Table of Contents

Advertisement

Quick Links

User manual
Wombat Living
M1075 - 2024-01-17 - rev. 6.0
www.etac.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R82 M1075 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Etac R82 M1075

  • Page 1 User manual Wombat Living M1075 - 2024-01-17 - rev. 6.0 www.etac.com...
  • Page 2 35-45 mm (inch) 6 - 11 46-47 kg (lb) 48-51 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com ENGLISH 52-59 13-17 DEUTSCH...
  • Page 3 Risk of loss of balance for the user have a safety stop at the height when using the tilt function. The adjustment function. seat must only be tilted in a Please remove the foot support controlled manner before adjusting into lowest position. etac.com...
  • Page 4 Wombat Living 1+2 Wombat Living 3 <45 kg <70 kg <99.2 lb <154.3 lb etac.com...
  • Page 5 etac.com...
  • Page 6 Optional Optional etac.com...
  • Page 7 Size 1-2 Size 3 Size 1-2 Size 3 Size 3 5 mm - 2,5 Nm etac.com...
  • Page 8 etac.com...
  • Page 9 etac.com...
  • Page 10 Size 1-2 etac.com...
  • Page 11 Size 3 5 mm 10 mm 5 mm 10 mm etac.com...
  • Page 12 etac.com...
  • Page 13 etac.com...
  • Page 14 Optional etac.com...
  • Page 15 Optional etac.com...
  • Page 16 etac.com...
  • Page 17 etac.com...
  • Page 18 Size 1+2 etac.com...
  • Page 19 Size 3 etac.com...
  • Page 20 etac.com...
  • Page 21 etac.com...
  • Page 22 etac.com...
  • Page 23 Size 3 etac.com...
  • Page 24 etac.com...
  • Page 25 etac.com...
  • Page 26 etac.com...
  • Page 27 etac.com...
  • Page 28 etac.com...
  • Page 29 etac.com...
  • Page 30 4. 6. 4. 8. etac.com...
  • Page 31 etac.com...
  • Page 32 100–240 VAC 50–60 HZ etac.com...
  • Page 33 etac.com...
  • Page 34 Wombat Living w/gas & hydraulic Wombat Living w/power etac.com...
  • Page 35 02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Page 36 Adobe Acrobat, και/ή να τα 方のために大きなサイズで印 Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 刷することもできます。ユー tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ザー情報は点字ではご利用い άτομα με προβλήματα όρασης. ただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
  • Page 37 переводить в верхнее или podnoszone/opuszczane spustit. нижнее положение. JP: 上昇 / 下降が可能な部品 GR: Μην ανασηκώνετε το IS: Ekki lyfta vörunni með því προϊόν από τα μέρη που að halda í hlutana sem hægt er の部分で製品を持ち上げない μπορούν να ανυψωθούν/ að hækka/lækka でください。 χαμηλωθούν etac.com...
  • Page 38 подножке или на поверхности nóżku ani na platformie povrch nestoupejte 支撑装置上,也不要站在设 备表面 GR: Απαγόρευση: Δεν πρέπει να IS: Bann: Standið ekki á JP: 禁止: フットサポート στέκεστε επάνω στο στήριγμα fótskemlinum eða yfi rborði や表面の上に立たないでく ποδιών ή στην επιφάνεια hans ださい etac.com...
  • Page 39 RU: Для использования в PL: Do użytku wewnątrz i na CZ: Pro vnitřní i venkovní 适用于室内和室外使用 помещении и на улице zewnątrz používání JP:屋内および屋外での使用 GR: Κατάλληλο για εσωτερική IS: Til notkunar innandyra og και εξωτερική χρήση utandyra etac.com...
  • Page 40 FR: Appuyer sur le bouton/ IT: Premere il pulsante/la PT: Pressione o botão/mola BR: Pressione o botão/mola ressort molla RU: Нажмите на кнопку/ PL: Wcisnąć przycisk/sprężynę CZ: Stiskněte tlačítko/pružinu SN: 按按钮/弹簧 пружину GR: Πατήστε το πλήκτρο/ IS: Ýtið á hnappinn/gorminn ボタン/スプリング ελατήριο を押します。 etac.com...
  • Page 41 ES: Bateria cargando FR: Batterie en charge IT: Batteria in carica PT: Carregamento da bateria BR: Carregamento da bateria RU: Зарядка батареи PL: Ładowanie baterii CZ: Baterie se nabíjí SN: 電池充電 GR: Φόρτιση μπαταρίας IS: Rafhlaða í hleðslu JP: バッテリーの充電 etac.com...
  • Page 42 ES: No lavar con agua FR: Ne pas laver IT: Non lavare PT: Proibido lavar à água BR: Proibido lavar à água RU: Стирка запрещена PL: Nie pierz CZ: Nemyjte SN: 洗涤不抵抗 JP: 洗濯に耐えられません GR: Μην πλένετε IS: Má ekki þvo etac.com...
  • Page 43 FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní SN: 请勿使用洗碗机清洗 pomůcky GR: Πλυντήριο εξοπλισμού IS: Vöruþvottavél JP: 器具洗浄機 etac.com...
  • Page 44 сиденья в транспортном pojeździe vozidle средстве GR: ΔΕΝ προορίζεται για να IS: EKKI ætlaður til notkunar JP: 自動車のシートとして使 χρησιμοποιείται ως κάθισμα σε sem sæti í vélknúnu ökutæki 用することを目的としたもの μηχανοκίνητο όχημα. ではありません。 etac.com...
  • Page 45 JP: ISO 7176-19に準拠し、自 GR: Συμμορφώνεται με IS: Er í samræmi við ISO 7176- το πρότυπο ISO 7176-19 19 og ætlaður til notkunar sem 動車のシートとして使用する και προορίζεται για να sæti í vélknúnu ökutæki ことを目的としています。 χρησιμοποιείται ως κάθισμα σε μηχανοκίνητο όχημα. etac.com...
  • Page 46 EN: *The measurements above are based on the use of 75 mm castors for the gas and power versions and 100 mm castors for the hydraulic version with the frame in the most basic configuration. Different settings may result in another set of measure- ments. etac.com...
  • Page 47 GR: *Οι παραπάνω μετρήσεις βασίζονται στη χρήση τροχών 75 mm για τις εκδόσεις αερίου και ισχύος και τροχών 100 mm για την υδραυλική έκδοση με το πλαίσιο στην πιο βασική διαμόρφωση. Οι διαφορετικές ρυθμίσεις μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα άλλο σύνολο μετρήσεων. etac.com...
  • Page 48 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097300 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097301 2021-01 - Rev.
  • Page 49 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996098125 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097790 2021-01 - Rev.
  • Page 50 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097315 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097337 2021-01 - Rev.
  • Page 51 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com Gas & power 9996097797 Hydraulic 9996098118 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com...
  • Page 52: Declaration Of Conformity

    You are legally obliged • 3, 4, 5 & 6 mm Allen key to return old batteries and accumulators • 10 mm spanner after use. You can do this free of charge at the retail store or at another collection point etac.com...
  • Page 53: Accessories And Spare Parts

    Spare parts can be ordered on request. Find the specific accessories on our website or contact your local dealer for further information. R82 Warranty www.etac.com/support Presales information and instructions Presales information and instructions are available at www.etac.com, under your product, in the documents section. etac.com...
  • Page 54 • Use this product on a level surface without • The product might lose its resistance to any obstacles. Be aware of reduced ignition if non-original R82 parts are used. maneuverability on slippery surfaces. • This product must not be occupied etac.com...
  • Page 55 R82 product should be considered. • When changing user, clean the product and disinfect it if necessary. Carry out necessary adjustments after cleaning. etac.com...
  • Page 56: Service & Maintenance Information

    • Wipe off any residue and dirt from the Disinfection product using a cloth wrung in warm The product can be disinfected with a 70% water and a mild detergent/soap without disinfectant IPA solution. Before disinfection, etac.com...
  • Page 57: Surface Treatment

    • Remove the plug from the power system and plug in the charging lead • Plug the charger into the electricity supply and switch ON. A yellow light on the charger will light up • Charge the batteries until the lamp on the charger turns green etac.com...
  • Page 58 IP5X Ingress of dust is not entirely prevented, but it must not enter in sufficient quantity to interfere with the satisfactory operation of the equipment; complete protec- tion against contact. IP6X No ingress of dust; complete protection against contact. etac.com...
  • Page 59 Protected against temporary flooding of water, e.g. for use on ship decks - limited ingress permitted IPX7 Protected against the effect of im- mersion between 15 cm and 1 m IPX8 Protects against long periods of immersion under pressure etac.com...
  • Page 60 Kopfposition beizubehalten, sollten Wenn das Produkt das Ende seiner Sie die Verwendung von Zubehör in Betracht Lebensdauer erreicht hat, sollte es nach ziehen, das die Positionierung des Kopfes Materialart getrennt werden, damit die Teile unterstützt. recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden etac.com...
  • Page 61: Zubehör Und Ersatzteile

    Ersatzteile sind auf Anfrage erhältlich. Finden Sie das spezifische Zubehör auf unserer Website oder kontaktieren Sie Ihren Händler, wenn Sie weitere Informationen wünschen. R82 Garantie www.etac.com/support Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Vorverkaufsinformationen und Anweisungen finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem Produkt im Abschnitt „Dokumente“. etac.com...
  • Page 62 Benutzer in das Produkt setzen. beweglichen Teile sicher, dass durch • Untersuchen Sie das Produkt und sein diese keine Körperteile gequetscht gesamtes Zubehör und ersetzen Sie oder eingeklemmt werden. verschlissene Teile vor der Verwendung. • Stellen Sie die Stabilität des Produkts sicher, etac.com...
  • Page 63 Bewegungen macht, z. B. Wippen, sollte ein größeres Produkt mit einer höheren Belastungsgrenze oder ein anderes R82-Produkt in Betracht gezogen werden. • Produkt bei Benutzerwechsel reinigen und ggf. desinfizieren. Nehmen Sie nach der Reinigung die erforderlichen Einstellungen vor. etac.com...
  • Page 64: Wartung

    • Akkubetriebene Versionen erhalten Schaumstoff nach dem Laden des Akkus die Spannung Die folgenden Schaumstoffeinsätze können aufrecht. bei 40 °C mit einem Feinwaschmittel in Nehmen Sie ggf. Anpassungen vor. der Waschmaschine gewaschen werden: Beschädigte oder verschlissene Teile reparieren etac.com...
  • Page 65: Aufladen Des Akkus

    • Ziehen Sie den Stecker und stecken Sie das Ladekabel ein. • Schließen Sie das Ladegerät an das Stromnetz an und schalten Sie es EIN. Am Ladegerät leuchtet ein gelbes Lämpchen auf. • Laden Sie die Akkus auf, bis das Lämpchen am Ladegerät grün leuchtet. etac.com...
  • Page 66 Die meisten Kabel, Schrauben etc. IP5X Das Eindringen von Staub wird nicht vollkommen verhindert, es dürfen jedoch keine Mengen eindringen, die ausreichen, um den einwandfreien Betrieb der Ausrüstung zu beeinträchtigen; vollständiger Berührungsschutz. IP6X Kein Eindringen von Staub; vollständiger Berührungsschutz. etac.com...
  • Page 67 Eindringen zulässig IPX6 Schutz gegen Überflutung, z. B. zur Verwendung auf Schiffs- decks – begrenztes Eindringen zulässig IPX7 Schutz gegen zeitweises Eintauchen in Wasser bei einer Tiefe zwischen 15 cm und 1 m IPX8 Schutz gegen dauerndes Untertauchen unter Druck etac.com...
  • Page 68 Wanneer een product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet het op materiaaltype worden gescheiden, zodat de onderdelen op de juiste wijze kunnen worden gerecycled of afgevoerd. Neem zo nodig contact op met uw lokale dealer voor een nauwkeurige etac.com...
  • Page 69: Accessoires En Reserveonderdelen

    Zoek de specifieke accessoires op onze website of neem contact op met uw lokale dealer voor meer informatie. Garantie R82 www.etac.com/support Voorverkoopinformatie en instructies Voorverkoopinformatie en instructies zijn beschikbaar op www.etac.com, onder uw product, in het hoofdstuk Documenten. etac.com...
  • Page 70 • Laat kinderen en jongeren niet met de handbediening spelen. Product • Het is belangrijk om de plastic transportzak • De voedingseenheid heeft geen te verwijderen voordat de handbediening veiligheidsstop. etac.com...
  • Page 71 R82- product worden overwogen. • Reinig en desinfecteer het product indien nodig wanneer u van gebruiker wisselt. Voer de noodzakelijke afstellingen uit na het reinigen. etac.com...
  • Page 72 • of het zitvlak verstelbaar is en daarna in die stand blijft • of het frame in hoogte verstelbaar is • of de accuaangedreven uitvoeringen energie kunnen opslaan nadat de accu is opgeladen Voer indien nodig aanpassingen uit. Repareer of vervang beschadigde of versleten onderdelen. etac.com...
  • Page 73: De Accu Opladen

    • Steek de stekker van de lader in het schuimonderdelen te wassen. stopcontact en schakel de lader in. Een geel lampje op de lader gaat branden. • Laad de accu's op tot het lampje op de lader groen wordt. etac.com...
  • Page 74: Technische Gegevens

    De meeste draden, schroeven enz. IP5X Geen volledige bescherming tegen indringing van stof maar wel voldoende om een goede werking van de apparatuur niet te belemmeren; volledige bescherming tegen contact. IP6X Geen binnendringing van stof; volledige bescherming tegen contact. etac.com...
  • Page 75 – beperkte indringing IPX6 Beschermd tegen tijdelijke overstroming van water, bv. voor gebruik op dekken – beperkte indringing toegestaan IPX7 Beschermd tegen het effect van onderdompeling tussen 15 cm en 1 m IPX8 Beschermd tegen langdurige onderdompeling onder druk etac.com...
  • Page 76 • 3, 4, 5 og 6 mm-unbrakonøgle kviksølv (Hg), kadmium (Cd) eller bly (Pb), finder • 10 mm skruenøgle du det pågældende kemiske symbol under symbolet for den overstregede affaldsspand. Du er juridisk forpligtet til at returnere gamle batterier og akkumulatorer efter brug. Du kan etac.com...
  • Page 77: Tilbehør Og Reservedele

    Reservedele kan bestilles på forespørgsel. Find det specifikke tilbehør på vores hjemmeside, eller kontakt din lokale forhandler for at få yderligere oplysninger. R82-garanti www.etac.com/support Produktvejledning og instruktioner Produktvejledning og instruktioner findes på www.etac.com under dit produkt i dokumentsektionen. etac.com...
  • Page 78 Kabler skal funktion og må kun anvendes til støtte. placeres på en sådan måde, at brugere • Når fodstøtten er tæt på gulvet og hjulene, eller hjælpere ikke kan snuble og komme kan hjulene muligvis ikke dreje. til skade. etac.com...
  • Page 79 R82-produkt. • Når der skiftes bruger, skal produktet rengøres og desinficeres om nødvendigt. Udfør de nødvendige justeringer efter rengøring. etac.com...
  • Page 80: Service Interval

    Reparer eller udskift beskadigede eller slidte dele. Vedligeholdelse Før hver anvendelse anbefales det at: • aftørre produktet og fjerne eventuelle rester og snavs med en opvredet klud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel/sæbe uden klorin, og tørre det før brug etac.com...
  • Page 81 Før desinficering anbefales det at aftørre produktet og fjerne eventuelle rester og snavs med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel/sæbe uden klorin og lade det tørre. Materialer • Stål • Rustfrit stål • Plast: ABS, PE, PA6+GF30, TPU, POM, PA6+GF15 • Polyurethan etac.com...
  • Page 82 De fleste ledninger, skruer osv. IP5X Indtrængen af støv forhindres ikke helt, men det må ikke trænge ind i tilstrækkelige mængder til at forstyrre udstyrets tilfredsstillende drift; fuldstændig beskyttelse mod kontakt. IP6X Ingen indtrængen af støv, fuldstændig beskyttelse mod kontakt. etac.com...
  • Page 83 – begrænset indtrængen IPX6 Beskyttet mod midlertidig oversvømmelse af vand, f.eks. til brug på skibsdæk – begrænset indtrængen tilladt IPX7 Beskyttet mod virkningerne af nedsænkning mellem 15 cm og 1 m IPX8 Beskytter mod længerevarende nedsænkning under tryk etac.com...
  • Page 84 • 10mm skrunøkkel Batterier kan inneholde miljø- og helseskadelige stoffer. Vær spesielt forsiktig på grunn Samsvarserklæring av den særskilte risikoen forbundet med Dette produktet samsvarer med kravene håndtering av litiumholdige batterier. Separat i forordningen for medisinsk utstyr (2017/745). etac.com...
  • Page 85: Tilbehør Og Reservedeler

    Reservedeler kan bestilles på forespørsel. Finn det spesifikke tilbehøret på nettstedet vårt, eller kontakt lokal forhandler for mer informasjon. R82 Garanti http://www.etac.nb-no/norge/support Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle produktet i Dokumenter-delen. etac.com...
  • Page 86 • Dette produktet er testet for antennelighet • Vær oppmerksom på MAX-merkingen ved antennelighetsnivå i samsvar før justering. med NS-EN 1021-1, NS-EN 1021-2 og ISO 7176-16. • Produktets tenningsmotstand kan svekkes ved bruk av uoriginale R82-deler. etac.com...
  • Page 87 R82-produkt. • Ved bytte av bruker skal produktet rengjøres og om nødvendig desinfiseres. Foreta nødvendige justeringer etter rengjøring. etac.com...
  • Page 88 • Utfør en visuell inspeksjon for skadede Materialer eller slitte deler. • Stål etac.com...
  • Page 89: Lade Batteriet

    én gang i året. Lade batteriet: • Fjern pluggen fra strømsystemet og plugg inn ladeledningen. • Koble laderen til strømnettet og slå den PÅ. Et gult lys tennes på laderen. • Lad batteriene til lampen på laderen lyser grønt. etac.com...
  • Page 90: Tekniske Data

    De fleste ledninger, skruer osv. IP5X Støvinntrengning er ikke fullstendig hindret, men støv må ikke komme inn i en slik mengde at det kan forstyrre driften av utstyret, fullstendig beskyttelse mot kontakt. IP6X Ingen inntrengning av støv, fullstendig beskyttelse mot kontakt. etac.com...
  • Page 91 IPX6 Beskyttet mot midlertidig oversvømmelse av vann, f.eks. for bruk på skipsdekk – begrenset inntrengning tillatt IPX7 Beskyttet mot virkningen av nedsenkning mellom 15 cm og 1 m IPX8 Beskytter mot lange perioder med nedsenkning under trykk etac.com...
  • Page 92 Wombat Living 3 innehåller kvicksilver (Hg), kadmium (Cd) eller • Insexnyckel 3, 4, 5 och 6 mm bly (Pb) hittar du respektive kemikaliesymbol • 10 mm nyckel under symbolen med den överkryssade soptunnan. Du är enligt lag skyldig att samla etac.com...
  • Page 93: Tillbehör Och Reservdelar

    Reservdelar kan beställas på begäran. Du hittar specifika tillbehör på vår webbplats och kan kontakta din lokala återförsäljare för mer information. R82 garanti www.etac.com/support Information och instruktioner före försäljning Information och instruktioner före försäljning finns på www.etac.com under din produkt i dokumentavsnittet. etac.com...
  • Page 94 Kablar ska placeras så att brukare eller i enlighet med EN 1021-1, EN 1021-2 vårdare inte kan snubbla och skada sig. och ISO 7176-16. • Var uppmärksam på eventuella • Produkten kan förlora sin beständighet MAX-markeringar före justering. mot antändning om andra delar etac.com...
  • Page 95 R82-produkt övervägas. • Rengör produkten vid byte av brukare och desinficera den vid behov. Utför nödvändiga justeringar efter rengöring. etac.com...
  • Page 96 Före varje användning rekommenderas du att: Desinfektion • torka bort eventuella rester och smuts från Produkten kan desinficeras med 70 % produkten med en trasa med varmt vatten desinfektionslösning. Före desinfektion och ett milt rengöringsmedel/tvål utan etac.com...
  • Page 97: Laddning Av Batteri

    året. Laddning av batteri: • Dra ut kontakten ur eluttaget och sätt i laddningskabeln. • Anslut laddaren till elnätet och slå PÅ den. En gul lampa på laddaren tänds. • Ladda batterierna tills lampan på laddaren lyser grönt. etac.com...
  • Page 98: Tekniska Data

    Inträngning av damm förhindras +50 °C till +40 °C 129 min inte helt, men det får inte tränga in i tillräcklig mängd för att störa utrustningens funktion; fullständigt skydd mot kontakt. IP6X Inget inträngande damm, fullständigt skydd mot kontakt. etac.com...
  • Page 99 IPX6 Skydd mot tillfällig översvämning av vatten till exempel för använd- ning på fartygsdäck – begränsad inträngning tillåten IPX7 Skydd vid nedsänkning mellan 15 cm och 1 m IPX8 Skydd vid långa perioder av nedsänkning under tryck etac.com...
  • Page 100 • 3, 4, 5 ja 6 mm:n kuusiokoloavain kierrätettävyydestä ympäristöystävällisellä • 10 mm:n kiintoavain tavalla. Yliviivatun roska-astian merkki paristoissa tai akuissa osoittaa, että niitä ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Jos paristot tai akut sisältävät elohopeaa (Hg), kadmiumia (Cd) tai lyijyä (Pb), niiden etac.com...
  • Page 101: Lisävarusteet Ja Varaosat

    Varaosia voi tilata pyynnöstä. Etsi lisävarusteita verkkosivuiltamme tai ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään saadaksesi lisätietoja. R82:n takuu www.etac.com/support Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asiakirjaosiosta. etac.com...
  • Page 102 • Jos käytetään muita kuin alkuperäisiä ennen säätöä. R82-osia, tuotteen syttymissuojaus • Käytä tätä tuotetta tasaisella pinnalla, saattaa heiketä. jolla ei ole esteitä. Huomioi alentunut • Tätä tuotetta ei saa käyttää moottoriajo- ohjattavuus liukkailla pinnoilla. neuvossa. Käyttäjän on istuttava etac.com...
  • Page 103 • Jos käyttäjä on lähellä maksimikuormarajaa ja/tai hänellä on paljon pakkoliikkeitä, esim. keinumista, suurempaa tuotetta, jonka maksimikuorma on suurempi tai toista R82-tuotetta on harkittava. • Kun vaihdat käyttäjää, puhdista ja desinfioi tuote tarvittaessa. Tee tarvittavat säädöt puhdistuksen jälkeen. etac.com...
  • Page 104 • pyyhi tuotteesta kaikki jäämät ja liat jäämät ja epäpuhtaudet lämpimässä vedessä lämpimässä vedessä ja kloorittomassa ja kloorittomassa miedolla pesuaineella/ miedossa pesuaineessa/saippuassa saippualla ja antamaan tuotteen kuivua. kostutetulla liinalla ja kuivaa ennen käyttöä. Materiaalit • suorita silmämääräinen tarkastus • Teräs vaurioituneiden tai kuluneiden osien varalta etac.com...
  • Page 105: Akun Lataaminen

    Akun toiminta on suositeltavaa testata vähintään kerran vuodessa. Akun lataaminen: • Irrota pistoke virtajärjestelmästä ja kytke latausjohto. • Kytke laturi virtalähteeseen ja kytke se päälle (ON). Laturin keltainen valo syttyy. • Lataa akkuja, kunnes laturin merkkivalo muuttuu vihreäksi. etac.com...
  • Page 106: Tekniset Tiedot

    +40 °C 129 min IP4X Useimmat johdot, ruuvit jne. IP5X Pölyn sisäänpääsyä ei ole täysin estetty, mutta sitä ei saa päästä niin paljon, että se häiritsee laitteen tyydyttävää toimintaa. Täydellinen suoja kontaktilta. IP6X Ei pölyn sisäänpääsyä; täydellinen suoja kontaktilta. etac.com...
  • Page 107 – rajoitettu tunkeutuminen sallitaan IPX5 Suojattu kaikista suunnista tulevilta matalapaineisilta vesisuihkuilta –rajallinen tunkeutuminen IPX6 Suojattu väliaikaiselta veden tulvimiselta esim. laivan kannelle– rajoitettu tunkeutuminen sallitaan IPX7 Suojattu upotusvaikutukselta 15 cm:n – 1 m:n syvyydessä IPX8 Suojaa pitkäaikaiselta upot- tamiselta paineen alaisena etac.com...
  • Page 108: Información General

    Wombat Living, 1 & 2 El símbolo de la papelera tachada en las pilas o • Llave Allen de 3, 4 y 5 mm acumuladores indica que no deben desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil. etac.com...
  • Page 109: Accesorios Y Piezas De Recambio

    Garantía de R82 www.etac.com/support Información e instrucciones de preventa La información y las instrucciones de preventa están disponibles en www.etac.com, en su producto, en la sección de documentos. etac.com...
  • Page 110 Usuario • No permita que niños y jóvenes jueguen • El usuario puede manejar las funciones con el mando. de altura e inclinación bajo la supervisión permanente del cuidador. etac.com...
  • Page 111 R82 diferente. • Al cambiar de usuario, limpie el producto y desinféctelo si es necesario. Realice los ajustes necesarios después de la limpieza. etac.com...
  • Page 112: Intervalos De Mantenimiento

    Repare o sustituya cualquier pieza dañada o desgastada. Durante y después del lavado de la espuma, no la doble, apretarla o escurrirla, ya que puede Mantenimiento afectar negativamente a la forma. Antes de cada uso se recomienda: No se recomienda lavar otras piezas etac.com...
  • Page 113: Carga De La Batería

    • Desconecte el enchufe del sistema de alimentación y enchufe el cable de carga. • Conecte el cargador al suministro eléctrico y enciéndalo. Se encenderá una luz amarilla en el cargador. • Cargue las baterías hasta que la luz del cargador se ponga verde. etac.com...
  • Page 114: Datos Técnicos

    La entrada de polvo no se evita por completo, pero no debería poder entrar en cantidad suficiente como para interferir en el funcionamiento satisfactorio del equipo; aumente la protección contra el contacto. IP6X Sin entrada de polvo; protección completa contra el contacto. etac.com...
  • Page 115 Protegido contra inundaciones temporales de agua, por ejemplo, para uso en cubiertas de barcos: entrada limitada permitida IPX7 Protegido contra el efecto de inmersión entre 15 cm y 1 m IPX8 Protege contra largos periodos de inmersión bajo presión etac.com...
  • Page 116: Déclaration De Conformité

    Outils fournis : matériau. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître les options de recyclage Wombat Living 1 et 2 écologique disponibles. • Clé Allen de 3, 4 et 5 mm Le symbole représentant une poubelle barrée etac.com...
  • Page 117: Accessoires Et Pièces Détachées

    Trouvez les accessoires spécifiques sur notre site Web ou contactez votre revendeur local pour plus d’informations. Garantie R82 www.etac.com/support Informations et instructions avant achat Des informations et des instructions avant achat sont disponibles sur www.etac.com, dans la section Documents relative à votre produit. etac.com...
  • Page 118 être actionnées par l’utilisateur et des accessoires. sous la surveillance permanente • Ne laissez pas des enfants et des jeunes du soignant. jouer avec le boîtier de contrôle. • Il est important de retirer le sac en plastique etac.com...
  • Page 119 élevée ou un autre produit R82 doit être envisagé. • En cas de changement d’utilisateur, nettoyez le produit et désinfectez-le si nécessaire. Effectuez les réglages nécessaires après le nettoyage. etac.com...
  • Page 120: Intervalle D'entretien

    énergie après la charge d’un détergent doux : de la batterie • Inserts en mousse du coussin d’assise et ajustez ces éléments si nécessaire. • Inserts en mousse du coussin de dossier Réparez ou remplacez toutes les pièces etac.com...
  • Page 121: Bloc Moteur

    • Débranchez la fiche du système d’alimentation et branchez le câble de charge. • Branchez le chargeur sur l’alimentation électrique et mettez-le sous tension. Un témoin jaune sur le chargeur s’allume. • Chargez les batteries jusqu’à ce que le témoin du chargeur devienne vert. etac.com...
  • Page 122: Caractéristiques Techniques

    129 min de la poussière, mais celle-ci ne doit pas entrer en quantité suffisante pour interférer avec le bon fonctionnement de l’équipement ; protection complète contre les contacts. IP6X Pas de pénétration de poussière ; protection complète contre les contacts. etac.com...
  • Page 123 Protection contre les inondations temporaires, par ex. pour une utilisation sur les ponts de bateau – infiltration limitée autorisée IPX7 Protection contre les effets de l’immersion entre 15 cm et 1 m IPX8 Protection contre une immersion prolongée sous pression etac.com...
  • Page 124: Informazioni Generali

    • chiave a brugola da 3, 4, 5 e 6 mm barrato. L’utente è tenuto per legge a restituire • chiave da 10 mm le vecchie batterie e accumulatori dopo l’uso. etac.com...
  • Page 125: Accessori E Ricambi

    Visitare il nostro sito web per trovare gli accessori specifici o contattare il proprio rivenditore locale per ulteriori informazioni. Garanzia R82 www.etac.com/support Informazioni e istruzioni prevendita Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il prodotto acquistato, nella sezione documenti. etac.com...
  • Page 126 • Non lasciare che bambini e ragazzi giochino con il telecomando. • È importante rimuovere il sacchetto di plastica per il trasporto prima di utilizzare il telecomando. I cavi devono etac.com...
  • Page 127 è consigliato utilizzare il prodotto in una misura più grande e con portata massima più elevata, o considerare un diverso prodotto R82. • Tra un utente e l’altro, pulire e disinfettare il prodotto, se necessario. Dopo la pulizia effettuare le regolazioni necessarie. etac.com...
  • Page 128: Manutenzione

    Riparare o sostituire eventuali parti danneggiate Durante e dopo il lavaggio della schiuma, o usurate. non piegarla, comprimerla o strizzarla, in quanto potrebbe influire negativamente sulla forma. Manutenzione Si sconsiglia di lavare altri componenti Prima di ogni utilizzo si consiglia di: etac.com...
  • Page 129: Ricarica Della Batteria

    • Staccare la spina dal sistema di alimentazione e inserire il cavo di ricarica. • Collegare il caricabatterie alla rete elettrica e accenderlo. Una spia gialla sul carica- batterie si accende. • Caricare le batterie finché la spia sul caricabatterie non diventa verde. etac.com...
  • Page 130: Dati Tecnici

    129 min IP5X Non viene completamente impedita la penetrazione di polvere, ma la quantità di polvere che penetra non è tale da compromettere il funzionamento del dispositivo; protezione completa dal contatto. IP6X Nessuna penetrazione di polvere; protezione completa dal contatto. etac.com...
  • Page 131 Protetto da ondate d’acqua temporanee, ad es. per uso su ponti di navi - consente un ingresso limitato IPX7 Protetto dall’effetto di immersione tra 15 cm e 1 m di profondità IPX8 Protetto da lunghi periodi di immersione sotto pressione etac.com...
  • Page 132 Áreas de aplicação ou eliminadas corretamente. Se necessário, contacte o seu revendedor local para obter Para utilização no interior. uma descrição precisa de cada material. Contacte as autoridades locais para obter informações sobre as opções de reciclagem etac.com...
  • Page 133: Acessórios E Peças Sobressa- Lentes

    Web ou contacte o seu revendedor local para obter mais informações. Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções de pré- venda As informações e instruções de pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na secção de documentos, sob o seu produto. etac.com...
  • Page 134 • As funções de altura e inclinação podem ser • Não deixe crianças e jovens brincarem operadas pelo utilizador sob a supervisão com o comando manual. permanente do prestador de cuidados. • É importante remover o saco de plástico de transporte antes de utilizar o comando etac.com...
  • Page 135 R82 diferente. • Quando substituir o utilizador, limpe o produto e desinfete-o, se necessário. Execute os ajustes necessários após a limpeza. etac.com...
  • Page 136 40°, se necessário. com um detergente suave: Repare ou substitua quaisquer peças • Inserções de espuma da almofada danificadas ou desgastadas. do assento • Inserções de espuma da almofada das costas etac.com...
  • Page 137 • Retire a ficha do sistema de alimentação e ligue o cabo de carregamento. • Ligue o carregador à alimentação elétrica e ligue-o ("ON"). Acende uma luz amarela no carregador. • Carregue as baterias até a luz do carregador ficar verde. etac.com...
  • Page 138: Especificações Técnicas

    -10 °C +5 °C 108 min No entanto, a quantidade de +50 °C +40 °C 129 min poeiras não deverá interferir com o bom funcionamento do equipamento; proteção completa contra contacto. IP6X Sem entrada de poeiras; proteção completa contra contacto. etac.com...
  • Page 139 Protegido contra a inundação temporária de água, p. ex., para utilização em convés de navios - entrada limitada permitida IPX7 Protegido contra o efeito de imersão entre 15 cm e 1 m IPX8 Protege contra longos períodos de imersão sob pressão etac.com...
  • Page 140 O símbolo da lata de lixo com um X nas baterias ou acumuladores indica que não devem ser Wombat Living 1 e 2 descartados no lixo doméstico ao fim de sua • Chave Allen de 3, 4 e 5 mm vida útil. Se as baterias ou acumuladores etac.com...
  • Page 141: Acessórios E Peças De Reposição

    Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções pré- venda As informações e instruções pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na parte do seu produto na seção de documentos. etac.com...
  • Page 142 • Não permita que crianças e adolescentes ser operadas pelo usuário sob a supervisão brinquem com o controle manual. permanente do cuidador. • É importante remover a sacola plástica de transporte antes de usar o controle manual. Os cabos precisam ser dispostos de forma etac.com...
  • Page 143 R82 diferente. • Ao mudar de usuário, limpe o produto e desinfete-o, se necessário. Realize os ajustes necessários após a limpeza. etac.com...
  • Page 144 Durante e após lavar a espuma, não dobre, danificadas ou gastas. aperte e nem torça, pois isso pode afetar negativamente o formato. Manutenção Não é recomendado lavar outras peças Antes de cada utilização, recomenda-se: de espuma. • limpar todos os resíduos ou sujeira do etac.com...
  • Page 145: Recarga Da Bateria

    • Remova o plugue do sistema de energia e conecte o cabo de carregamento. • Conecte o carregador à fonte de eletricidade e ligue-o. Uma luz amarela se acenderá no carregador. • Carregue as baterias até que a luz do carregador fique verde. etac.com...
  • Page 146: Dados Técnicos

    IP5X A entrada de poeira não é inteiramente impedida, mas ela não deve entrar em quantidade suficiente para inter- ferir na operação satisfatória do equipamento; proteção completa contra contato. IP6X Sem entrada de poeira; proteção completa contra contato. etac.com...
  • Page 147 Protegido contra inundação temporária por água, por exemplo, para uso em convés de navios - entrada limitada permitida IPX7 Protegido contra o efeito da imersão entre 15 cm e 1 m IPX8 Protegido contra longos períodos de imersão sob pressão etac.com...
  • Page 148: Общие Положения

    • Согласование веса пользователя положение — используйте изделие с общей массой сиденья и основания, со вспомогательными принадлежностями разрешение на перевозку обоих изделий (например, боковыми опорами, транспортными средствами (ISO16840-4 жилетами, ремнями или опорами для сиденья и ISO7176-19 для основания) для рук и столиком); etac.com...
  • Page 149 инструкции Когда срок службы изделия подойдет к концу, Предпродажную информацию и инструкции его следует разделить на отдельные детали можно найти на сайте www.etac.com по типам материалов, чтобы в дальнейшем в разделе документов. надлежащим образом утилизировать. При необходимости обратитесь к местному...
  • Page 150: Техника Безопасности

    расстояния допускается использовать • Активируйте тормоза перед помещением изделие с пользователем внутри, пользователя в изделие. при условии, что пользователь надежно • Перед использованием осмотрите изделие закреплен ремнями. При перемещении и все его принадлежности, замените запрещается переезжать через изношенные детали. какие-либо препятствия. etac.com...
  • Page 151 опасность удушения, если их извлечь из предназначенного для них места. • Если вес пользователя близок к максимально допустимому и/или пользователь много непроизвольно движется, например, раскачивается, следует рассмотреть возможность использования изделия большего размера с более высокой максимальной нагрузкой или другого изделия R82. etac.com...
  • Page 152: Срок Службы

    • свободную регулировку подставки для ног и возможность зафиксировать ее под определенным углом и закрепить телескопические трубки в определенном положении; • регулировку спинки сиденья и возможность зафиксировать ее в определенном положении; • регулировку плоскости сиденья и возможность сохранять нужное etac.com...
  • Page 153: Техническое Обслуживание

    • вставки из пеноматериала в подушке зеленый индикатор. сиденья; • вставки из пеноматериала в задней подушке. Во время и после мытья не сгибайте, не сжимайте и не отжимайте элементы из пеноматериала, поскольку это может отрицательно сказаться на их форме. Не рекомендуется мыть другие элементы etac.com...
  • Page 154: Условия Окружающей Среды

    от умышленного контакта Температура поверхности с любой частью тела. -10 °C до +5 °C 108 мин IP2X Защита от проникновения пальцев и аналогичных +50 °C до +40 °C 129 мин объектов. IP3X Защита от проникновения инструментов, толстых проводов и т. п. etac.com...
  • Page 155 ограниченное проникновение IPX6 Защита от кратковременного погружения в воду, напр., для использования на палубах судна; допускается ограниченное проникновение IPX7 Защита от погружения в воду на глубину от 15 см до 1 м IPX8 Защита от длительного погружения под воду etac.com...
  • Page 156: Informacje Ogólne

    • Klucze imbusowe 3, 4 i 5 mm na bateriach lub akumulatorach oznacza, że po Wombat Living 3 zakończeniu eksploatacji nie wolno ich wyrzucać • Klucze imbusowe 3, 4, 5 i 6 mm wraz z odpadami domowymi. Jeśli baterie lub etac.com...
  • Page 157: Akcesoria I Części Zamienne

    Informacje o odpowiednich akcesoriach można znaleźć na naszej stronie internetowej lub u lokalnego sprzedawcy. Gwarancja R82 www.etac.com/support Informacje i instrukcje przedsprzedażowe Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie danego produktu w sekcji dokumentów. etac.com...
  • Page 158 • Nie pozwalać dzieciom i młodzieży bawić Użytkownik się pilotem. • Użytkownik może korzystać z funkcji • Ważne jest, aby przed użyciem pilota zdjąć regulacji wysokości i nachylenia plastikowe etui transportowe. pod stałym nadzorem opiekuna. etac.com...
  • Page 159 R82 o większych rozmiarach lub większym obciążeniu maksymalnym. • Przed przekazaniem produktu do użytku przez innego użytkownika produkt należy wyczyścić, a w razie potrzeby także zdezynfekować. Po wyczyszczeniu przeprowadzić niezbędne regulacje. etac.com...
  • Page 160 • możliwość regulacji siedziska oraz utrzymanie pozycji po regulacji • możliwość regulacji wysokości ramy • możliwość zasilania po naładowaniu akumulatora w przypadku wersji zasilanych w razie potrzeby należy wyregulować powyższe elementy. Naprawić lub wymienić wszelkie uszkodzone etac.com...
  • Page 161 ładowania. łagodnego detergentu: • Podłączyć ładowarkę do zasilania i włączyć. • Wkładki piankowe poduszki siedziska Zaświeci się żółta kontrolka na ładowarce. • Wkładki piankowe poduszki oparcia • Ładować akumulatory do momentu, aż kontrolka ładowarki zmieni kolor na zielony. etac.com...
  • Page 162: Dane Techniczne

    IP5X Sprzęt nie jest całkowicie chroniony przed wnikaniem +50°C +40°C 129 min pyłu, lecz nie dostaje się on do wnętrza w ilościach uniemożliwiających normalne korzystanie ze sprzętu; pełna ochrona przed kontaktem. IP6X Brak wnikania pyłu; pełna ochrona przed kontaktem. etac.com...
  • Page 163 — ograniczone wnikanie IPX6 Zabezpieczenie przed chwilowym zalaniem wodą, np. do zastosowania na pokładach statków — dopuszczalne ograniczone wnikanie IPX7 Ochrona przed skutkami zanurzenia na głębokość od 15 cm do 1 m IPX8 Ochrona przed długotrwałym zanurzeniem pod ciśnieniem etac.com...
  • Page 164: Obecné Informace

    životní prostředí a lidské zdraví. Speciálně je Tento výrobek splňuje požadavky nařízení třeba věnovat pozornost zvláštním rizikům Evropského parlamentu a Rady 2017/745 spojeným s manipulací s bateriemi obsahujícími o zdravotnických prostředcích. Tento výrobek lithium. Oddělený sběr a recyklace starých etac.com...
  • Page 165: Příslušenství A Náhradní Díly

    Konkrétní příslušenství najdete na našich webových stránkách nebo se obraťte na svého místního prodejce, který vám poskytne další informace. Záruka společnosti R82 www.etac.com/support Předprodejní informace a pokyny Předprodejní informace a pokyny jsou k dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho výrobku, v části dokumenty. etac.com...
  • Page 166 Kabely musí být umístěny tak, • Tento výrobek byl testován na odolnost aby o ně uživatelé ani pečovatelé proti vznícení na úrovni nezápalné dle nemohli zakopnout a zranit se. etac.com...
  • Page 167 R82. • Při změně uživatele výrobek podle potřeby vyčistěte a vydezinfikujte. Po vyčištění proveďte nezbytná nastavení. etac.com...
  • Page 168 části. čisticí prostředek / mýdlo bez chlóru a před Údržba použitím nechte všechny části oschnout. Před každým použitím doporučujeme: Dezinfekce • před použitím odstraňte zbytky nečistot Tento výrobek lze dezinfikovat pomocí 70% z výrobku vlhkým hadříkem namočeným etac.com...
  • Page 169: Dobíjení Baterie

    Dobíjení baterie: • Odpojte zástrčku z napájecího systému a připojte nabíjecí kabel. • Připojte nabíječku k elektrické síti a zapněte ji. Na nabíječce se rozsvítí žlutá kontrolka. • Baterie nabíjejte tak dlouho, dokud se kontrolka na nabíječce nezmění na zelenou. etac.com...
  • Page 170: Technické Údaje

    129 min IP4X Většina drátů, vruty, atd. IP5X Vniknutí prachu není zcela zabráněno, ale prach nesmí vniknout v takovém množství, aby narušil uspokojivý provoz zařízení; úplná ochrana před dotykem. IP6X Úplná ochrana před vniknutím prachu, úplná ochrana před dotykem. etac.com...
  • Page 171 – omezené vniknutí IPX6 Ochrana proti dočasnému zaplavení vodou, např. pro použití na palubách lodí – omezené vniknutí je dovoleno IPX7 Ochrana proti účinkům ponoření do hloubky od 15 cm do 1 m IPX8 Chrání před dlouhodobým ponořením pod tlakem etac.com...
  • Page 172 系当地有关部门,了解可通过哪些方 为头部的位置提供支撑的配件。 式进行环保回收。 使用区域 电池或蓄电池上“划叉的垃圾桶”符 用于室内。 号表示,在电池或蓄电池使用寿命结 随附工具: 束时不得将其丢弃到生活垃圾中。 如果电池或蓄电池中含有汞 (Hg)、 Wombat Living 1 & 2 镉 (Cd) 或铅 (Pb),您将在“划叉 • 3、4、5 mm 艾伦内六角扳手 的垃圾桶”符号下面看到相应的化学 Wombat Living 3 符号。根据法律,您有义务在使用后 • 3、4、5、6 mm 艾伦内六角扳手 归还旧的电池和蓄电池。您可在零售 • 10 mm 扳手 店或您所在地区的其他收集点免费归 etac.com...
  • Page 173 还。可从您所在城市或当地政府获取 合适收集点的地址。 电池可能含有对环境和人体健康有害 的物质。由于处理含锂电池时存在特 殊风险,因此应格外小心。单独收集 和回收旧的电池和蓄电池旨在避免对 环境和人体健康造成负面的影响。 请尽量避免旧电池产生废弃物,即选 择使用寿命更长的电池或可充电电 池。请勿随意丢弃电池或带电池的电 气和电子设备,避免在公共场所乱扔 垃圾。请考虑重新使用而非丢弃电池 的方法,例如重置或修理电池。 配件和备件 R82 产品可配备各种配件,包括符合 个人使用者需求的背心和腰带。可根 据要求订购备件。您可访问我们网站 寻找特定配件,或联系当地经销商了 解更多信息。 R82 质保 www.etac.com/support 预售信息和说明 售前信息和说明请访问 www.etac. com,产品菜单下的文档部分。 etac.com...
  • Page 174 不可穿过任何障碍物。 • 使用者可在护理人员的持续监督下 • 确保在调整活动部件时不会压住或 操作高度和倾斜功能。 夹住身体部位。 产品 • 安装支撑物/附件时,切勿使身体部 位困在空缺处。 • 电源装置并未配备安全止动装置。 • 请勿让儿童和青少年把玩手持操控 • 请勿尝试维修电源装置的任何部 器。 件。 • 使用手持操控器之前,请务必取下 • 脚部支撑不具有承重功能,仅可用 运输包装塑料袋。放置电缆时,请 于支撑。 必须确保不会绊倒使用者或护理人 • 当脚部支撑靠近地面和脚轮时,脚 员或使其受伤。 轮可能无法旋转。 • 在调整之前,请注意任何最大标记 • 根据 EN 1021-1、EN 1021-2 和 指示。 etac.com...
  • Page 175 火等级下经过了抗燃烧性测试。 • 如果使用了非 R82 原装部件,则产 品可能会丧失抗燃烧性。 • 本产品不可在机动车内使用。使用 者必须使用汽车座椅,产品必须存 放在后备箱。 • 在将产品抬入汽车或从中抬出时, 使用者不可坐在其中。 • 未使用的设备适合进行陆运和空 运。 • 有关 EMC 的详细资料,请参阅产品 附带的“EMC 详细信息”。 • 本产品包含细小部件,如果从预期 使用位置取出,可能会造成窒息危 险。 • 如果使用者接近最大负载限制和/或 存在许多不自主运动(例如摇晃) ,则应考虑使用尺寸更大、最大负 载更高的其他 R82 产品。 • 更换用户时,请对产品进行清洁工 作,并在必要时对产品消毒。 完 成清洁后,需对产品进行必要的调 节。 etac.com...
  • Page 176 以下泡沫垫可在水温 40°C 的洗衣机 • 座椅靠背可调,调节后可锁定在合 中使用温和洗涤剂清洗: 适位置 • 座垫泡沫衬垫 • 椅座平面可调,调节后保持位置 • 靠垫泡沫衬垫 • 框架高度可调 清洗时和清洗后,请勿弯曲、 • 电动型号能够在电池充电后储存 挤压或拧动泡沫,因其可能会对形状产 电源 生负面影响。 并在必要时进行调整。 不建议清洗其他泡沫部件。 维修或更换任何损坏或磨损的部件。 手洗 保养 本产品及其配件也可以手洗。使用温 每次使用前,建议: 水和不含氯的温和洗涤剂/肥皂进行手 • 使用在温水中浸湿并拧干的布和不 洗,待所有部件晾干后再使用。 含氯的温和洗涤剂/肥皂擦掉所有残 消毒 余物和灰尘,并在晾干后再使用 本产品可使用 70% 的 IPA 消毒液进行 etac.com...
  • Page 177 • 钢 • 不锈钢 • 塑料: ABS、PE、PA6+GF30、 TPU、POM、PA6+GF15 • 聚氨酯 表面处理 以下表面处理工艺用于防止腐蚀: • 漆面 = 聚酯粉末涂层或 ED 涂层 • 无漆钢表面 = 镀锌 电源装置 为了获得最佳使用寿命,必须尽可能频 繁地将电源装置连接到主电源电压(例 如,每晚充电)。使用前请将电池充电 12 小时。 电池必须至少每三个月充电一次,否则 可能会因自放电而损坏。建议每年至少 测试一次电池功能。 给电池充电: • 拔下电源系统插头并插入充电引 线。 • 将充电器插入电源并接通电源。 充电器将亮黄灯。 • 指示灯变绿,即电池充电完成了。 etac.com...
  • Page 178 • 相对湿度:20% 至 80% IP2X 手指或类似物体。 • 大气压力:700 至 1060 hPa IP3X 工具、粗电线等。 环境和表面温度 IP4X 大多数电线、螺钉等。 下表说明了设备表面从 -10°C 和 IP5X 不完全防止灰尘进入, +50°C 达到工作温度所需的时间。 但是可防止其大量进入, 表面温度 以免干扰设备的正常运 行;完全防止接触。 -10°C 至 +5°C 108 分钟 IP6X 无灰尘进入;完全防止接 +50°C 至 +40°C 129 分钟 触。 etac.com...
  • Page 179 IPX0 无保护 IPX1 防止垂直滴落的水滴, 例如:凝结的水珠 IPX2 防止与垂直方向不超过 15° 角的直接喷水 IPX3 防止与垂直方向不超过 60° 角的直接喷水 IPX4 防止来自所有方向的喷水 - 允许有限进入 IPX5 防止来自所有方向的低压水 流 - 有限进入 IPX6 防止临时进水,例如: 在船舶甲板上使用 - 允许 有限进入 IPX7 防止 15 cm 至 1 m 的浸 没影响 IPX8 防止在压力下长时间浸没 etac.com...
  • Page 180 外での製品を使用する場合 の使用について特別な注意が必要で • 正規のR82予備部品および付属品以 す。 外を使用する場合 • 感覚機能と痛みの感覚に関して デバイスを他の製品と組み合わせて は、機器本体および付属部品のサ 使用する場合、その組み合わせによ ポートにより生じる圧力について り製品の用途が変更されてはいけま 通常以上のチェックを検討してく せん。また、適用される要件への準 ださい。 拠が影響を受けるような方法で、製 • 運動機能(不随意運動がある等) 品を改造してはいけません。 製品の に関しては、可動式のバックレス 組み合わせに責任を負う担当者/会社 トを備えた機器の使用を検討して は、適用される要件を確実に満たす ください。 ようにする必要があります。 • 座った姿勢を維持したい場合は、 適用される要件の例: 機器本体と共に付属品(サイドサ • シートとベースの組み合わせに対 ポート、ベスト、ベルト、または するユーザー重量/質量の調整、両 アームサポート、トレイなど)を 製品の陸上輸送に関する承認 ご利用ください。 (シートはISO16840-4、ベースは etac.com...
  • Page 181 • 物質の安全性(生体適合性、可燃 R82の製品には、ベストやベルトな 性)、機械的安全性(安定性、圧 ど、各ユーザーのニーズに合わせた 迫の危険、相互接続)、電気的 さまざまな付属部品が提供されま 安全性 す。 予備部品はご要望に応じてご注 文いただけます。 詳しくは、当社ウ ェブサイトで特定のアクセサリを検 廃棄 索するか、最寄りの販売店にお問い 製品の寿命が来たら、部品を適切に 合わせください。 リサイクルまたは廃棄できるよう R82保証 に、材料の種類ごとに分別してくだ www.etac.com/support さい。 各材料の詳細については、必 要に応じてお近くの販売店にお問い 販売前の情報と手順 合わせください。 環境に配慮したリ 販売前の情報と手順は、www.etac. サイクルの方法については、お住ま com で、お使いの製品名の下にある いの地域の自治体にお問い合わせく ドキュメントセクションから入手で ださい。 きます。 バツ印が付いたゴミ箱が電池または 蓄圧器に表示されている場合、使用 期限後に家庭ごみと一緒に廃棄しな いでください。電池または蓄圧器に 水銀(Hg)、カドミウム(Cd)また...
  • Page 182 • チルト機能を使用すると、ユーザ 照してください。 ーがバランスを崩す恐れがありま • ユーザーが座る前に、製品の表面 す。 シートを傾ける場合は、必 温度を確認してください。 ユーザ ず制御された方法で行ってくださ ーの皮膚が無感覚であり、高温や い。 低温を感じることができないとき • R82製品を引き続き安全に使用する は、特に注意してください。 表面 上で疑問がある場合、または部品 温度が41°Cを超えるときは、製品 に不具合がある場合は、直ちに製 の温度が下がってから使用してく 品の使用をやめ、速やかに最寄り ださい。 の販売店にご連絡ください。 • ガススプリングを圧力や高温にさ • ユーザーが座った状態で製品を移 らさないでください。 穴を開けな 動させることは禁止されていま いでください。 す。 ユーザーがストラップで安全 • 電源ユニットは、指定された作業 に固定されている状態で座ってい 制限内でのみ使用してください。 etac.com...
  • Page 183 ださい。 すべての工具は、お子様 掃を行い、必要に応じて消毒して の手の届かないところに保管して ください。 清掃後は必要な調整を ください。 行ってください。 ユーザー • 高さおよびチルト機能は、介助者 の常時監督のもと、ユーザー自身 が操作できます。 製品 • 電源ユニットには安全停止機能が ありません。 • 電源ユニットのいかなる部分につ いても、修理は禁止です。 • フットサポートには、体重を支え る機能はありません。あくまでサ ポートとしてお使いください。 • フットサポートが床やキャスター に近すぎる場合、キャスターが旋 回できないことがあります。 • 本製品は、EN 1021-1、EN 1021-2 、ISO 7176-16に従い、非発火性レ ベルでの耐発火性試験が行われて います。 • R82の純正部品以外を使用した場 合、製品の耐発火性が失われる可 能性があります。 etac.com...
  • Page 184 すべての付属部品を取り外し、個別に 洗浄します。 • 製品のナットとボルトが緩んでい ないこと 洗浄前 • 製品の部品にヒビや摩耗の兆候が ピストンロッドの脱脂を避けるため、 ないこと アクチュエータを最小ストロークまで • 製品の全ラベルに損傷がないこと 引き込みます。 • 製品の付属部品、アタッチメン • すべての付属部品を取り外し、す ト、機能すべてに問題がないこと べてのケーブルを抜き、必ず電源 ユニットを取り外します。 • フットレストの調節オプションお よび角度をロックして伸縮チュー • 電源ユニットは高圧洗浄機やスチ ブを所定の位置に固定できること ーム洗浄機で洗浄しないでくださ い。 • シート背面は調整可能で位置を固 定できること 洗浄後 • シート平面は調整可能であり、調 • 電源ユニットが正しく設置されて 整後は固定されること いることを確認します。 etac.com...
  • Page 185 • 電源システムからプラグを外し、 絞ったり、揉んだりすると、形状が変 充電ケーブルを差し込みます。 わってしまうことがあります。 • 充電器を電源に差し込み、スイッ 他のフォーム部品の洗浄はお勧めし チをオンにします。 充電器の黄色 ません。 いランプが点灯します。 • 充電器のランプが緑色に点灯する 手洗い までバッテリを充電します。 本製品とアクセサリは手洗いも可能で す。 ぬるま湯と塩素を含まない中性 洗剤/石鹸で洗い、使用前にすべての 部品を乾燥させてください。 消毒 本製品は、70%の消毒用IPA溶液で消 毒することができます。 消毒する前 に、ぬるま湯と、塩素を含まない中性 洗剤/石けんで、製品の残留物や汚れ を拭き取り、乾燥させることをお勧め します。 材料 • 鋼鉄 • ステンレス鋼 • プラスチック: ABS、PE、PA6+GF30 、TPU、POM、PA6+GF15 • ポリウレタン etac.com...
  • Page 186 • 相対湿度: 20% ~ 80% • 大気圧: 700 ~ 1060 hPa IP4X ほとんどの配線、ネジ など 常温および表面温度 以下の表は、機器の表面が-10°Cおよ IP5X 粉塵の侵入を完全に防ぐ び+50°Cから動作温度に達するまでに ことはできませんが、機 かかる時間を示します。 器の正常な動作を妨げる ほど大量の粉塵の侵入を 表面温度 防ぐ必要があります。接 -10°C +5°C ~ 108 分 触に対する保護を行って ください。 +50°C +40°C ~ 129 分 IP6X 粉塵の侵入、接触に対し て保護してください。 etac.com...
  • Page 187 保護なし IPX1 垂直に落下する水滴からの 保護(例: 結露) IPX2 垂直から15°までの水飛沫 からの保護 IPX3 垂直から60°までの水飛沫 からの保護 IPX4 あらゆる方向からの水飛 沫からの保護 - 限定的浸 入の許可 IPX5 あらゆる方向からの水の低 圧噴射に対する保護 - 限 定的浸入 IPX6 一時的な浸水に対する保 護(例: 船舶のデッキで の使用 - 限定的進入の許 可) IPX7 15 cm~1 mの水没の影響に 対する保護 IPX8 圧力がかかる長期間の水没 からの保護 etac.com...
  • Page 188: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Όταν ένα προϊόν φτάσει στο τέλος της διάρκειας Περιοχές εφαρμογής ζωής του, πρέπει να διαχωρίζεται ανά τύπο Για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. υλικού, έτσι ώστε τα μέρη του να μπορούν να ανακυκλωθούν ή να απορριφθούν με τον κατάλληλο τρόπο. Εάν είναι απαραίτητο, etac.com...
  • Page 189 απορριμμάτων στις μπαταρίες ή τους την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση συσσωρευτές δηλώνει ότι η απόρριψή τους δεν www.etac.com, στην ενότητα με τα πρέπει να γίνεται με οικιακά απορρίμματα στο έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. τέλος της λειτουργικής διάρκειας ζωής τους.
  • Page 190 βεβαιωθείτε ότι όλα τα κουμπιά, οι βίδες • Διασφαλίστε ότι δεν παγιδεύονται μέρη του και οι διατάξεις κλεισίματος έχουν ασφαλίσει σώματος στα ανοίγματα για την τοποθέτηση σωστά πριν από τη χρήση. Φυλάσσετε όλα των στηριγμάτων/παρελκομένων. τα εργαλεία μακριά από τα παιδιά. etac.com...
  • Page 191 του κορμού, θα πρέπει να εξεταστεί το ενδεχόμενο χρήσης ενός προϊόντος μεγαλύτερου μεγέθους με μεγαλύτερο μέγιστο φορτίο ή άλλου προϊόντος της R82. • Σε περίπτωση αλλαγής χρήστη, καθαρίστε και απολυμάνετε το προϊόν, εάν είναι απαραίτητο. Πραγματοποιήστε τις απαραίτητες ρυθμίσεις μετά τον καθαρισμό. etac.com...
  • Page 192 ρυθμιζόμενη και μπορεί να ασφαλιστεί Ύφασμα και καλύμματα στη θέση της Τα καλύμματα μαξιλαριών μπορούν να πλυθούν • ότι το επίπεδο του καθίσματος μπορεί να σε θερμοκρασία 60°C με ήπιο απορρυπαντικό προσαρμοστεί, ενώ διατηρεί τη θέση του σε πλυντήριο. μετά την προσαρμογή etac.com...
  • Page 193 κεντρικού δικτύου (π.χ. κάθε βράδυ). Φορτίζετε τις μπαταρίες 12 ώρες πριν από τη χρήση. Οι μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται τουλάχιστον κάθε 3 μήνες. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθούν βλάβες από την αυτόματη αποφόρτιση της μπαταρίας. Συστήνεται να δοκιμάζεται η λειτουργία της μπαταρίας etac.com...
  • Page 194 Η εισχώρηση σκόνης δεν αποτρέπεται πλήρως, αλλά +50°C έως +40°C 129 λεπτά δεν πρέπει να εισέρχεται σε ποσότητα που επαρκεί ώστε να παρεμβληθεί στην ικανοποιητική λειτουργία του εξοπλισμού. Πλήρης προστασία από την επαφή. IP6X Χωρίς εισχώρηση σκόνης. Πλήρης προστασία από την επαφή. etac.com...
  • Page 195 IPX6 Προστασία έναντι προσωρινής βύθισης σε νερό, π.χ. για χρήση σε καταστρώματα πλοίων - επιτρέπεται περιορισμένη εισχώρηση IPX7 Προστασία από την επίδραση βύθισης σε βάθος μεταξύ 15 cm και 1 m IPX8 Προστασία έναντι μεγάλων περιόδων βύθισης υπό πίεση etac.com...
  • Page 196 Finna má heimilisföng fyrir viðeigandi móttökustöðvar hjá staðbundnum yfirvöldum. Samræmisyfirlýsing Rafhlöður geta innihaldið efni sem eru skaðleg umhverfinu og heilsu manna. Gæta Þetta tæki samræmist kröfum tilskipunar skal sérstakrar varúðar vegna áhættu sem er um lækningatæki (2017/745). Auk þess etac.com...
  • Page 197 Aukahluti má finna á vefsvæði okkar en einnig má fá nánari upplýsingar hjá næsta söluaðila. Ábyrgð R82 www.etac.com/support Upplýsingar og leiðbeiningar fyrir kaup Finna má upplýsingar og leiðbeiningar fyrir kaup á www.etac.com, undir vöruheitinu í skjalahlutanum. etac.com...
  • Page 198 Ef undirlag er sleipt og tækið í farangursrými. er erfiðara að stjórna tækinu. • Notandi má ekki sitja í stólnum meðan • Við notkun í halla skal stuðst við síðu þar stóllinn er fluttur inn í eða út úr ökutæki etac.com...
  • Page 199 • Ef notandinn er nálægt hámarksþyngd og/ eða með miklar ósjálfráðar hreyfingar skal íhuga stærri útgáfu sem ber meiri þyngd, eða aðra R82-vöru. • Þegar skipt er um notanda skal þrífa vöruna og sótthreinsa ef þess þarf. Framkvæmið nauðsynlegar stillingar eftir hreinsun. etac.com...
  • Page 200 Einnig er hægt að þvo tækið og alla aukahluti rafhlöðunnar í höndunum. Notið volgt vatn og milt klórfrítt og lagfæra eftir þörfum. hreinsiefni/sápu og leyfið öllum hlutum að Gera skal við eða skipta um skemmda eða þorna fyrir notkun. slitna hluti. etac.com...
  • Page 201 Rafhlaðan hlaðin: • Takið tengið úr aflkerfinu og stingið hleðslusnúrunni í tengið • Stingið hleðslutækinu í samband við rafmagn og kveikið á því. Gult ljós mun kvikna á hleðslutækinu • Hlaðið rafhlöðurnar þar til ljósið á hleðslutækinu verður grænt etac.com...
  • Page 202 Ekki er alveg komið í veg fyrir að ryk komist í búnaðinn, en það mun ekki komast inn í nægilega miklu magni til að trufla full- nægjandi starfsemi búnaðarins; fullkomin vörn gegn snertingu. IP6X Ekkert ryk kemst í búnaðinn; fullkomin vörn gegn snertingu. etac.com...
  • Page 203 Varið gegn tímabundnu vatnsflæði, t.d. til notkunar á skipsþilförum - takmarkað innflæði IPX7 Varið gegn áhrifum þess ef tækinu er dýft í vatn á bilinu 15 cm til 1 m IPX8 Varið gegn löngum tíma undir þrýstingi í vatni etac.com...
  • Page 204 Etac Ltd. Gelbart AG Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Tribschenstraße 64 Hartlebury, Kidderminster, CH-6005 Luzern Worcestershire, DY10 4JB +41 41 367 70 17 +44 121 561 2222 +45 796 858 88 R82 A/S Parallelvej 3 R82@etac.com DK-8751 Gedved www.etac.com...

Table of Contents