meðhöndlun yfirborðs hafa verið notaðar til að varna tæringu: • Lakkað yfirborð = Pólýesterdufthúðun eða ED-húðun • Ólakkaðir hlutar úr áli = rafhúðun • Ólakkað yfirborð úr stáli = sinkhúðun etac.com...
  • Page 233 • Fjarstýring – HB 30 • Rafhlaða – BA 18 Nýtanlegur hluti • Fjarstýring – HB 30 Umhverfisaðstæður • Hitastig við notkun: +5°C til +40°C • Geymsluhitastig: -10°C til +50°C • Rakastig: 20% til 80% • Loftþrýstingur: 700 til 1060 hPa etac.com...
  • Page 234 í vatn á bilinu 15 cm til 1 m starfsemi búnaðarins; fullkomin vörn gegn snertingu. IPX8 Varið gegn löngum tíma undir þrýstingi í vatni IP6X Ekkert ryk kemst í búnaðinn; fullkomin vörn gegn snertingu. etac.com...
  • Page 235 Etac Ltd. Gelbart AG Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Tribschenstraße 64 Hartlebury, Kidderminster, CH-6005 Luzern Worcestershire, DY10 4JB +41 41 367 70 17 +44 121 561 2222 +45 796 858 88 R82 A/S Parallelvej 3 R82@etac.com DK-8751 Gedved www.etac.com...

Table of Contents