Page 1
WINKELPOLIERER/ELECTRIC POLISHER/ POLISSEUSE D’ANGLE PPM 1200 A1 WINKELPOLIERER POLERKA KĄTOWA VINKELPOLERING Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi SVÆRKTØJ Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Betjeningsvejledning Oversættelse af den originale brugsanvisning ELECTRIC POLISHER ÚHLOVÁ LEŠTIČKA User manual Návod na obsluhu Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání LUCIDATRICE AD ANGOLO Istruzioni per l’uso Traduzione delle istruzioni originali...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana 102 Manual de instrucciones Página 117 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 148 Használati útmutató Oldal 164...
Page 7
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole WARNUNG! Dieses Symbol Wechselstrom/-spannung mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, Umdrehungen pro Minute wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod Leerlaufdrehzahl zur Folge haben kann . VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“...
WINKELPOLIERER Liste der Teile Schlagen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Einleitung Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für (Abb . A) ein hochwertiges Produkt entschieden .
Technische Daten HINWEIS Nennspannung: 230 V∼, 50 Hz Der angegebene Schwingungs- gesamtwert und der angegebene Nennleistungs- Geräuschemissionswert sind nach einem aufnahme: 1 200 W genormten Prüfverfahren gemessen Nenndrehzahl n 800‒4 600 min ‒1 worden und können zum Vergleich eines Max . zulässiger Elektrowerkzeugs mit einem anderen Polierteller- verwendet werden .
Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Allgemeine Stecker darf in keiner Weise Sicherheitshinweise für verändert werden. Verwenden Elektrowerkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Lesen Sie alle Sicherheits‑ Stecker und passende Steckdosen hinweise, Anweisungen, verringern das Risiko eines elektrischen Bebilderungen und technischen...
Page 11
Wenn der Betrieb des Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Elektrowerkzeugs in feuchter oder Schraubenschlüssel, Umgebung nicht vermeidbar bevor Sie das Elektrowerkzeug ist, verwenden Sie einen einschalten. Ein Werkzeug oder Fehlerstromschutzschalter. Der Schlüssel, der sich in einem drehenden Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann vermindert das Risiko eines elektrischen zu Verletzungen führen .
Page 12
Verwendung und Behandlung des Pflegen Sie Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeugs und Einsatzwerkzeug mit Überlasten Sie das Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Elektrowerkzeug nicht. bewegliche Teile einwandfrei Verwenden Sie für Ihre funktionieren und nicht klemmen, Arbeit das dafür bestimmte ob Teile gebrochen oder so Elektrowerkzeug.
Sicherheitshinweise für Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen Polierer den Maßangaben Ihres Elektro‑ Dieses Elektrowerkzeug ist zu werkzeugs entsprechen. Falsch verwenden als Polierer. Lesen bemessene Einsatzwerkzeuge können Sie alle Sicherheitshinweise, nicht ausreichend abgeschirmt oder Anweisungen, Darstellungen kontrolliert werden . und Daten, die Sie mit dem Die Maße zur Befestigung des Gerät erhalten.
Page 14
Tragen Sie persönliche 13) Lassen Sie das Elektrowerkzeug Schutzausrüstung. Verwenden nicht laufen, während Sie es Sie je nach Anwendung tragen. Ihre Kleidung kann durch Vollgesichtsschutz, Augenschutz zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden oder Schutzbrille. Soweit Einsatzwerkzeug erfasst werden und das angemessen, tragen Sie Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper Staubmaske, Gehörschutz,...
Besondere Sicherheitshinweise zum Ein Rückschlag ist die Folge einer falschen Polieren Verwendung des Elektrowerkzeugs und/oder Lassen Sie keine losen Teile fehlerhaften Arbeitsbedingungen . Er kann der Polierhaube, insbesondere durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Befestigungsschnüre, zu. nachfolgend beschrieben, verhindert werden . Halten Sie das Elektrowerkzeug Verstauen oder kürzen Sie die gut fest und bringen Sie Ihren Befestigungsschnüre.
Page 16
Arbeitshinweise Führen Sie das Produkt immer eingeschaltet gegen das WARNUNG! Risiko Werkstück. Heben Sie das Produkt nach von Verletzungen und der Bearbeitung vom Werkstück ab und Gesundheitsschäden! schalten Sie es erst dann aus . Wenden Sie nur leichten Druck ...
Page 17
Zusammenbau Polierteller‑Adapter Zusatzgriff montieren (Abb . D) (Abb . B) HINWEIS Verwenden Sie den Polierteller- VORSICHT! Verletzungsrisiko! 11 ] Adapter , um den Polierteller Verwenden Sie das Produkt aus anderen geeigneten Elektrowerkzeugen Sicherheitsgründen ausschließlich, zu montieren . wenn der Zusatzgriff montiert ist .
Page 18
Polieren VORSICHT! Risiko von Verletzungen und Um verwitterte Lackierungen zu polieren Sachbeschädigung! oder um Kratzer zu entfernen (z . B . von Acrylglas), können Sie das Produkt Nach dem Ersetzen/Montieren des mit geeignetem Polierzubehör (z . B . Poliertellers : Führen Sie einen Polierhaube aus Lammwolle, Polierfilz oder 60 Sekunden langen Testlauf bei Polierschwamm) ausrüsten .
Reinigung Staub von Materialien, wie z . B . bleihaltigen Beschichtungen, einigen Verwenden Sie keine scharfen Holzarten, Mineralien und Metall kann Gegenstände zur Reinigung des Produktes . Ihre Gesundheit beeinträchtigen . Wenn Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der Benutzer oder Personen in der Nähe des Produktes gelangen .
20 ] 9 . Setzen Sie die Druckfeder wieder in die Das Produkt inkl . Zubehör und die 18 ] Kerbe für die Druckfeder an der Ersatz- Verpackungsmaterialien sind recyclebar 12 ] Kohlebürste ein . und unterliegen einer erweiterten 10 . Setzen Sie die Wartungsabdeckung Herstellerverantwortung .
Page 21
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Die Garantie deckt Material- und Batterien oder Akkumulatoren, die Herstellungsfehler ab . Diese Garantie nicht vom Altgerät umschlossen sind, erstreckt sich weder auf Produktteile, die sowie Lampen, die zerstörungsfrei normalem Verschleiß unterliegen, und somit als entnommen werden können und Verschleißteile gelten (z .
Page 24
List of pictograms used Alternating current/voltage WARNING! This symbol with the signal word “Warning” indicates a hazard with a medium level of risk Revolutions per minute which, if not avoided, could result in serious injury . No load speed CAUTION! This symbol with the Protection class II signal word “Caution”...
Page 25
Parts list ELECTRIC POLISHER Before reading, unfold the pages containing Introduction the illustrations and familiarise yourself with all functions of the product . We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality (Fig . A) product .
Page 26
Technical data WARNING! Rated voltage: 230 V∼, 50 Hz The vibration and noise emissions during actual use of the product can differ Rated power from the declared values depending on consumption: 1,200 W the manner in which the tool is used, Rated speed n 800‒4,600 min ‒1...
Page 27
Do not operate power tools in Personal safety explosive atmospheres, such Stay alert, watch what you are as in the presence of flammable doing and use common sense liquids, gases or dust. Power tools when operating a power tool. Do not use a power tool while you create sparks which may ignite the dust or fumes .
Page 28
Do not let familiarity gained from Use the power tool, accessories frequent use of tools allow you to and tool bits etc. in accordance become complacent and ignore with these instructions, taking tool safety principles. A careless into account the working conditions and the work to be action can cause severe injury within a fraction of a second .
Page 29
Do not use accessories which Wear personal protective are not specifically designed equipment. Depending on and recommended by the tool application, use face shield, manufacturer. Just because you can safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust attach the accessories to your power tool does not guarantee they are safe to use .
Page 30
16) Do not use accessories that Use special care when working require liquid coolants. Using water corners, sharp edges etc. Avoid or other liquid coolants may result in bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or electrocution or shock . bouncing have a tendency to snag the Kickback and related warnings rotating accessory and cause loss of...
Page 31
Working procedures Do not apply too much pressure so that the polishing pad comes to WARNING! Risk of injury and a stop. damage to health! If you applied to much pressure, continue to run the product at no- load for several minutes to cool Wear safety goggles and a dust down the polishing accessory.
Page 32
15 ] Use 2 . Put 1 washer on the thread of each 14 ] bolt Switching on/off and setting 14 ] 3 . Guide the bolts through the screw holes the speed of the auxiliary handle into the screw threads on the side of the motor unit .
Page 33
Information on the The speed setting is shown in the speed display . Multiply the display value accumulation of dust by 100 to calculate the no-load speed in WARNING! Risk of injury and rotations per minute (min ‒1 damage to health! No-load Display Level...
Page 34
22 ] Cleaning and care 7 . Place the connector in an arc past the 18 ] groove for the compression spring . Lead WARNING! Risk of injury! the connector through the side opening of the guide . Switch off the product and 21 ] 8 .
Page 35
The product incl . accessories and packaging This warranty becomes void if the product materials are recyclable and are subject to has been damaged, or used or maintained extended producer responsibility . improperly . Dispose them separately, following the The warranty covers material or manufacturing illustrated Info-tri (sorting information), for better defects .
Liste des pictogrammes/symboles utilisés Courant alternatif/tension AVERTISSEMENT ! Ce alternative symbole avec ce signal important d’« Avertissement » indique un danger avec un risque moyen de Tours par minute blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas Régime à vide évitée .
Page 39
POLISSEUSE D’ANGLE 1 Adaptateur pour plateau de polissage (pour outils électriques appropriés) 1 Mode d’emploi Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre Liste des pièces nouveau produit . Vous avez opté pour un Avant de lire, dépliez la page des figures et produit de grande qualité...
Données techniques REMARQUE Tension nominale : 230 V∼, 50 Hz Les valeurs de vibration totale et d’émission sonore spécifiées peuvent Puissance nominale à également être utilisées pour une l’entrée : 1200 W estimation préliminaire de la sollicitation . Vitesse nominale n 800‒4600 min ‒1 Diamètre max .
Page 41
Conservez toutes les consignes de N’exposez pas d’outils sécurité et instructions pour vous y électriques à la pluie ou à reporter ultérieurement. l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque Le terme « outil électrique » utilisé dans les d’électrocution .
Page 42
Veillez à porter un équipement de Si des équipements d’aspiration protection et toujours des lunettes et de collecte de poussière protectrices. Selon la nature du travail peuvent être montés, ils doivent être installés et utilisés et l’utilisation de l’outil électrique, le port correctement.
Consignes de sécurité pour Entretenez les outils électriques et l’outil insérable avec soin. les polisseuses Vérifiez si les pièces mobiles Cet outil électrique doit être fonctionnent correctement utilisé comme polisseuse. et ne sont pas bloquées ; Lisez tous les consignes de contrôlez aussi si des pièces sécurité, instructions, figures et sont cassées ou endommagées...
Page 44
Le diamètre extérieur et Portez un équipement de l’épaisseur de l’outil insérable protection individuelle. Utilisez doivent être conformes aux selon l’application prévue un dimensions de votre outil équipement de protection pour électrique. Des outils insérables de tout le visage et les yeux ou des lunettes de protection.
Page 45
13) Ne laissez pas l’outil électrique Un recul est la conséquence d’une utilisation en fonctionnement lorsque vous incorrecte de l’outil électrique et/ou de le portez. Vos vêtements peuvent conditions de travail inadaptées . Grâce à des mesures de précaution appropriées décrites entrer en contact accidentellement avec l’outil insérable en rotation et celui-ci peut ci-dessous, le recul peut être évité...
Consignes de sécurité spéciales pour le REMARQUE polissage Les outils de polissage doivent être Ne laissez pas de parties utilisés seulement dans les domaines détachées du capot de polissage, d’intervention recommandés . Ils risquent en particulier les cordons de sinon de se briser, d’être endommagés et fixation.
Si vous avez exercé une pression 1 . Alignez les trous de vis de la poignée trop forte, continuez à faire auxiliaire avec les filetages de vis sur le tourner le produit à vide pendant côté du groupe moteur . 15 ] quelques minutes afin de refroidir 2 .
Page 48
Activer/désactiver REMARQUE Branchez la fiche secteur sur une prise Outils électriques appropriés : de courant . Tournevis électrique sans fil – Allumer : Placez l’interrupteur marche/ Outil électrique adapté aux – arrêt en position I . applications de polissage Éteindre : Placez l’interrupteur marche/ arrêt en position O .
Appliquez le produit de polissage sur Veillez à ce que la zone de travail soit bien une surface légèrement plus petite que la aérée . surface que vous souhaitez polir . Faites Nous recommandons le port d’un masque pénétrer le produit de polissage à...
Remplacer les balais de Mise au rebut charbon L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans (Fig . E) les déchetteries locales . AVERTISSEMENT ! Risque de Veuillez respecter l‘identification des blessures ! matériaux d‘emballage pour le tri Éteignez le produit et débranchez- sélectif, ils sont identifiés avec des le de l’alimentation électrique...
Page 51
Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par consommation le vendeur, par le producteur ou par Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, son représentant, notamment dans la pendant le cours de la garantie commerciale publicité...
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir En cas de dysfonctionnement du produit, ou de de la date d’achat . La période de garantie tout autre défaut, contactez en premier lieu le commence à la date d’achat . Conservez service après-vente par téléphone ou par e-mail l’original de la preuve d’achat dans un endroit aux coordonnées indiquées ci-dessous .
Page 53
Déclaration UE de conformité 52 FR/BE...
Page 55
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen WAARSCHUWING! Dit Wisselstroom/-spanning symbool met de aanduiding “Waarschuwing” betekent een middelmatig risico op gevaar Toerental per minuut dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot Onbelast toerental gevolg kan hebben . VOORZICHTIG! Dit symbool met Beschermingsklasse II de aanduiding “Voorzichtig”...
Page 56
HAAKSE POLIJSTMACHINE 1 Polijstschijfadapter (voor geschikte elektrische apparaten) 1 Gebruiksaanwijzing Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Lijst van onderdelen nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig Vouw voor het lezen de bladzijden met product gekozen . De gebruiksaanwijzing de afbeeldingen uit en maak uzelf daarna is een deel van het product .
Page 57
Technische gegevens Nominale spanning: 230 V∼, 50 Hz De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde Nominaal vermogens- kunnen ook voor een voorlopige verbruik: 1200 W inschatting van de belasting worden Nominaal toerental n : 800‒4600 min ‒1 gebruikt . Max .
Page 58
Houd kinderen en andere Veiligheids- personen uit de buurt als het aanwijzingen elektrische apparaat wordt gebruikt. Als u wordt afgeleid, kunt u Algemene de controle over het elektrische apparaat veiligheidsaanwijzingen verliezen . voor elektrische apparaten Elektrische veiligheid WAARSCHUWING! De stekker van het elektrische Lees alle apparaat moet in het stopcontact veiligheidsaanwijzingen, tips,...
Page 59
Als u met een elektrische Vermijd onbedoeld inschakelen. apparaat buiten werkt, gebruik Zorg ervoor dat het elektrische dan alleen verlengsnoeren die apparaat is uitgeschakeld ook geschikt zijn voor gebruik voordat u het aansluit op de buitenshuis. Gebruik van een voor stroomvoorziening en/of de accu werk buitenshuis geschikt verlengsnoer of het optilt of draagt.
Page 60
Laat u niet in slaap sussen Onderhoud elektrische door een onterecht gevoel van apparaten en inzetgereedschap veiligheid en veronachtzaam altijd zorgvuldig. Controleer of nooit de veiligheidsregels voor bewegende delen onberispelijk elektrische apparaten, ook niet werken en niet klemmen en of wanneer u vertrouwd bent met er geen onderdelen gebroken het elektrische apparaat doordat...
Page 61
Veiligheidstips voor De buitendiameter en dikte van het inzetgereedschap polijsters moeten overeenkomen met Dit elektrisch apparaat de maataanduidingen van uw dient gebruikt te worden elektrische apparaat. Verkeerd als polijstmachine. Lees alle bemeten inzetgereedschap kan niet veiligheidsaanwijzingen, andere voldoende worden afgeschermd of aanwijzingen, afbeeldingen en gecontroleerd .
Page 62
Draag een persoonlijke 13) Laat het elektrische apparaat veiligheidsuitrusting. Gebruik niet draaien als u het draagt. Uw afhankelijk van de toepassing kleding kan door toevallig contact volledige gezichtsbescherming, met het draaiende inzetgereedschap oogbescherming of een worden gegrepen, waardoor het veiligheidsbril. Draag, indien inzetgereedschap uw lichaam kan nodig, een stofmasker, binnendringen .
Page 63
Een terugslag is het gevolg van onjuist Bijzondere veiligheidsaanwijzingen voor polijsten gebruik van het elektrische apparaat en/ of onjuiste werkomstandigheden . Dit kan Zorg dat er geen losse door worden voorkomen door geschikte onderdelen van de polijstkap zijn, met name voorzorgsmaatregelen te nemen, zoals hieronder wordt beschreven .
Page 64
Tips voor het werken met het Laat het product alleen contact maken met het werkstuk als het product ingeschakeld is. Til het product na de WAARSCHUWING! Risico bewerking van het werkstuk af en schakel op letsel en schade aan de het vervolgens uit .
Page 65
Assemblage 10 ] 1 . Druk de spindel-vergrendeltoets in en houd deze in deze stand ingedrukt . Hulpgreep monteren 2 . Schroef de polijstschijf rechtsom op de (Afb . B) 17 ] schroefdraad van de spindel 10 ] 3 . Laat de spindel-vergrendeltoets los .
Page 66
Polijsten VOORZICHTIG! Risico op letsel en materiële schade! Om verweerde lak te polijsten of om krassen te verwijderen (bijv . van acrylglas), De polijstschijf moet gelijkmatig kunt u het product gebruiken met geschikte draaien . Gebruik het product niet als polijstaccessoires (bijv .
Page 67
Schoonmaken Stof van materialen zoals loodhoudende coatings, sommige soorten hout, mineralen Gebruik geen scherpe voorwerpen om het en metaal kunnen van invloed zijn op uw product schoon te maken . Er mag geen gezondheid . Het aanraken of inademen vloeistof in het product binnendringen .
Page 68
Informatie over de mogelijkheden 10 . Plaats de onderhoudsafdekking weer om het uitgediende product na terug en zet deze vast met de schroef gebruik te verwijderen, verstrekt uw 11 . Herhaal deze procedure voor de andere 23 ] gemeentelijke overheid . kant van het product .
Page 69
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af . Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv . batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv . schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt .
Page 72
Wykaz użytych piktogramów/symboli Prąd przemienny/napięcie OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze przemienne słowem „Ostrzeżenie” wskazuje na zagrożenie o średnim stopniu Obroty na minutę ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia . Prędkość obrotowa bez obciążenia OSTROŻNIE! Ten symbol ze Klasa ochronności II słowem „Ostrożnie”...
Page 73
POLERKA KĄTOWA 1 Przejściówka tarczy polerskiej (do odpowiednich elektronarzędzi) 1 Instrukcja obsługi Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Wykaz części Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Przed przeczytaniem zapoznać się z rysunkami, produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi aby zapoznać...
Page 74
Dane techniczne RADA Napięcie znamionowe: 230 V∼, 50 Hz Określona całkowita wartość drgań i podana wartość emisji hałasu mogą Nominalny pobór mocy: 1200 W być również wykorzystane do wstępnej Prędkość znamionowa n : 800‒4600 min ‒1 oceny obciążenia . Maksymalna dopuszczalna średnica OSTRZEŻENIE! tarczy polerskiej: Ø 180 mm...
Page 75
Zachować wszystkie instrukcje Elektronarzędzia należy bezpieczeństwa oraz instrukcje chronić przed deszczem i użytkowania do przyszłego wglądu. wilgocią. Wnikanie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko Użyty w instrukcji bezpieczeństwa porażenia prądem . termin „elektronarzędzie” odnosi się Nie używać kabla zasilającego do do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przenoszenia elektronarzędzia, przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zawieszania lub odłączania...
Page 76
Nosić sprzęt ochrony Jeśli istnieje możliwość osobistej i zawsze okulary zainstalowania odpylaczy lub ochronne. Noszenie osobistego urządzeń do gromadzenia pyłu, to muszą być one podłączone i sprzętu ochronnego, takiego jak maska używane prawidłowo. Używanie przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub ochrona odpylacza może zmniejszyć...
Page 77
Nieużywane elektronarzędzia Serwis trzymać w miejscu niedostępnym Naprawę elektronarzędzia dla dzieci. Nie pozwalać, należy zlecać tylko aby elektronarzędzie było wykwalifikowanym specjalistom używane przez osoby, które i tylko z użyciem oryginalnych nie znają tego elektronarzędzia części zamiennych. Zapewnia lub nie przeczytały niniejszej to utrzymanie bezpieczeństwa instrukcji.
Page 78
Dopuszczalna prędkość obrotowa maksymalną prędkością przez narzędzia wkładanego musi 1 minutę. Uszkodzone narzędzia być co najmniej tak duża, jak wkładane zwykle ulegają uszkodzeniu maksymalna prędkość obrotowa podczas takiej próby . tego elektronarzędzia. Kręcące Należy stosować środki ochrony osobistej. Używać pełnej ochrony się...
Page 79
12) Nigdy nie wyjmować Na przykład, jeśli tarcza szlifierska zaczepi elektronarzędzia, dopóki się lub zablokuje w elemencie obrabianym, narzędzie wkładane zagłębiona w obrabianym elemencie nie zostanie całkowicie krawędź tarczy szlifierskiej może utknąć, zatrzymane. Obracające się powodując rozerwanie tarczy szlifierskiej lub narzędzie wkładane może zetknąć...
Page 80
Przechowywanie i obsługa Szczególną ostrożność należy zachowywać podczas pracy akcesoriów narzędziowych w narożnikach, przy ostrych Należy zachować ostrożność przy krawędziach, itp., unikając obsłudze i transporcie narzędzi polerskich . kolizji i zaczepienia narzędzia Narzędzia polerskie przechowywać tak, wkładanego z obrabianym aby nie były narażone na uszkodzenia przedmiotem.
Page 81
Zawsze zachowywać ostrożność! Uchwyt pomocniczy musi być Zawsze uważać na to, co się robi zamontowany przed rozpoczęciem i zawsze kierować się zdrowym pracy z produktem. rozsądkiem. Nigdy nie używać Nie można obrabiać materiału produktu, jeśli nie można się skoncentrować zawierającego azbest.
Page 82
10 ] 1 . Wcisnąć blokadę wrzeciona OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń i przytrzymać w tej pozycji . szkód materialnych! 2 . Tarczę polerską wkręcić na gwint Tarcza polerska musi obracać się 17 ] wrzeciona , kręcąc w kierunku zgodnym równomiernie . Nie używać produktu, jeśli z ruchem wskazówek zegara .
Page 83
Ustawiona prędkość obrotowa jest Akcesoria polerskie myć łagodnym pokazywana na wyświetlaczu prędkości detergentem i ciepłą wodą . Nie stosować obrotowej . Wyświetlaną wartość należy rozcieńczalnika . pomnożyć przez współczynnik 100, aby Informacja o akumulacji obliczyć prędkość biegu jałowego w pyłu obrotach na minutę...
Page 84
Czyszczenie i konserwacja 12 ] 6 . Zapasową szczotkę węglową włożyć do prowadnicy . OSTRZEŻENIE! Ryzyko 22 ] 18 ] 7 . Złącze ułożyć po łuku obok wpustu zranienia! sprężyny dociskowej . Złącze poprowadzić Przed przystąpieniem do regulacji, przez boczny otwór prowadnicy . konserwacji lub czyszczenia oraz 21 ] 8 .
Page 85
Produkt: Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych . Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych . Gospodarstwo domowe spełnia ważną...
Page 86
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne . Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np . baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np . przełączników lub części wykonanych ze szkła . Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art .
Page 88
Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Page 89
Seznam použitých piktogramů a symbolů Střídavý proud/napětí VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální slovem „Varování“ označuje ohrožení se středním stupněm Otáček za minutu rizika, které může mít, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt . Volnoběžné otáčky OPATRNĚ! Tento symbol se Ochranná...
Page 90
ÚHLOVÁ LEŠTIČKA Seznam dílů Otevřete před dalším čtením stránku s obrázky Úvod a seznamte se se všemi funkcemi výrobku . Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . (Obr . A) Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k Přídavná...
Page 91
Technické údaje UPOZORNĚNÍ Jmenovité napětí: 230 V∼, 50 Hz Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku mohou Jmenovitý příkon: 1200 W být použity i pro předběžnému odhadu Jmenovité otáčky n 800‒4600 min ‒1 zatížení . Max . přípustný průměr leštícího talíře: Ø 180 mm VAROVÁNÍ!
Page 92
Uschovejte bezpečnostní pokyny a Nezneužívejte přípojné vedení návody pro budoucnost. k zavěšování nebo nošení elektrického nástroje nebo k Termín používaný v bezpečnostních vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. pokynech „elektrický nástroj“ se vztahuje na Udržujte přípojné vedení daleko elektrické nástroje napájené ze sítě (síťovým od tepla, oleje, ostrých hran nebo vedením) nebo elektrické...
Page 93
Před zapnutím elektrického Před jakýmkoliv seřizováním, nástroje odstraňte všechny výměnou nástrojových seřizovací nástroje nebo klíč nástavců nebo před uložením na šrouby. Nástroj nebo klíč, který nepoužívaného elektrického nástroje vytáhněte zástrčku ponecháte připevněn k otáčející se ze zásuvky a/nebo odstraňte části elektrického nástroje, může vést ke zranění...
Page 94
Servis Vnější průměr a tloušťka Nechte své elektrické nástroje nástrojového nástavce musí opravovat jen od kvalifikovaného odpovídat rozměrovým odborného personálu s použitím údajům vašeho elektrického originálních náhradních dílů. Tím nástroje. Špatně změřené nástrojové je zajištěno, že bezpečnost elektrického nástavce nemohou být dostatečně nástroje zůstane zachována .
Page 95
Noste osobní ochranné pomůcky. 14) Pravidelně čistěte větrací Používejte v závislosti na aplikaci otvor svého elektrického celoobličejovou ochranu, ochranu nástroje. Ventilátor motoru vtahuje očí nebo ochranné brýle. Podle do krytu prach a silné nahromadění potřeby noste masku proti kovového prachu může způsobit elektrická prachu, ochranu sluchu, ochranné...
Page 96
Před prvním použitím Elektrický nástroj držte pevně a vaše tělo i ruce mějte v poloze, ve Vybalte výrobek které můžete dobře zachytit síly 1 . Vyjměte výrobek z obalu a odstraňte zpětného rázu. Vždy používejte veškeré balicí materiály a ochranné fólie . přídavnou rukojeť, je-li k 2 .
Page 97
V případě výpadku proudu nebo Buďte stále pozorní! Vždy dávejte po vytažení síťové zástrčky pozor na to, co děláte, a používejte výrobek okamžitě vypněte. Přepněte zdravý rozum. Za žádných okolností vypínač Zap/Vyp do polohy O . Tím se nepoužívejte výrobek, když jste zabrání...
Page 98
10 ] 1 . Stlačte aretaci vřetena dolů a podržte OPATRNĚ! Riziko zranění a ji v poloze . materiálních škod! 2 . Našroubujte lešticí talíř ve směru Po výměně/montáži lešticího talíře 17 ] hodinových ručiček na závit vřetena Proveďte 60 sekund dlouhou zkušební 10 ] 3 .
Page 99
Zvolte nízké otáčky (stupeň 1‒2), abyste Doporučujeme nosit protiprachovou masku chránili povrch před přehřátím . kategorie FFP2 nebo N95 . Při použití leštícího prostředku se řiďte Dodržujte příslušné předpisy ve vaší pokyny výrobce leštícího prostředku . zemi týkající se materiálů, které se mají Leštící...
Page 100
Výrobek: 1 . Uvolněte šroub z krytu pro údržbu 2 . Sejměte kryt pro údržbu 20 ] 3 . Zvedněte přítlačnou pružinu ze zářezu 18 ] pro přítlačnou pružinu uhlíkového 23 ] kartáče 21 ] 4 . Odstraňte kontaktní zástrčku z kontaktní...
Page 101
Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme . Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje . To platí také pro vyměněné a opravené díly . Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený...
Page 104
Zoznam použitých piktogramov/symbolov VÝSTRAHA! Tento symbol so Striedavý prúd/striedavé napätie signálnym slovom „Výstraha“ označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré, ak Otáčky za minútu sa mu nevyhnete, bude mať za následok vážne zranenie alebo Otáčky naprázdno smrť . POZOR! Tento symbol so Trieda ochrany II signálnym slovom „Pozor“...
Page 105
UHLOVÁ LEŠTIČKA Zoznam častí Pred čítaním si otvorte strany s obrázkami a Úvod oboznámte sa so všetkými funkciami produktu . Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového (Obr . A) výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Prídavná rukoväť výrobok .
Page 106
Technické údaje VÝSTRAHA! Menovité napätie: 230 V∼, 50 Hz Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického Nominálny menovitý náradia odlišovať od zadaných hodnôt, výkon: 1 200 W to závisí od typu a spôsobu, akým sa Menovité otáčky n 800‒4 600 min ‒1 elektrické...
Page 107
Bezpečnosť na pracovisku Keď pracujete s elektrickým Pracovnú oblasť udržiavajte náradím vonku, používajte v čistote a dobre iba také predlžovacie káble, osvetlenú. Neporiadok alebo ktoré sú vhodné do vonkajšieho prostredia. Použitie vhodného neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k vzniku úrazov . predlžovacieho kábla určeného do Elektrické...
Page 108
Skôr ako elektrické náradie Pred nastavením prístroja, zapnete, odstráňte nastavovacie výmenou dielov nadstavcov nástroje alebo kľúče na alebo odložením elektrického skrutky. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa náradia odpojte zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte nachádza v otočnej časti elektrického integrovaný akumulátor. Toto náradia, môže spôsobiť...
Page 109
Rukoväti a držadlá udržiavajte Prípustný počet otáčok nadstavca suché a bez stôp oleja a musí byť aspoň taký vysoký ako tuku. Šmykľavé rukoväte a držadlá maximálny počet otáčok uvedený na elektrickom náradí. Nadstavec, neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných ktorý...
Page 110
Noste osobné ochranné pomôcky. 14) Vetracie otvory elektrického V závislosti od spôsobu použitia náradia pravidelne noste ochranu tváre, ochranu čistite. Ventilátor motora vtiahne prach očí alebo ochranné okuliare. do telesa a silné hromadenie kovového Ak je to vhodné, používajte prachu môže spôsobiť elektrické protiprachovú...
Page 111
Pred prvým použitím Elektrické náradie držte pevne a telo a ramená dajte do polohy, Vybalenie produktu kde môžete absorbovať spätné 1 . Produkt vyberte z obalu a odstráňte všetky sily. Počas rozbiehania náradia obalové materiály a ochranné fólie . vždy používajte pomocnú...
Page 112
Ak vypadne prúd alebo ak sa Ak si chcete urobiť prestávku sieťová zástrčka vytiahne, produkt v práci, vykonať nejaké práce okamžite vypnite. Vypínač na produkte a keď produkt nastavte do polohy O . Zabráni to nekontrolovanému nepoužívate, vždy vytiahnite sieťovú...
Page 113
10 ] 1 . Aretáciu vretena zatlačte nadol a držte POZOR! Nebezpečenstvo ju v polohe . zranenia osôb a poškodenia 2 . Leštiaci kotúč pevne naskrutkujte na majetku! 17 ] závit vretena v smere hodinových Leštiaci kotúč sa musí točiť ručičiek .
Page 114
Leštenie Niektoré druhy prachu, ako napr . prach z dubového alebo bukového dreva, Na leštenie zvetraného laku alebo na sú rakovinotvorné, najmä v spojení s odstránenie škrabancov (napr . z akrylového prípravkami na ošetrenie dreva (chróman, skla) môžete produkt vybaviť vhodným prípravky na ochranu dreva) .
Page 115
Výmena uhlíkových kief Likvidácia (Obr . E) Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo recyklačných zberných miestach . poranenia! Všímajte si prosím označenie Pred vykonaním nastavení, pred obalových materiálov pre triedenie údržbou, pred čistením produktu a odpadu, sú...
Page 116
Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej dôkladne otestovaný . V prípade materiálových požiadavky dodržte prosím nasledujúce alebo výrobných chýb máte zákonné práva pokyny: voči predajcovi výrobku .
Page 118
Lista de símbolos y pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 118 Introducción .
Page 119
Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡ADVERTENCIA! Este símbolo Tensión/corriente alterna con la palabra de señalización “Advertencia” identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, Revoluciones por minuto puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la Velocidad al ralentí...
Page 120
Lista de las partes PULIDORA ANGULAR Antes de comenzar a leer el manual, consulte Introducción las páginas con las figuras y familiarícese con todas las funciones del producto . Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de (Fig . A) alta calidad .
Page 121
Datos técnicos NOTA Tensión nominal: 230 V∼, 50 Hz Asimismo, el valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido Consumo de potencia indicados pueden ser utilizados para una nominal: 1200 W evaluación provisional de la carga . Velocidad nominal n 800‒4600 min ‒1...
Page 122
Guarde todas las indicaciones de Mantenga alejadas las seguridad e instrucciones en un lugar herramientas eléctricas de la seguro para futuras referencias. lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta La “herramienta eléctrica”, concepto eléctrica aumenta el riesgo de una empleado en las indicaciones de seguridad, descarga eléctrica .
Page 123
Use siempre gafas de protección No cree un falso sentido de la y el equipo de protección seguridad y no pase por alto individual. El uso del equipo de las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si protección individual como máscara está...
Page 124
Indicaciones de seguridad Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las para pulir herramientas de inserción. Esta herramienta eléctrica Controle si las partes en debe utilizarse como pulidora. movimiento funcionan Consulte las ilustraciones y correctamente y no se atascan, lea todas las indicaciones de o si las partes que se encuentren seguridad, instrucciones y...
Page 125
El diámetro exterior y el grosor Utilice el equipo de protección de la herramienta de inserción individual. En función de la deben cumplir los valores aplicación, utilice protección de indicativos de su herramienta cara integral, protección para eléctrica. Es posible que las los ojos o gafas de protección.
Page 126
13) No deje en marcha la El retroceso violento es consecuencia de un herramienta eléctrica mientras la uso incorrecto de la herramienta eléctrica o transporte. Su ropa puede quedarse de condiciones de trabajo inapropiadas . Este se puede evitar con las medidas preventivas enganchada por contacto accidental con la herramienta de inserción giratoria y adecuadas, como se describen a continuación .
Page 127
Indicaciones de trabajo Indicaciones de seguridad especiales para el pulido ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de No deje suelta ninguna pieza lesiones y daños para la salud! de la capucha de pulido, en especial cordones de fijación. Guarde o acorte los cordones ¡Utilice gafas de protección y de fijación.
Page 128
Montaje Aplique solo una ligera presión. Una presión excesiva puede provocar un Montar el mango auxiliar mal resultado y un desgaste prematuro del (Fig . B) plato de pulido y la capucha de pulido 13 ] ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! ...
Page 129
Adaptador del plato de NOTA pulido Para poner en marcha el producto, debe (Fig . D) encenderlo primero y luego ajustar la velocidad . El producto no funciona si no NOTA se ajusta la velocidad . Utilice el adaptador del plato de pulido 11 ] Encendido/apagado para montar el plato de pulido...
Page 130
Si utiliza un agente de pulido, siga las Procure una ventilación suficiente del área instrucciones del fabricante del agente de de trabajo . pulido . Recomendamos el uso de máscara Aplique el agente de pulido en una antipolvo de categoría FFP2 o N95 . ...
Page 131
Sustitución de las escobillas Eliminación de carbón El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en (Fig . E) el centro de reciclaje local . ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de Tenga en cuenta el distintivo del lesión! embalaje para la separación de Apague el producto y...
Page 132
Garantía Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado según normas Para garantizar una rápida tramitación de de calidad exigentes y ha sido probado su consulta, tenga en cuenta las siguientes minuciosamente antes de la entrega . En caso indicaciones: de fallos de material o de fabricación, dispone Para realizar cualquier consulta, tenga a...
Page 133
Declaración UE de conformidad 132 ES...
Page 135
Liste over anvendte piktogrammer/symboler ADVARSEL! Dette symbol, Vekselstrøm/-spænding sammen med signalordet ”Advarsel”, betegner en faresituation med mellemstor Omdrejninger pr . minut risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige Tomgangshastighed kvæstelser eller dødsfald . FORSIGTIG! Dette symbol, Beskyttelsesklasse II sammen med signalordet ”Forsigtig”, betegner en faresituation med lav risikofaktor, som, hvis den ikke Må...
Page 136
Liste over dele VINKELPOLERINGSVÆRKTØJ Slå før læsningen op på siderne med figurerne, Indledning og gør dig fortrolig med alle produktets funktioner . Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt (Fig . A) af høj kvalitet .
Page 137
Tekniske data ADVARSEL! Nominel spænding: 230 V∼, 50 Hz Vibrations- og støjemissionsværdier kan afvige fra de angivne værdier i Nominel effekt: 1200 W forhold til den faktiske anvendelse af ‒1 Nominel hastighed n : 800‒4600 min elektroværktøjet og afhængigt at den Maks .
Page 138
Sikkerhed på arbejdspladsen Hvis elektroværktøjet anvendes Sørg for, at arbejdsområdet er udendørs, må der kun bruges rent og godt belyst. Uorden og et forlængerledninger, der er beregnet til udendørs dårligt belyst arbejdsområde kan medføre brug. Anvendelse af en uheld . Elektroværktøjerne må...
Page 139
Undgå unormale Træk stikket ud af stikkontakten kropsholdninger. Sørg for og/eller fjern en udtagelig at stå sikkert, og hold altid akkumulator, før der foretages balancen. Sådan kan elektroværktøjet indstillinger på apparater, skiftes indsatsværktøjsdele eller nemmere kontrolleres i uventede situationer . når elektroværktøjet lægges Anvend egnet beklædning.
Page 140
Service Indsatsværktøjets ydre diameter Elektroværktøjet må kun og tykkelse skal svare til repareres af kvalificerede elektroværktøjets krav til fagfolk og kun ved anvendelse af dimensioner. Indsatsværktøjer med originale reservedele. Herved sikres forkerte mål kan ikke afskærmes og at elektroværktøjets sikkerhedsstandard kontrolleres korrekt .
Page 141
Anvend personlige 13) Lad ikke elektroværktøjet værnemidler. Anvend, køre, når det bæres. Dit tøj afhængigt af anvendelsen, kan, ved tilfældig kontakt med det fuld ansigtsbeskyttelse, roterende indsatsværktøj, blive grebet af øjenbeskyttelse eller indsatsværktøjet, som kan bore sig ind i beskyttelsesbriller. Hvis det kroppen .
Page 142
Inden den første Hold godt fast i elektroværktøjet, og hold din krop og arme i en ibrugtagning sådan stilling, at de kan opfange Udpakning af produktet tilbageslagskraften. Anvend altid ekstragrebet, hvis det er 1 . Tag produktet ud af emballagen, og til rådighed, for størst mulig fjern alle emballagematerialer og kontrol over tilbageslagskraften...
Page 143
Sluk altid produktet, før det Ved pause i arbejdet, før alle lægges væk, og vent, indtil typer arbejde på produktet, produktet er kommet til stilstand. og når produktet ikke bruges, Sluk straks for produktet ved skal netstikket altid trækkes ud en strømafbrydelse, hvis stikket af stikkontakten.
Page 144
10 ] 1 . Tryk spindellåsen ned, og hold den i FORSIGTIG! Risiko for kvæstelser position . og tingskader! 2 . Skru poleringsskiven fast på spindel- Efter udskiftning/montering af 17 ] gevindet med uret . poleringsskiven : Udfør en 10 ] 3 .
Page 145
Polering Bestemte støvtyper, som fx støv fra ege- eller bøgetræ anses for at være Hvis du vil polere nedslidt lak eller fjerne kræftfremkaldende, især i forbindelse med ridser (f .eks . fra akrylglas), kan du udstyre tilsætningsstoffer til træbehandling (kromat, produktet med passende poleringstilbehør træbeskyttelsesmiddel) .
Page 146
Udskiftning af kulbørster Bortskaffelse (Fig . E) Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale ADVARSEL! Fare for kvæstelser! genbrugssteder . Sluk produktet, og frakobl det Bemærk forpakningsmaterialernes fra strømforsyningen, inden der mærkning til affaldssorteringen, disse foretages indstillinger, udføres er mærket med forkortelser (a) og vedligeholdelsesarbejde, rengøring...
Page 147
Garanti Afvikling af garantisager Produktet er blevet fremstillet efter strenge For at kunne garantere en hurtig kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes før udlevering . I tilfælde af materiale- eller De følge følgende anvisninger: produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre Opbevar kassebon og artikelnummer krav gældende over for sælgeren af produktet .
Page 150
Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Corrente/tensione alternata AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine “Avvertenza” indica una minaccia a medio rischio che, Giri al minuto se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale . Giri a vuoto CAUTELA! Questo simbolo con Classe di protezione II il termine “Cautela”...
Page 151
Elenco delle parti LUCIDATRICE AD ANGOLO Prima di leggere, aprire le pagine delle figure Introduzione e familiarizzare con tutte le caratteristiche del prodotto . Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta (Fig . A) qualità...
Page 152
Dati tecnici INDICAZIONE Tensione nominale: 230 V∼, 50 Hz Il valore di vibrazione totale dichiarato e il valore di emissione sonora dichiarato Potenza assorbita possono essere utilizzati anche per una nominale: 1200 W stima preliminare del carico . Velocità nominale n 800‒4600 min ‒1 Diametro massimo...
Page 153
Conservare le istruzioni di sicurezza Non usare impropriamente e le istruzioni per eventuali necessità il cavo di alimentazione per future. trasportare, appendere o scollegare l’elettroutensile dalla Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle presa di corrente. Tenere il cavo istruzioni di sicurezza si riferisce agli di alimentazione lontano da fonti elettroutensili alimentati dalla rete (con cavo di di calore, olio, spigoli vivi o parti...
Page 154
Evitare la messa in funzione Uso e manipolazione accidentale. Accertarsi che dell’elettroutensile l’elettroutensile sia spento prima Non sovraccaricare di collegarlo all’alimentazione l’elettroutensile. Utilizzare e/o alla batteria, sollevarlo o l’elettroutensile adatto al proprio trasportarlo. Se quando si trasporta lavoro. Con l’elettroutensile giusto si l’elettroutensile si ha il dito sull’interruttore, può...
Page 155
Mantenere gli utensili da taglio Questo elettroutensile non affilati e puliti. Gli utensili da taglio è adatto alla rettifica, al con taglienti affilati tenuti con cura si carteggiamento, a lavori con inceppano meno e sono più facili da spazzole metalliche, al taglio di guidare .
Page 156
10) Tenere le altre persone a distanza Non usare strumento di inserimento danneggiati. Prima di sicurezza dall’area di lavoro. di ogni utilizzo, controllare gli Tutti coloro che entrano nell’area strumenti di inserimento, che i di lavoro devono indossare dischi abrasivi non presentino dispositivi di protezione individuale.
Page 157
Contraccolpo e rispettive istruzioni di Evitare di avvicinarsi sicurezza con il proprio corpo alla zona del contraccolpo Il contraccolpo è la reazione improvvisa dovuta dell’elettroutensile. Il contraccolpo ad un strumento di inserimento rotante bloccato muove l’elettroutensile nella direzione o agganciato, come un disco abrasivo, una opposta rispetto al movimenti del disco mola, una spazzola metallica, ecc .
Page 158
Conservazione e Il materiale contenente amianto non deve essere lavorato. L’amianto manipolazione degli è considerato cancerogeno . accessori dell’utensile Guidare sempre il prodotto verso Maneggiare e trasportare gli utensili di il pezzo quando è acceso. Sollevare il lucidatura con cautela .
Page 159
Montaggio Adattatore per piastra di lucidatura Montaggio dell’impugnatura (Fig . D) aggiuntiva (Fig . B) INDICAZIONE Utilizzare l’adattatore per piastra di CAUTELA! Rischio di lesioni! 11 ] lucidatura per montare la piastra Per motivi di sicurezza, utilizzare il di lucidatura ...
Page 160
Quando si utilizza un lucidante, fare INDICAZIONE riferimento alle istruzioni del produttore del Per mettere in funzione il prodotto, è lucidante stesso . necessario prima accenderlo e poi Applicare il lucidante su un’area impostare la velocità . Senza impostare la leggermente più...
Page 161
Assicurare una buona ventilazione nell’area Sostituzione delle spazzole di lavoro . di carbone Si consiglia di indossare una maschera (Fig . E) antipolvere di categoria FFP2 o N95 . Osservare le norme vigenti nel proprio AVVERTENZA! Rischio di lesioni! Paese in materia di materiali da Spegnere il prodotto e manipolare .
Page 162
Smaltimento Garanzia L’imballaggio è composto da materiali ecologici Il prodotto è stato fabbricato accuratamente che possono essere smaltiti presso i siti di secondo severe direttive di qualità ed è stato raccolta locali per il riciclo . controllato meticolosamente prima della consegna .
Page 163
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 443992_2307) come prova d’acquisto . Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato...
Page 166
A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Váltóáram/-feszültség FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „Figyelmeztetés” szó mellett közepes kockázati tényezőre Fordulatok száma percenként hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy akár halálesethez is vezethet . Üresjárati fordulatszám VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a II . védelmi osztály „Vigyázat”...
Page 167
SAROKPOLÍROZÓ Alkatrészlista Elolvasás előtt hajtogassa ki az ábrákat Bevezető tartalmazó oldalakat és ismerkedjen meg a termék funkcióival . Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Ezzel a döntésével vállalatunk (A ábra) értékes terméke mellett döntött . A használati Segédfogó utasítás ezen termék része . A biztonságra, Be-/kikapcsoló...
Page 168
Műszaki adatok MEGJEGYZÉS Névleges feszültség: 230 V∼, 50 Hz A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték továbbá Névleges bemenő felhasználható a terhelés előzetes teljesítmény: 1 200 W becslésére is . Névleges fordulatszám 800‒4 600 min ‒1 FIGYELMEZTETÉS! A polírozókorong maximális A rezgés- és zajkibocsátási érték megengedett átmérője: Ø...
Page 169
Őrizzen meg minden biztonsági Az elektromos szerszámokat utasítást és figyelmeztetést tartsa esőtől, nedvességtől biztonságos helyen későbbi távol. Ha az elektromos szerszám használatra. belsejébe víz jut be, az növeli az áramütés kockázatát . A biztonsági utasításokban használt Az elektromos vezetéket „elektromos szerszám” kifejezés hálózati kizárólag rendeltetésének áramról működő...
Page 170
Viseljen személyes Ha porelszívó- vagy védőfelszerelést és mindig gyűjtőberendezések vannak hordjon védőszemüveget. A beszerelve, azok csatlakoztatása és használata legyen személyes védőfelszerelés, például megfelelő. A porelszívó berendezések pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő - az elektromos használata csökkenti a por okozta szerszám használatától függően - kockázatokat .
Page 171
A használaton kívüli elektromos Tartsa a fogantyúkat és a szerszámokat tartsa gyermekek fogófelületeket szárazon, tisztán, számára nem elérhető helyen. olajoktól és zsiradékoktól Ne hagyja, hogy az elektromos mentesen. A csúszós fogantyúk és szerszámot olyan személyek fogófelületek miatt nem biztosítható használják, akik azzal az elektromos szerszám biztonságos kapcsolatban nem rendelkeznek kezelése és irányítása váratlan...
Page 172
Ne használjon olyan Ne használjon sérült szerszámbetétet, melyeket a szerszámbetéteket. A gyártó nem kifejezetten ehhez az szerszámbetétek minden elektromos szerszámhoz szánt használata előtt ellenőrizze, és megadott. Csak azért, mert egy hogy a csiszolókorong nem szilánkosodott vagy repedezett-e alkatrészt rá tud rögzíteni az elektromos szerszámra még nem jelenti azt, hogy a meg, hogy a csiszolótányéron nincsenek-e repedések, kopások...
Page 173
10) Ügyeljen arra, hogy a kívülállók A visszarúgásra vonatkozó biztonsági a munkaterülettől biztonságos utasítások távolságban legyenek. Mindenki, A visszarúgás egy hirtelen reakció, melyet egy aki a munkaterületre lép, beakadt vagy becsípődött forgó szerszámbetét, viseljen védőfelszerelést. A például csiszolókorong, csiszolótányér, drótkefe munkadarabok törmelékei vagy a stb .
Page 174
A szerszámtartozék tárolása A teste ne legyen azon a területen, ahová az elektromos és kezelése szerszám visszarúgás esetén A polírozó szerszámokat körültekintően kerül. A visszarúgás az elektromos kezelje és szállítsa . szerszámot a csiszolókorong mozgásával A polírozó szerszámokat úgy kell tárolni, ...
Page 175
Összeszerelés Ne dolgozzon azbeszttartalmú anyagokon. Az azbeszt rákkeltő . A segédfogó felszerelése A terméket mindig bekapcsolt (B ábra) állapotban vezesse rá a munkadarabra. A munkafolyamat VIGYÁZAT! Sérülésveszély! végén először emelje el a terméket a munkadarabtól, majd csak azután A terméket biztonsági okokból csak akkor kapcsolja ki .
Page 176
Polírozókorong-adapter MEGJEGYZÉS (D ábra) A termék indításához először be kell azt kapcsolnia, majd be kell állítania a MEGJEGYZÉS fordulatszámot . A fordulatszám beállítása 11 ] Használja a polírozókorong-adaptert nélkül a termék nem működik . a polírozókorong felszereléséhez egy más alkalmas elektromos szerszámra . Be- és kikapcsolás Dugja be az elektromos csatlakozót ...
Page 177
Válasszon alacsonyabb fordulatszámot Bizonyos típusú porok, mint például a tölgy- (1–2 . fokozat) a felület túlhevülés elleni vagy bükkfából származó por, rákkeltőnek megóvásához . minősülnek, különösen fakezelési Ha polírozószert használ, olvassa el a adalékanyagokkal (kromát, faanyagvédő polírozószer gyártójának utasításait . szerek) kombinálva .
Page 178
Javítás A burkolatot tisztítsa egy száraz ruhával . Soha ne használjon, benzint, oldószereket Ha a termék elektromos vezetéke megsérül, vagy a műanyagokra maró hatású a kockázatok elkerülése érdekében azt tisztítószereket . a gyártónak, az ügyfélszolgálatának, A szellőzőnyílások legyenek mindig vagy egy annak megfelelő...
Page 179
Garanciális ügyek A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási lebonyolítása szemétbe, hanem adja le szakszerű Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük ártalmatlanításra . A gyűjtőhelyekről kövesse az alábbi útmutatást: és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál Kérjük, kérdések esetére készítse elő tájékozódhat .
Need help?
Do you have a question about the PPM 1200 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers