Crivit 388656 2107 Instructions For Use Manual

Crivit 388656 2107 Instructions For Use Manual

Quick-up pool
Hide thumbs Also See for 388656 2107:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
01/2022
Delta-Sport-Nr.: EP-9955
IAN 388656_2107
QUICK-UP-POOL
QUICK-UP POOL
PISCINE QUICK UP
QUICK-UP-POOL
QUICK-UP POOL
Pool – Gebrauchsanweisung
Pool – Instructions for use
Filterpumpe – Originalbetriebsanleitung
Filter pump – Original operating instructions
PISCINE QUICK UP
QUICK-UP ZWEMBAD
Piscine – Notice d'utilisation
Zwembad – Gebruiksaanwijzing
Pompe de filtration – Mode d'emploi original
filterpomp – Originele gebruiksaanwijzing
BASEN QUICK-UP
BAZÉN QUICK UP
Basen – Instrukcja użytkowania
Bazén – Návod k použití
Pompa filtrująca – Oryginalna instrukcja obsługi
Filtrační čerpadlo – Originální návod k obsluze
BAZÉN
PISCINA DE MONTAJE RÁPIDO
Bazén – Navod na použivanie
Piscina – Instrucciones de uso
Filtračné čerpadlo – Originálny návod na používanie
Bomba de filtración – Traducción del manual de instrucciones original
QUICK-UP POOL
PISCINA QUICK-UP
Pool – Brugervejledning
Piscina – Istruzioni d'uso
Filterpumpe – Original brugsanvisning
Pompa di filtrazione – Istruzioni d'uso originali
QUICK-UP FÜRDŐMEDENCE
BAZEN ZA HITRO POSTAVITEV
Medence – Használati útmutató
Bazen – Navodilo za uporabo
Szűrőszivattyú – Eredeti kezelési útmutató
Filtrska črpalka – Originalna navodila za uporabo
IAN 388656_2107
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni dell´apparecchio.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.
Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Usage and safety information
FR/BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiks- en veiligheidstips
PL
Wskazówki dot. uzytkowania i bezpieczenstwa
CZ
Pokyny k použití a bezpecnosti
SK
Pokyny pre použivanie a bezpecnost
ES
Instrucciones de uso y seguridad
DK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IT
Istruzioni d'uso e indicazioni di sicurezza
HU
Használati és biztonsági utasítások
SI
Napotki glede uporabe in varnosti
Seite
12
Page
22
Page
31
Pagina
41
Strona
51
Stránky
61
Stranu
70
Página
79
Side
89
Pagina
98
108.
Oldal
Strani
117

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 388656 2107 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Crivit 388656 2107

  • Page 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
  • Page 2 1x 2 1x 1 2x 3 2x 4 4x 6 1x 7 2x 8 4x 5...
  • Page 5 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY! IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT ! A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN NASLAAN; ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE! DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres Lieferumfang (Abb. A) ........12 Scope of delivery (fig. A) ......... 22 Contenu de la livraison (fig. A) ......31 Teilebezeichnung ..........12 Parts list .............. 22 Désignation des pièces ........31 Technische Daten ..........12 Technical data ........... 22 Caractéristiques techniques ......
  • Page 7 Inhoudsopgave/Spis treści/Obsah In het leveringspakket inbegrepen (afb. A) ..41 Zakres dostawy (rys. A) ........51 Rozsah dodávky (obr. A) ......... 61 Benaming van de onderdelen ......41 Opis części ............51 Označení dílů ........... 61 Technische gegevens ........41 Dane techniczne ..........
  • Page 8 Obsah/Índice/Indholdsfortegnelse Obsah balenia (obr. A) ........70 Contenido de suministro (fig. A) ...... 79 Leveringsomfang (fig. A) ........89 Označenie dielov ..........70 Descripción de las piezas ........ 79 Delenes betegnelse .......... 89 Technické údaje ..........70 Datos técnicos ........... 79 Tekniske data ............
  • Page 9 Indice/Tartalomjegyzék/Kazalo Contenuto della confezione (imm. A) ..... 98 A csomag tartalma (A ábra) ......108 Obseg dobave (sl. A) ........117 Denominazione dei pezzi ........ 98 Az alkatrészek megnevezése ....... 108 Opis delov ............117 Dati tecnici ............98 Műszaki adatok ..........108 Tehnični podatki ..........
  • Page 10: Lieferumfang (Abb. A)

    Verwendete Symbole Herzlichen Glückwunsch! • Persönliche Schutzausrüstung, Absperrun- Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- gen, Beckenabdeckungen, Alarmanlagen Achtung. Lassen Sie Ihr Kind niemals wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich oder ähnliche Sicherheitsvorrichtungen sind unbeaufsichtigt – Gefahr durch Ertrin- vor der ersten Verwendung mit dem Artikel sinnvolle Hilfsmittel, ersetzen jedoch keine ken.
  • Page 11: Vermeidung Von Sachschäden

    • Den Artikel auf keinen Fall im aufgeblasenen Achten Sie außerdem darauf, den Artikel nicht höhen. Gleichen Sie den Betriebsdruck durch Zustand auf Fahrzeugen transportieren. auf Flächen zu installieren, an denen häufig Ablassen der Luft aus dem Mini-Pool aus. • Benutzen Sie den Artikel nicht, wenn er ein kraftvoller Pflanzen- und Unkrautwuchs auftritt, •...
  • Page 12: Einfluss Der Wasserqualität

    Pflege, Lagerung, Reparatur, Einfluss der Wasserqualität Kurz vor dem Abdecken des Mini-Pools darf keine Schock-Desinfektion durchgeführt werden, Um eine gute Leistungsfähigkeit der Beschich- Wartung da innerhalb von 8 h nach der Desinfektion die tung aufrechtzuerhalten und aufgrund ästhe- Gefahr der chemischen Beschädigung der Mini- tischer Aspekte, sind entsprechende Behand- Pflege Pool-Beschichtung besteht.
  • Page 13: Lagerung

    • „Schockbehandlung“ (Super-Chlorierung): Lagerung Wichtig: Bevor Sie nach der Reparatur Eliminiert bestimmte organische und ander- den Mini-Pool mit Wasser befüllen, ACHTUNG! weitige kombinierte Verbindungen, welche überprüfen Sie die reparierte Stelle auf die Klarheit des Wassers beeinträchtigen. Abdichtung. Bei sehr großen Schäden Bei unsachgemäßer Lagerung des Artikels Informieren Sie sich beim Fachhändler sollten Sie auf keinen Fall selbst Repa-...
  • Page 14: Hinweise Zur Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End- kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler.
  • Page 15: Verfärbungen Und Mögliche Ursachen

    Verfärbungen und mögliche Ursachen Trotz der Verwendung leistungsfähiger Materialien und unter Berücksichtigung aller vorstehend genannten Vorkehrungen können aufgrund von Alterung außergewöhnliche Erscheinungen auftreten. Es ist wichtig, daran zu erinnern, dass sich die Deckschicht aufgrund der Alterung und durch UV-Einstrahlung allmählich verfärbt. Folgende Ursachen können eine beschleunigte Verfärbung verursachen: —...
  • Page 16 Art der Flecken Mögliche Ursache Mögliche Lösung Grüne Flecken Da sie organischer Herkunft sind, treten diese Flecken Siehe Betriebsanweisungen und Hinweise des Mini-Pool-Herstellers, nur auf, wenn lebende Organismen vorhanden sind der Filteranlage oder Chemikalien. (Algen, Pilze usw.) und können mit einer deutlichen Störung des Gleichgewichts der Wasseraufbereitung zusammenhängen.
  • Page 17: Filterpumpe Originalbetriebsanleitung

    FILTERPUMPE FILTERPUMPE Originalbetriebsanleitung...
  • Page 18: Teilebezeichnung

    Teilebezeichnung Sicherheitshinweise • WARNUNG. Im System verbleibende Luft lässt die Pumpe schneller laufen und führt zu Filterpumpe (2) (Abb. D) • Dieser Artikel kann von Kin- Beschädigungen. Schalten Sie die Filterpumpe Luftablassventil (2a) aus und drehen Sie das Luftablasventil (2a) dern ab 8 Jahren und da- Dichtungsring für Luftablassventil (2b) leicht auf, um sämtliche Luft aus dem Schlauch...
  • Page 19: Filterpumpe Anschließen

    Filterpumpe anschließen Hinweise zur Entsorgung Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der Filterpumpe. 1. Stellen Sie den Mini-Pool vollständig auf und Werfen Sie Ihren Artikel, wenn er 1. Trennen Sie das Netzkabel (2g) vollständig befüllen Sie ihn mit Wasser. ausgedient hat, im Interesse des Umwelt- von der Stromversorgung.
  • Page 20: Scope Of Delivery (Fig. A)

    Congratulations! • Do not use the mini-pool under the influence Warning. You have chosen to purchase a high-quality of alcohol or medications that may impair the Wear personal flotation devices. product. Familiarise yourself with the product ability to use the pool safely. before using it for the first time.
  • Page 21: Risk Of Injury

    • Using auxiliary equipment not permitted for 2. When assembling the product for the second Note: Fill the product fully up to the printed the mini-pool (e.g. ladders, covers, pumps, and subsequent times, you should inspect it for marking shown. The mini-pool automatically etc.) can lead to risk of injury or damage.
  • Page 22: Accessibility

    Care, storage, repairs, Follow the instructions provided by the manufac- 2. Chlorine may never come into direct contact turer for winter storage. No shock disinfection with the cladding of the mini-pool until it is first maintenance may be performed shortly before covering up completely dissolved.
  • Page 23: Maintenance

    Disposal When there is more serious damage do not per- form repairs yourself under any circumstances. Dispose of the article and the packaging materi- You can repair minor damage with the repair als in accordance with current local regulations. kit (7) supplied. Packaging materials such as foil bags are not Leaks suitable to be given to children.
  • Page 24: Discolourations And Their Possible Causes

    Discolourations and their possible causes Despite using high-performance materials and taking into consideration all of the aforementioned precautions, unusual stains may appear because of ageing. It is important to remember that the top layer gradually becomes discoloured because of ageing and the effects of UV rays. The following may cause accelerated discolouration: - use of unsuitable products and procedures for water preparation that do not match the manufacturer’s recommendations;...
  • Page 25 Types of stain Possible cause Possible solution Pink stains These are generally found on seal parts and caused by bacteria that grow on components of these plastic parts and may be related to the water preparation. If PHMB is used for disinfection in the presence of copper, there is a risk of pink stains forming.
  • Page 26: Filter Pump

    FILTER PUMP FILTER PUMP Original operating instructions...
  • Page 27: Instructions

    Parts list Safety instructions • WARNING. The power-supply unit should be installed at least 2m away from the Filter pump (2) (fig. D) • This product can be used by mini-pool. The mains plug should be located Air release valve (2a) 3.5m away from the pool.
  • Page 28: Operating The Filter Pump

    8. Connect the first hose of the filter pump (3) 3. The filter pump no longer draws water. to the inlet (2h) of the filter pump with • Make sure that the water level in the pool the aid of the clamp (5) and the clamp with the pump switched off is at least 5cm screw (6) (fig.
  • Page 29: Contenu De La Livraison (Fig. A)

    Félicitations ! Utilisation sécurisée de Attention. Ne pas sauter. Vous venez d’acquérir un article de grande la mini-piscine Risque de blessure ! qualité. Avant la première utilisation, familiari- • Tous les utilisateurs, en particulier les enfants, sez-vous avec l’article. sont encouragés à apprendre à nager. Attention.
  • Page 30: Choix Du Lieu

    • Tous les articles gonflables sont sensibles au Suivez les instructions ci-dessous avant de mon- • La chambre à air doit toujours être complète- froid. Par conséquent, ne jamais déplier et ter votre article : ment gonflée. gonfler l’article à une température de moins 1.
  • Page 31: Accessibilité

    Bien que provenant généralement du réseau Une surveillance constante, active et vigilante ATTENTION. La pompe de filtration (2) public d’eau potable, l’eau de remplissage peut des nageurs débutants et des non-nageurs par fournie a pour but d’éliminer les impuretés et également provenir d’un forage, d’une citerne un adulte compétent est requise à...
  • Page 32: Stockage

    Il pourra vous donner les meilleurs • Ne posez pas d’objets lourds ou pointus sur — Les impacts mécaniques (tels que la chute conseils possibles concernant les pro- l’article. d’objets contondants, par exemple des supports duits chimiques appropriés, les quantités •...
  • Page 33 La garantie ne vaut que pour les défauts de ma- Article L217-5 du Code de la tériaux et de fabrication. La garantie ne couvre consommation pas les pièces soumises à une usure normale, Le bien est conforme au contrat : lesquelles doivent donc être considérées comme 1°...
  • Page 34: Décolorations Et Causes Possibles

    Décolorations et causes possibles Malgré l’utilisation de matériaux performants et en prenant toutes les précautions citées ci-dessus, des phénomènes exceptionnels peuvent se produire en raison du vieillissement. Il est important de se rappeler que la couche de revêtement se décolore progressivement en raison du vieillissement et des rayons Les causes suivantes peuvent provoquer une décoloration prématurée : —...
  • Page 35 Type de tache Cause possible Solution possible Taches vertes D’origine organique, ces taches n’apparaissent qu’en Consultez le mode d’emploi et les instructions du fabricant de la présence d’organismes vivants (algues, champignons, mini-piscine, du système de filtration ou des produits chimiques. etc.) et peuvent être liées à...
  • Page 36: Pompe De Filtration Mode D'emploi Original

    POMPE DE FILTRATION POMPE DE FILTRATION Mode d’emploi original...
  • Page 37: Désignation Des Pièces

    Désignation des pièces Consignes de sécurité • ATTENTION. Tout air qui reste dans le système fait fonctionner la pompe plus Pompe de filtration (2) (fig. D) • Cet article peut être utilisé par rapidement et provoque des dégâts. Éteignez Valve de dégonflage (2a) la pompe de filtration et ouvrez légèrement des enfants à...
  • Page 38: Brancher La Pompe De Filtration

    Brancher la pompe de Réparation, Entretien • Vérifiez que la cartouche du filtre n’est pas endommagée et remplacez-la si nécessaire. filtration Débranchez l’alimentation électrique de la • Faites fonctionner la pompe plus longtemps. pompe de filtration (2) avant tout entretien. 1.
  • Page 39: In Het Leveringspakket Inbegrepen (Afb. A)

    Gefeliciteerd! Veiligheidsuitrusting Waarschuwing. Niet springen. Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig • Het is aanbevelenswaardig om een reddings- Gevaar voor blessures! artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het uitrusting (bv. een reddingsring) in de buurt eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. van het zwembad op te bergen.
  • Page 40: Preventie Van Materiële Schade

    • Gebruik voor het oppompen van de Mini-Pool Preventie van materiële WAARSCHUWING! De Mini-Pool moet noch een compressor noch een persluchtfles. schade! bereikbaar zijn voor een netstroomaansluiting Dit kan tot beschadigingen aan het artikel • Contact met bijtende, puntige of gevaarlijke van 230-240 volt die met een aardlekschake- leiden.
  • Page 41: Toegankelijkheid

    Deze producten en methoden moeten met de Er is te allen tijde een permanent, actief en WAARSCHUWING. De bijgeleverde filter- hier gegeven aanbevelingen overeenstemmen. waakzaam toezicht op zwakke – en niet-zwem- pomp (2) dient om vervuiling en kleine deeltjes Hoewel over het algemeen uit het openbare mers door een vakkundige volwassen toezicht- uit het water te verwijderen.
  • Page 42: Opslag

    2. Chloor mag nooit direct met de bekleding van Reparatie De waterlijn is uiterst gevoelig voor aanslag, de Mini-Pool in contact komen, maar pas in de zoals bv kalk, metalen of andere, vethoudende WAARSCHUWING! compleet opgeloste toestand Chloor in tablet- producten (zonnecrème), die zich aan de de- Controleer de Mini-Pool telkens vóór gebruik op of granulaatvorm moet vooraf eerst in een...
  • Page 43 Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de hieronder vermelde servicehotline te richten of met ons per e-mail contact op te nemen. Is er sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar- tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de aankoopsom terugbetaald.
  • Page 44: Verkleuringen En Mogelijke Oorzaken

    Verkleuringen en mogelijke oorzaken Ondanks het gebruik van efficiënte materialen en bij inachtneming van alle hiervóór vermelde voorzorgsmaatregelen kunnen er zich op grond van veroudering buitengewone verschijnselen voordoen. Het is belangrijk, eraan te herinneren dat de deklaag op grond van veroudering en door UV-stralen geleidelijk verkleurt.
  • Page 45 Aard van de Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing vlekken Groene vlekken Omdat ze van organische oorsprong zijn, doen deze Zie gebruiksvoorschriften en aanwijzingen van de fabrikant van de vlekken zich alleen voor als er levende organismen Mini-Pool, van de filterinstallatie of chemicaliën. voorhanden zijn (algen, schimmels, enz.): ze kunnen met een duidelijke verstoring van het evenwicht van de waterzuivering te maken hebben.
  • Page 46: Filterpomp

    FILTERPOMP FILTERPOMP Originele gebruiksaanwijzing...
  • Page 47: Benaming Van De Onderdelen

    Benaming van de onderdelen Veiligheidsinstructies • WAARSCHUWING. In het systeem reste- rende lucht doet de pomp sneller draaien en Filterpomp (2) (afb. D) Dit artikel kan door kinderen • leidt tot beschadigingen. Schakel de filter- Luchtaftapventiel (2a) pomp uit en draai het luchtaftapventiel (2a) met een leeftijd vanaf 8 jaar en Afdichtring voor luchtaftapventiel (2b) lichtjes open om al de lucht uit de slang en uit...
  • Page 48: Filterpomp Aansluiten

    Filterpomp aansluiten 3. Reinig het filterpomppatroon (2e), vervang het Het artikel en de verpakkingsmaterialen zijn al naar behoefte door een nieuw. recyclebaar; voer ze gescheiden af voor een be- 1. Installeer de Mini-Pool volledig en vul deze 4. Controleer het binnenste gedeelte van het tere afvalbehandeling.
  • Page 49: Zakres Dostawy (Rys. A)

    Zastosowane symbole Gratulujemy! Wyposażenie ochronne Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- • Zalecane jest przechowywanie sprzętu ratun- Ostrzeżenie. Nigdy nie zostawiaj stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać kowego (np. koła ratunkowego) w pobliżu swojego dziecka bez nadzoru - nie- się...
  • Page 50: Unikanie Szkód Materialnych

    • Na słońcu może wzrosnąć ciśnienie robocze. Unikanie szkód materialnych! OSTRZEŻENIE! Należy dobrze Ciśnienie robocze należy wyrównywać po- • Unikać kontaktu ze żrącymi chemikaliami lub przemyśleć, w którym miejscu postawić basen, przez spuszczenie powietrza z minibasenu. płynami oraz ostrymi lub niebezpiecznymi zdając sobie sprawę...
  • Page 51: Wpływ Jakości Wody

    Pielęgnacja, 2. Gdy na dnie minibasenu znajdzie się równo- W przeciwnym razie konieczne jest spuszczenie miernie 2,5 cm wody, należy wygładzić dno. (co najmniej) 30% objętości minibasenu, aby nie przechowywanie, Wyciągnąć ściankę zewnętrzną na zewnątrz doszło do uszkodzenia warstwy wierzchniej. naprawy, konserwacja od górnej krawędzi dookoła dna basenu.
  • Page 52: Przechowywanie

    • Substancje chemiczne regulujące wartość Przechowywanie Ważne: Przed napełnieniem minibase- pH: Służą do korekty wartości pH i nu wodą po naprawie należy spraw- OSTRZEŻENIE! sprawiają, że woda jest mniej lub bardziej dzić szczelność naprawianego miejsca. kwaśna. W przypadku poważnych uszkodzeń w W przypadku niewłaściwego przechowywania żadnym wypadku nie należy dokony- •...
  • Page 53: Wskazówki Dotyczące Gwarancji I Obsługi Serwisowej

    Wskazówki dotyczące gwarancji i obsługi serwisowej Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien- towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa- rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i wad wykonania.
  • Page 54: Przebarwienia I Ich Możliwe Przyczyny

    Przebarwienia i ich możliwe przyczyny Pomimo zastosowania materiałów o wysokiej wydajności i podjęcia wszystkich powyższych środków ostrożności, mogą wystąpić wyjątkowe zjawiska związane ze starzeniem się. Należy pamiętać, że warstwa wierzchnia będzie się stopniowo odbarwiała z powodu starzenia się i ekspozycji na promie- niowanie UV.
  • Page 55 Rodzaje plam Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Zielone plamy Są to plamy pochodzenia organicznego, które Patrz instrukcja obsługi i instrukcje producenta minibasenu, systemu pojawiają się tylko wtedy, gdy w wodzie obecne są filtrów lub środków chemicznych. żywe organizmy (algi, grzyby, itp.), a ich obecność może być...
  • Page 56: Pompa Filtrująca

    POMPA FILTRUJĄCA POMPA FILTRUJĄCA Oryginalna instrukcja obsługi...
  • Page 57: Opis Części

    Opis części Wskazówki bezpieczeństwa • OSTRZEŻENIE. Powietrze pozostające w układzie przyśpiesza pracę pompy i prowa- Pompa filtrująca (2) (rys. D) • Z niniejszego artykułu mogą dzi do uszkodzeń. Wyłączyć pompę filtrującą Zawór spustowy powietrza (2a) i przekręcić lekko zawór spustowy powietrza korzystać...
  • Page 58: Podłączenie Pompy Filtrującej

    Podłączenie pompy filtrującej Uwagi odnośnie recyklingu Do czyszczenia pompy filtrującej nie wolno używać rozpuszczalników. 1. Rozstawić minibasen i napełnić go wodą. Jeśli produkt jest zużyty, nie należy go 1. Należy całkowicie odłączyć kabel sieciowy 2. Wyjąć z opakowania wszystkie części wyrzucać...
  • Page 59: Rozsah Dodávky (Obr. A)

    Srdečně blahopřejeme! • Nepoužívejte mini bazén, pokud jste pod Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- vlivem alkoholu nebo léků, které mohou Upozornění. Nestavte nic příčně. bek. Před prvním použitím se prosím seznamte ovlivnit Vaši schopnost bezpečného používání s tímto výrobkem. bazénu.
  • Page 60: Výběr Umístění

    • Použití doplňkového vybavení, které není pro 2. Od druhého zprovoznění musíte zkoumat, Upozornění: Výrobek naplňte maximálně k mini bazén schváleno (např. žebříky, kryty, zda výrobek není eventuálně poškozen, nemá natištěnému označení. Mini bazén se automatic- čerpadla atd.), může vést ke zranění nebo dírky a trhlinky, které...
  • Page 61: Složení Mini Bazénu

    Po celou dobu je nutný neustálý, aktivní a VAROVÁNÍ. Nikdy nedávejte chemikálie do 3. Pokud je teplota vysoká, čistěte mini bazén ostražitý dohled nad slabými plavci a neplavci několikrát týdně, abyste ručně omezili hroma- mini bazénu, když se v něm nacházejí osoby. kompetentním dospělým opatrovníkem (pamatuj- dění...
  • Page 62: Údržba

    Upozornění: Malé netěsnosti (menší než Recyklační kód identifikuje různé materiály pro recyklaci. Kód se skládá z 2 mm lze také opravit pouze lepidlem, a to recyklačního symbolu - který indikuje přilepením lepidla přímo na místo. V případě recyklační cyklus - a čísla identifikujícího větších netěsností...
  • Page 63: Vyblednutí Barev A Možné Příčiny

    Vyblednutí barev a možné příčiny Navzdory použití vysoce výkonných materiálů a s přihlédnutím ke všem výše uvedeným opatřením může v důsledku stárnutí dojít k abnormálním jevům. Je důležité si uvědomit, že v důsledku stárnutí a vystavení ultrafialovému záření se krycí vrstva postupně odbarvuje. Následující...
  • Page 64 Typ skvrn Možná příčina Možné řešení Žluté skvrny Nacházejí se všeobecně na těsnicích částech, jsou způsobené bakteriemi, které rostou na součástech těchto plastových dílů a mohou souviset s úpravou vody. Pokud se k dezinfekci použije PHMB, existuje riziko vzniku růžových skvrn v přítomnosti mědi. Přítomnost pylu nebo červených řas, zemědělské...
  • Page 65: Filtrační Čerpadlo

    FILTRAČNÍ ČERPADLO FILTRAČNÍ ČERPADLO Originální návod k obsluze...
  • Page 66: Označení Dílů

    Označení dílů Bezpečnostní pokyny • VAROVÁNÍ. Čerpadlo by mělo být pevně ukotveno k zemi, aby se zabránilo možnému Filtrační čerpadlo (2) (obr. D) • Tento výrobek mohou používat převrhnutí. Informujte se u svého specializova- Odvzdušňovací ventil (2a) ného prodejce o šroubech nebo čepech, které děti od 8 let a výše a osoby Těsnicí...
  • Page 67: Uvedení Filtračního Čerpadla Do Chodu

    7. Utáhněte kryt pouzdra filtru ve směru hodi- • Zkontrolujte, zda nejsou překážky ve vstup- nových ručiček. ní nebo výstupní hadici uvnitř stěny bazénu. 8. Připojte první hadici filtračního čerpadla (3) • Utáhněte hadicové spony, zkontrolujte ke vpusti (2h) filtračního čerpadla pomocí poškození...
  • Page 68: Obsah Balenia (Obr. A)

    Blahoželáme! • Nikdy neskáčte do plytkej vody. Môže to viesť Upozornenie. Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný k ťažkým poraneniam alebo k smrti. Nosiť osobné plavecké pomôcky. výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom • Nepoužívajte minibazén, keď ste pod dôkladne oboznámte.
  • Page 69: Voľba Stanovišťa

    • Nehustite príliš silno, pretože inak hrozí Postupujte podľa jednotlivých montážnych 1. Zátku na odtok (1c) zatvorte, otočte kryt nebezpečenstvo, že sa zvary roztrhnú. Po krokov v uvedenom poradí. ventilu (1b) na vypúšťací ventil (obr. B) a nahustení ventil dobre uzavrite. 1.
  • Page 70: Prístupnosť

    Ošetrovanie, skladovanie, Pre prezimovanie je potrebné dodržať pokyny 2. Chlór by sa nikdy nemal dostať priamo do výrobcu, ktoré boli poskytnuté. Krátko pred kontaktu s obalom minibazéna, ale až v úplne oprava, údržba zakrytím minibazénu sa nesmie vykonať žiadna rozpustenom stave. Chlór vo forme tabliet šoková...
  • Page 71: Údržba

    Pokyny k likvidácii Ak sú poškodenia väčšie, nemali by ste opravy v žiadnom prípade robiť sami. Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade Menšie poškodenia si môžete opraviť sami s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový pomocou dodanej sady na opravu (7). materiál, ako napr.
  • Page 72: Zmeny Farby A Možné Príčiny

    Zmeny farby a možné príčiny Napriek používaniu výkonných materiálov a s ohľadom na všetky hore uvedené opatrenia sa môžu vyskytnúť mimoriadne príznaky ako dôsledok starnu- tia. Je dôležité pripomenúť, že krycia vrstva v dôsledku starnutia a UV-žiarenia postupne mení farbu. Nasledovné...
  • Page 73 Druh škvŕn Možné príčiny Možné riešenie Ružové škvrny Tieto sa všeobecne vyskytujú na tesniacich miestach, vznikajú v dôsledku baktérií, ktoré rastú na komponentoch týchto dielov z umelej hmoty a môžu súvisieť s úpravou vody. Keď sa pre dezinfekciu použije PHMB, hrozí pri prítomnosti medi nebezpečenstvo, že sa vytvoria ružové...
  • Page 74: Filtračné Čerpadlo Originálny Návod Na Používanie

    FILTRAČNÉ ČERPADLO FILTRAČNÉ ČERPADLO Originálny návod na používanie...
  • Page 75: Označenie Dielov

    Označenie dielov Bezpečnostné pokyny • VÝSTRAHA. Čerpadlo by malo byť ukotve- né pevne v zemi, aby sa zabránilo možnému Filtračné čerpadlo (2) (obr. D) • Tento výrobok môžu používať prevráteniu. V špecializovanom obchode Odvzdušňovací ventil (2a) zistite, aké skrutky alebo čapy sa majú použiť. deti od 8 rokov a viac ako aj Tesniaci krúžok pre odvzdušňovací...
  • Page 76: Uvedenie Filtračného Čerpadla Do Prevádzky

    8. Napojte prvú hadicu filtračného čerpad- • Utiahnite svorky na hadici, skontrolujte, či la (3) na prívod (2h) filtračného čerpadla nie je hadica poškodená a skontrolujte stav pomocou príchytky (5) a skrutky ku príchyt- vody v bazéne. ke (6) (obr. C). •...
  • Page 77: Contenido De Suministro (Fig. A)

    ¡Enhorabuena! Uso seguro de la minipiscina Advertencia. No saltar. Con su compra se ha decidido por un artículo • Se animará a todos los usuarios, y especial- ¡Peligro de lesiones! de gran calidad. Familiarícese con el artículo mente a los niños, a que aprendan a nadar. antes de usarlo por primera vez.
  • Page 78: Selección Del Lugar De Colocación

    • Todos los artículos inflables son sensibles al • No emplee ni compresores ni botellas de aire ¡ADVERTENCIA! La minipiscina debe ser frío. ¡Por este motivo, el artículo no debe des- comprimido para llenar la minipiscina. Esto accesible para una conexión de corriente de plegarse ni inflarse a temperaturas inferiores podría provocar desperfectos.
  • Page 79: Accesibilidad

    Aunque, por lo general, suele proceder de la Tenga preparado un teléfono u otro medio de AVISO. No añada productos químicos a red de agua potable pública, el agua para comunicación cerca de la piscina para poder la minipiscina bajo ningún concepto cuando llenar puede proceder también de una perfora- avisar a los servicios de emergencia en caso haya personas dentro.
  • Page 80: Almacenamiento

    ¡Peligro! No vierta nunca agua en los Si la minipiscina pierde aire, puede deberse a La línea de agua es especialmente propensa a que haya fugas en una válvula, una válvula esté los depósitos como, p. ej., cal, metales y otros productos químicos, añada los productos defectuosa o la minipiscina presente fugas.
  • Page 81 El periodo de garantía no se verá prolongado por ningún tipo de reparación realizada con motivo de la garantía, la garantía legal o como gesto de buena voluntad. Esto se aplica también a las piezas sustituidas o reparadas. Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del servicio de atención al cliente que se indica a continuación o póngase en contacto con nosotros por correo electrónico.
  • Page 82: Decoloración Y Sus Causas Posibles

    Decoloración y sus causas posibles A pesar del uso de materiales resistentes y tener en cuenta todas las precauciones mencionadas con anterioridad, pueden aparecer fenómenos fuera de lo común debido al envejecimiento. Es importante recordar que la capa superior se decolora paulatinamente debido al envejecimiento y la radiación UV. Las causas que se exponen a continuación pueden acelerar la decoloración: —...
  • Page 83 Tipo de mancha Causa posible Solución posible Manchas verdes Como son de origen orgánico, estas manchas sólo Véase las instrucciones de servicio y las indicaciones del fabricante aparecen si hay organismos vivos (algas, hongos, de la minipiscina, la instalación de filtración y los productos etc.) y pueden estar relacionadas con una clara químicos.
  • Page 84: Bomba De Filtración Traducción Del Manual De Instrucciones Original

    BOMBA DE FILTRACIÓN BOMBA DE FILTRACIÓN Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 85: Datos Técnicos

    Descripción de las piezas Instrucciones de seguridad • AVISO. La bomba debe alimentarse median- te un dispositivo de protección de corriente Bomba de filtración (2) (fig. D) • Este artículo puede ser em- diferencial-residual cuya corriente diferencial Válvula de descarga de aire (2a) medida no sobrepase los 30 mA.
  • Page 86: Puesta En Servicio De La Bomba De Filtración

    Nota: La bomba de filtración debe fijarse a 2. Afloje la tapa de caja de filtro (2d) y su so- Al separar los residuos, tenga en cuenta porte (2c) girándolos en sentido antihorario. la marcación de los materiales de una base plana y estable. En el fondo de la 3.
  • Page 87: Leveringsomfang (Fig. A)

    Hjertelig tillykke! Sikker brug af mini-poolen Advarsel. Ingen udspring. Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær • Samtlige brugere, især børn, opfordres til at Risiko for personskade! produktet at kende, inden du bruger det første lære at svømme. gang. •...
  • Page 88: Valg Af Opstillingssted

    • Hvis lufttrykket stiger i brændende sol, skal 3. Vælg et opstillingssted, hvor artiklen ikke Vigtigt! der kompenseres tilsvarende ved at lukke luft kommer til at befinde sig under el-ledninger • Det optimale lufttryk i luftkammeret ligger på 1 bar (15 psi). eller træer.
  • Page 89: Tilgængelighed

    ADVARSEL. Kalkstensmidler (antikalk) og Bemærk: Vær opmærksom på de lokale 1. Den korrekte og konsekvente brug af pool-ke- bestemmelser om specifikke forskrifter mikalier er nødvendig for at kunne opretholde kompleksdannere til binding af metalioner inde- for bortskaffelse af vand fra svømme- en passende pH-værdi i mini-poolens vand.
  • Page 90: Opbevaring

    Opbevaring Mini-pool Garantien kan kun gøres gældende i garanti- perioden mod fremvisning af original kvittering. Følgende skal undgås: ADVARSEL! Gem derfor den originale kvittering Garantipe- — direkte kontakt med dæklagets overfladebe- rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation Ved formålsstridig opbevaring af artiklen er der lægning eller overdosering af andre midler til i henhold til garantien, den lovpligtige garanti risiko for skimmeldannelse.
  • Page 91: Misfarvninger Og Mulige Årsager

    Misfarvninger og mulige årsager Trods anvendelsen af slidstærke kvalitetsmaterialer og trods overholdelsen af alle ovenstående forholdsregler, kan der efter længere tids brug alligevel opstå misfarvninger. Her er det vigtigt at huske, at dæklaget med tiden ikke kan undgå en vis misfarvning fra solens UV-stråler. Følgende årsager kan få...
  • Page 92 Plettype Mulig årsag Mulig løsning Lyserøde pletter Forekommer generelt ved tætningsdele og skyldes bakterier, der vokser ved tætningsdelenes kunststofdele. Kan også skyldes de anvendte kemikalier i forbindelse med vandrensningen. Hvis der anvendes PHMB i forbindelse med desinficeringen, kan der dannes lyserøde pletter ved samtidig forekomst af kobber.
  • Page 93: Filterpumpe

    FILTERPUMPE FILTERPUMPE Original brugsanvisning...
  • Page 94: Delenes Betegnelse

    Delenes betegnelse Sikkerhedsoplysninger • ADVARSEL. Pumpen skal fastgøres til un- derlaget, så den ikke kan vælte. Henvend dig Filterpumpe (2) (fig. D) Denne artikel kan bruges af • til en fagspecialist angående rådgivning om Luftafgangsventil (2a) skruer eller bolte. børn fra 8 års alderen og der- Tætningsring til luftafgangsventil (2b) over og af personer med ned- Risiko for elektrisk stød!
  • Page 95: Ibrugtagning Af Filterpumpen

    8. Slut filterpumpens første slange (3) til • Rengør filterkassetten oftere. Brug i den indløbet (2h) på filterpumpen ved hjælp af forbindelse en haveslange. klemringen (5) og skruen til klemringen (6) • Udskift filterkassetten. (fig. C). • Henvend dig til en fagspecialist. 9.
  • Page 96: Contenuto Della Confezione (Imm. A)

    Simboli utilizzati Congratulazioni! • L’equipaggiamento protettivo personale, le Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- barriere, le coperture della piscina, i disposi- Avvertenza. Non lasciare mai i bam- sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di tivi di allarme oppure dispositivi di sicurezza bini senza sorveglianza - pericolo di cominciare ad utilizzarlo.
  • Page 97: Evitare I Danni Materiali

    Gonfiare la mini-piscina Evitare i danni materiali! AVVERTENZA! Scegliere attentamente il • Evitare il contatto con oggetti corrosivi, ap- luogo di collocazione, poiché l’erba e le altre AVVERTENZA! puntiti o pericolosi, con sostanze chimiche o piante di cui si desidera la crescita moriranno •...
  • Page 98: Influenza Della Qualità Dell'acqua

    Indicazione: Riempire l’articolo al massimo In caso contrario è necessario fare defluire (per- 4. Avvolgere l’articolo per ottenere un rettangolo lomeno) il 30% del volume della mini-piscina per più piccolo. fino alla tacca stampata. La mini-piscina si solle- non danneggiare lo strato coprente. va automaticamente con il quantitativo d’acqua.
  • Page 99: Conservazione

    • “Trattamento shock“ (super-clorazione): Conservazione Consegnare la mini-piscina ad un’azien- Elimina determinati legami organici e a da specializzata per la riparazione. AVVERTENZA! combinazione diversa che compromettono Manutenzione la chiarezza dell’acqua. In caso di conservazione non conforme dell’arti- Il proprietario della mini-piscina è il responsabile Informarsi presso i negozi specializzati sul colo sussiste il rischio di formazione di muffa.
  • Page 100 La garanzia non si estende alle parti soggette ad un normale degradamento e che siano quindi da considerarsi come pezzi soggetti ad usura (ad es. le batterie) né ai pezzi fragili come ad es. interruttori, batterie ricaricabili oppure pezzi in vetro. Dalla presente garanzia sono escluse le richieste legate a casi di utilizzo non conforme oppure di abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto...
  • Page 101: Scolorimenti E Possibili Cause

    Scolorimenti e possibili cause Nonostante l’impiego di materiali ad alta performance e l’osservazione di tutte le predisposizioni citate in precedenza, a causa dell’invecchiamento possono manifestarsi dei fenomeni straordinari. È importante ricordare che lo strato coprente si scolorisce gradualmente a causa dell’invecchiamento e della radiazione UV.
  • Page 102 Tipo di macchie Possibile causa Possibile soluzione Macchie verdi Poiché esse sono di origine organica, queste macchie Si vedano le istruzioni d’uso e le avvertenze del produttore della si presentano solo in presenza di organismi viventi mini-piscina, dell’impianto di filtro o dei prodotti chimici. (alghe, funghi ecc.) e possono dipendere da un netto disturbo dell’equilibrio del trattamento dell’acqua.
  • Page 103: Pompa Di Filtrazione Istruzioni D'uso Originali

    POMPA DI FILTRAZIONE POMPA DI FILTRAZIONE Istruzioni d’uso originali...
  • Page 104: Denominazione Dei Pezzi

    Denominazione dei pezzi Indicazioni di sicurezza • AVVISO. L’aria che rimane nel sistema fa girare la pompa più rapidamente e provoca Pompa di filtrazione (2) (imm. D) • Questo articolo può essere uti- danni. Spegnere la pompa di filtrazione e Valvola dello scarico dell’aria (2a) svitare leggermente la valvola di scarico lizzato da bambini a partire da...
  • Page 105: Collegare La Pompa Di Filtrazione

    Collegare la pompa di Qualora si dovessero accertare eventuali danni • Lasciare in funzione la pompa più a lungo. o difetti alla pompa di filtrazione, consegnare • Eliminare la sporcizia dei setacci della filtrazione la pompa ad un’azienda specializzata oppure parete della piscina.
  • Page 106: A Csomag Tartalma (A Ábra)

    Szívből gratulálunk! A mini medence biztonságos Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- Figyelmeztetés. Ne ugráljon. használata tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a Sérülésveszély! • Minden használót, elsősorban a gyermekeket termékkel. arra kell ösztönözni, hogy tanuljanak meg Figyelmesen olvassa el az alábbi úszni.
  • Page 107: Hely Kiválasztása

    • Ha a tűző napon fokozódik a légnyomás, 2. Győződjön meg arról, hogy a helyen Fontos! akkor azt a levegő kieresztésével kell a megfe- nincsenek-e ágak, kövek, éles szélű tárgyak • A légkamra optimális üzemi nyomása 1 bar (15 psi). lelő...
  • Page 108: Hozzáférés

    FIGYELMEZTETÉS. A mészkő- (vízkőmentesítő) Megjegyzés: kérjük, vegye figyelembe 1. A medencékhez való, alapvető vegyszerek a medence vizének elvezetésére vonat- helyes és következetes használata szükséges és fémionmegkötő szerek gyakran foszfort vagy kozó helyi előírásokat. ahhoz, hogy a medence vizének megfelelő foszfortartalmú kötőszereket tartalmaznak, ame- pH-értékét fenn lehessen tartani.
  • Page 109: Tárolás

    6. Ügyeljen arra, hogy a mini medence ne Fontos: mielőtt a javítás után feltöltené A garancia nem terjed ki a szokásos elhasználó- töltődhessen fel esővel vagy más véletlen ok a mini medencét vízzel, ellenőrizze, dásnak kitett, ezért kopó alkatrésznek tekintendő miatt, ha víz van benne.
  • Page 110: Elszíneződések És Lehetséges Okai

    Elszíneződések és lehetséges okai A nagy teljesítményű anyagok használata és a fenti említett óvintézkedések figyelembevétele ellenére az öregedés következtében szokatlan jelenségek léphetnek fel. Fontos, hogy ne felejtse el, hogy a fedőréteg fokozatosan elszíneződik az öregedés és az UV sugárzás hatására. A felgyorsult elszíneződésnek a következő...
  • Page 111 A foltok fajtái Lehetséges okok Lehetséges megoldások Rózsaszín foltok Általában a tömítőelemeken fordulnak elő, az ilyen műanyag alkatrészeken elszaporodó baktériumok okozzák, és a vízkezeléssel állhatnak összefüggésben. Ha a fertőtlenítéshez PHMB-t használnak, akkor – réz jelenléte esetén – fennáll a sárga foltok képződésének veszélye.
  • Page 112: Szűrőszivattyú Eredeti Kezelési

    SZŰRŐSZIVATTYÚ SZŰRŐSZIVATTYÚ Eredeti kezelési útmutató...
  • Page 113: Az Alkatrészek Megnevezése

    Az alkatrészek megnevezése Biztonsági utasítások • FIGYELMEZTETÉS. A szivattyút olyan hiba- áram-védőkapcsolóval kell ellátni, amelynek Szűrőszivattyú (2) (D ábra) • Ezt a terméket 8 évnél fiata- névleges különbözeti árama nem haladja meg Légtelenítő szelep (2a) a 30 mA-t. labb gyermek, valamint csök- Tömítőgyűrű...
  • Page 114: A Szűrőszivattyú Üzembe Helyezése

    Megjegyzés: a szűrőszivattyút sima és stabil 5. Helyezze vissza az összes alkatrészt, és csat- lakoztassa újból a hálózati kábelt. felületre kell rögzíteni. A szűrőszivattyú alján furatok találhatók megfelelő szereléstechnikai Hibaelhárítás anyagokhoz (nem része a csomagnak). 1. Helyezze a szűrőszivattyú-patront (2e) a 1.
  • Page 115: Obseg Dobave (Sl. A)

    Čestitamo! na sposobnost varne uporabe bazena. Opozorilo. Izdelka ne postavljajte Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- • Če uporabljate pokrivalo bazena, ga pred poševno. ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite vstopom v mini bazen popolnoma odstranite z z izdelkom. vodne gladine.
  • Page 116: Izbira Mesta Postavitve

    • Uporaba dodatne opreme, ki ni odobrena 3. Priporočljivo je, da mini bazena ne napolnite Vpliv kakovosti vode za mini bazen (npr. lestve, pokrivala, črpalke s podtalnico, vrtalno vodo ali vodo iz vodnja- Da bi ohranili dobro delovanje premaza in zara- itd.), lahko vodi do tveganja telesnih poškodb ka: ta voda običajno vsebuje organske snovi, di estetskih vidikov je treba pravočasno uporabiti...
  • Page 117: Razstavljanje Mini Bazena

    V bližini bazena imejte pripravljen telefon ali OPOZORILO. Lastnike mini bazenov spodbu- 5. Vložek filtrske črpalke preverite vsaka dva te- drugo komunikacijsko sredstvo, da lahko v pri- dna (ali pogosteje, če se mini bazen pogosto jamo, da redno testirajo vodo, da določijo pH- meru potrebe obvestite reševalno službo.
  • Page 118: Vzdrževanje

    Garancijski list Pomembno: preden po popravilu mini Zahtevki iz te garancije so izključeni, če je bil bazen napolnite z vodo, preverite tes- izdelek uporabljen nepravilno ali pretirano ali če njenje popravljenega mesta. V primeru ni bil uporabljen v okviru predvidenega namena 1.
  • Page 119: Obarvanja In Možni Vzroki

    Obarvanja in možni vzroki Kljub uporabi visoko zmogljivih materialov in ob upoštevanju vseh zgoraj navedenih varnostnih ukrepov lahko zaradi staranja pride do nenavadnih poja- vov. Pomembno si je zapomniti, da se bo zaradi staranja in izpostavljenosti UV-žarkom zgornja plast postopoma razbarvala. Naslednji vzroki lahko povzročijo pospešeno razbarvanje: —...
  • Page 120 Vrsta madežev Možen vzrok Možna rešitev Rumeni madeži Na splošno so na tesnilnih delih, povzročajo jih bakterije, ki rastejo na sestavnih delih teh plastičnih delov in so lahko povezane z obdelavo vode. Če se za razkuževanje uporablja PHMB, obstaja nevarnost nastanka rožnatih madežev v prisotnosti bakra.
  • Page 121: Konformitetserklæring

    FILTRSKA ČRPALKA FILTRSKA ČRPALKA Originalna navodila za uporabo...
  • Page 122: Opis Delov

    Opis delov Varnostna obvestila Nevarnost električnega udara! Filtrska črpalka (2) (sl. D) • Ta izdelek lahko uporabljajo Poškodovana električna inštalacija ali previsoka Izpustni ventil za zrak (2a) omrežna napetost lahko vodita do električnega otroci, stari 8 let in več, ter udara.
  • Page 123: Zagon Filtrske Črpalke

    1. Počasi zavrtite izpustni ventil za zrak (2a) za • Prepričajte se, da je sesalna gibka cev en do dva obrata v nasprotni smeri urinega nepoškodovana. kazalca. • Preverite, ali je filtrski vložek onesnažen; po 2. Drugo gibko cev priključite na zgornji potrebi ga očistite.
  • Page 124: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung / Declaration of conformity / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Deklaracja zgodności / Prohlášení o shodě / Prehlásenie o zhode / Declaración de conformidad / Konformitetserklæring / Dichiarazione di conformità / Megfelelőségi nyilatkozat / Izjava o skladnosti CE Declaration of Conformity We, the company Delta Sport Handelskontor GmbH Wragekamp 6...
  • Page 127 FILTERPUMPE SUODATINPUMPPU FILTRA SŪKNIS Technische Daten Tekniset tiedot Tehniskie dati Netzteil der Pumpe: Pumpun virtalähde: Sūkņa barošanas bloks: Stermay HT-53011A-1 Stermay HT-53011A-1 Stermay HT-53011A-1 IP 65 IP 65 IP 65 Stecker IP 44 Pistoke IP 44 Kontaktdakša IP 44 Primär: 230-240V ~ 50 Hz Ensisijainen: 230–240 V ~ 50 Hz Primāri: 230-240 V ~ 50 Hz Sekundär: 12V ~, 3000mA, 36VA, 0,83PF...
  • Page 128 POMPA DE FILTRARE BOMBA DE FILTRACIÓN Date tehnice Datos técnicos Adaptorul de alimentare al pompei: Fuente de alimentación de la bomba: Stermay HT-53011A-1 Stermay HT-53011A-1 IP 65 IP 65 Ștecăr IP 44 Conector IP 44 Primario: 230-240V ~ 50 Hz Primar: 230-240V ~ 50 Hz Secundar: 12V ~, 3000mA, 36VA, 0,83PF Secundario: 12V ~, 3000mA, 36VA, 0,83PF...

Table of Contents