Crivit 408374 2207 Instructions For Use Manual

Crivit 408374 2207 Instructions For Use Manual

Quick-up pool incl. filter pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
12/2022
Delta-Sport-Nr.: EP-9955
IAN 408374_2207
QUICK-UP-POOL INKL. FILTERPUMPE
QUICK-UP POOL INCL. FILTER PUMP
PISCINE QUICK-UP AVEC POMPE DE FILTRATION
QUICK-UP-POOL INKL. FILTERPUMPE
QUICK-UP POOL INCL. FILTER PUMP
Pool – Gebrauchsanweisung
Pool – Instructions for use
Filterpumpe – Originalbetriebsanleitung
Filter pump – Original operating instructions
PISCINE QUICK-UP AVEC POMPE DE FILTRATION
QUICK-UP ZWEMBAD INCL. FILTERPOMP
Piscine – Notice d'utilisation
Zwembad – Gebruiksaanwijzing
Pompe de filtration – Mode d'emploi original
Filterpomp – Originele gebruiksaanwijzing
BASEN QUICK-POOL Z POMPĄ FILTRUJĄCĄ
QUICK-UP BAZÉN VČETNĚ FILTRAČNÍ PUMPY
Basen – Instrukcja użytkowania
Bazén – Návod k použití
Pompa filtrująca – Oryginalna instrukcja obsługi
Filtrační pumpy – Originální návod k obsluze
BAZÉN VRÁTANE FILTRAČNÉHO ČERPADLA
QUICK-UP POOL INKL. FILTERPUMPE
Bazén – Navod na použivanie
Pool – Brugervejledning
Filtračné čerpadlo – Originálny návod na používanie
Filterpumpe – Original brugsanvisning
QUICK-UP MEDENCE SZŰRŐSZIVATTYÚVAL
Medence – Használati útmutató
Szűrőszivattyúval – Eredeti kezelési útmutató
IAN 408374_2207
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle apparatets funktioner.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Usage and safety information
FR/BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiks- en veiligheidstips
PL
Wskazówki dot. uzytkowania i bezpieczenstwa
CZ
Pokyny k použití a bezpecnosti
SK
Pokyny pre použivanie a bezpecnost
DK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
HU
Használati és biztonsági utasítások
Seite
11
Page
22
Page
32
Pagina
43
Strona
54
Stránky
65
Stranu
75
Side
85
95.
Oldal

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 408374 2207 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Crivit 408374 2207

  • Page 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
  • Page 2 1x 2 1x 1 2x 3 2x 4 1x 7 4x 6 1x 8 2x 9 4x 5...
  • Page 5 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY! IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT ! A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN NASLAAN; ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE! DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres Lieferumfang ............11 Scope of delivery ..........22 Contenu de la livraison ........32 Teilebezeichnung ..........11 Parts list ..............22 Désignation des pièces ........32 Technische Daten ..........11 Technical data .............22 Données techniques ...........32 Bestimmungsgemäße Verwendung ....11 Intended use ............22 Utilisation conforme ..........32 Verwendete Symbole .........
  • Page 7 Inhoudsopgave/Spis treści/Obsah In het leveringspakket inbegrepen ....43 Zakres dostawy ...........54 Rozsah dodávky ..........65 Benaming van de onderdelen ......43 Opis części ............54 Označení dílů .............65 Technische gegevens .........43 Dane techniczne ..........54 Technická data ............65 Voorgeschreven gebruik ........43 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..54 Použití...
  • Page 8 Obsah/Indholdsfortegnelse/Tartalomjegyzék Obsah balenia ............ 75 Leveringsomfang ..........85 A csomag tartalma ..........95 Označenie dielov ..........75 Delenes betegnelse ..........85 Az alkatrészek megnevezése ......95 Technické údaje ..........75 Tekniske data ............85 Műszaki adatok ..........95 Používanie podľa určenia ........75 Tilsigtet brug ............85 Rendeltetésszerű...
  • Page 9: Lieferumfang

    Verwendete Symbole Herzlichen Glückwunsch! • Persönliche Schutzausrüstung, Absperrun- Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- gen, Beckenabdeckungen, Alarmanlagen Achtung. Kinder im Wasser und der wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich oder ähnliche Sicherheitsvorrichtungen sind Wasserumgebung stets beaufsichtigen. vor der ersten Verwendung mit dem Artikel sinnvolle Hilfsmittel, ersetzen jedoch keine Gefahr durch Ertrinken.
  • Page 10: Vermeidung Von Sachschäden

    Mini-Pool aufpumpen Vermeidung von Sachschäden! ACHTUNG! Wählen Sie Ihren Aufstel- lungsort sorgfältig aus, denn Rasen und anderer ACHTUNG! • Kontakt mit ätzenden, spitzen oder gefähr- wünschenswerter Pflanzenwuchs wird unterhalb lichen Gegenständen, Chemikalien oder • Vermeiden Sie ein übermäßiges Aufpumpen des Artikels absterben. Flüssigkeiten vermeiden.
  • Page 11: Einfluss Der Wasserqualität

    Zugänglichkeit Pflege, Lagerung, Reparatur, Einfluss der Wasserqualität Um eine gute Leistungsfähigkeit der Beschich- Wartung ACHTUNG! tung aufrechtzuerhalten und aufgrund ästhe- Pflege tischer Aspekte, sind entsprechende Behand- Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt – Gefahr durch Ertrinken. lungsverfahren und/oder Empfehlungen des ACHTUNG! Beckenherstellers rechtzeitig anzuwenden.
  • Page 12: Lagerung

    • „Schockbehandlung“ (Super-Chlorierung): Lagerung Wichtig: Bevor Sie den Mini-Pool nach eliminiert bestimmte organische und ander- der Reparatur mit Wasser befüllen, ACHTUNG! weitige kombinierte Verbindungen, welche überprüfen Sie die reparierte Stelle auf die Klarheit des Wassers beeinträchtigen. Abdichtung. Bei sehr großen Schäden Bei unsachgemäßer Lagerung des Artikels Informieren Sie sich beim Fachhändler sollten Sie auf keinen Fall selbst Repa-...
  • Page 13: Hinweise Zur Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End- kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler.
  • Page 14: Verfärbungen Und Mögliche Ursachen

    Verfärbungen und mögliche Ursachen Trotz der Verwendung leistungsfähiger Materialien und unter Berücksichtigung aller vorstehend genannten Vorkehrungen können aufgrund von Alterung außergewöhnliche Erscheinungen auftreten. Es ist wichtig, daran zu erinnern, dass sich die Deckschicht aufgrund der Alterung und durch UV-Einstrahlung allmählich verfärbt. Folgende Ursachen können eine beschleunigte Verfärbung verursachen: —...
  • Page 15 Art der Flecken Mögliche Ursache Mögliche Lösung Grüne Flecken Da sie organischer Herkunft sind, treten diese Flecken Siehe Betriebsanweisungen und Hinweise des Mini-Pool-Herstellers, nur auf, wenn lebende Organismen vorhanden sind der Filteranlage oder Chemikalien. (Algen, Pilze usw.), und können mit einer deutlichen Störung des Gleichgewichts der Wasseraufbereitung zusammenhängen.
  • Page 16: Filterpumpe Originalbetriebsanleitung

    FILTERPUMPE FILTERPUMPE Originalbetriebsanleitung DE/AT/CH...
  • Page 17: Teilebezeichnung

    Teilebezeichnung Sicherheitshinweise • WARNUNG. Im System verbleibende Luft lässt die Pumpe schneller laufen und führt zu Filterpumpe (2) (Abb. D) • Dieser Artikel kann von Kin- Beschädigungen. Schalten Sie die Filterpumpe Luftablassventil (2a) aus und drehen Sie das Luftablassventil (2a) dern ab 8 Jahren und da- Dichtungsring für Luftablassventil (2b) leicht auf, um sämtliche Luft aus dem Schlauch...
  • Page 18: Filterpumpe Anschließen

    Filterpumpe anschließen Hinweise zur Entsorgung Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der Filterpumpe. 1. Stellen Sie den Mini-Pool vollständig auf und Die durchgestrichene Mülltonne ist 1. Trennen Sie das Netzkabel (2g) vollständig befüllen Sie ihn mit Wasser. ein Verbraucherhinweis der von der Stromversorgung.
  • Page 19: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Original-Konformitätserklärung Wir, die Firma Delta Sport Handelskontor GmbH Wragekamp 6 22397 Hamburg erklären, dass diese Konformitätserklärung in alleiniger Verantwortung des Herstellers ausgestellt ist. 408374 IAN: Filter Pump Produkt: 53011A Modellnr.: Das oben genannte Produkt erfüllt die Anforderungen der nachfolgend genannten Richtlinien und Normen: Richtlinie / Anforderung Harmonisierte Normen Machinery...
  • Page 20: Scope Of Delivery

    Symbols used Congratulations! Safety equipment You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product • It is recommended to keep rescue equipment Warning. Children in or near the before using it for the first time. (e.g. a lifebelt) close to the pool. water must be supervised at all times.
  • Page 21: Selecting A Location

    Filling the product with water • Inflate the product’s air chamber to a maxi- 3. Select a location where the product will not mum operating pressure of 0.4 bar (5.8 psi). be beneath power cables or trees. Take care WARNING. If more than 2.5-5cm of water •...
  • Page 22: Accessibility

    When disinfecting with the aid of products Folding up the mini-pool (fig. F) • “Shock treatment” (super-chlorination): based on stabilised chlorine or of stabilisers Eliminates specific organic and other 1. Fold the protruding sides inwards to form a only, the dosage recommended by the manufac- combined compounds that affect the clarity rectangular shape.
  • Page 23: Repairs

    Repairs Regular and careful maintenance should be performed using appropriate products that do WARNING! not scour and are compatible with the top layer. Check the mini-pool for loss of pressure, holes, Never use cleaning products that are not intend- and tears before use each time. ed for swimming pools (household cleaners) If the mini-pool is losing air, this may be because and/or abrasive cleaning agents.
  • Page 24: Discolourations And Their Possible Causes

    Discolourations and their possible causes Despite using high-performance materials and taking into consideration all of the aforementioned precautions, unusual stains may appear because of ageing. It is important to remember that the top layer gradually becomes discoloured because of ageing and the effects of UV rays. The following may cause accelerated discolouration: - use of unsuitable products and procedures for water preparation that do not match the manufacturer’s recommendations;...
  • Page 25 Types of stain Possible cause Possible solution Pink stains These are generally found on seal parts and caused by bacteria that grow on components of these plastic parts and may be related to the water preparation. If PHMB is used for disinfection in the presence of copper, there is a risk of pink stains forming.
  • Page 26: Filter Pump

    FILTER PUMP FILTER PUMP Original operating instructions GB/IE...
  • Page 27: Parts List

    Parts list Safety instructions • WARNING. The power-supply unit should be installed at least 2m away from the Filter pump (2) (fig. D) • This product can be used by mini-pool. The mains plug should be located Air release valve (2a) 3.5m away from the pool.
  • Page 28: Operating The Filter Pump

    7. Tighten the filter housing cover by turning • Clean the filter pump cartridge more fre- clockwise. quently. Use a garden hose to do this. 8. Connect the first hose of the filter pump (3) • Replace the filter pump cartridge. to the inlet (2h) of the filter pump with the •...
  • Page 29: Original Declaration Of Conformity

    Original declaration of conformity Original Declaration of Conformity We, the company Delta Sport Handelskontor GmbH Wragekamp 6 22397 Hamburg declare, that this declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Filter Pump Article: 53011A Model-No.: The above-mentioned article(s) are in conformity with the relevant Community harmonisation legislation: Directive / Requirement Harmonised standards Machinery...
  • Page 30: Contenu De La Livraison

    Félicitations ! Symboles utilisés • Les équipements de protection individuelle, les Vous venez d’acquérir un article de grande barrières, les bâches de piscine, les alarmes Attention. Toujours surveiller les qualité. Avant la première utilisation, familiari- ou autres dispositifs de sécurité similaires sont enfants lorsqu’ils sont dans l’eau sez-vous avec l’article.
  • Page 31: Évitez Les Dégâts Matériels

    Gonfler la mini-piscine Évitez les dégâts matériels ! ATTENTION ! Choisissez minutieusement votre site d’installation, car la pelouse et autre ATTENTION ! • Évitez tout contact avec des objets corrosifs, végétation qui vous tiennent à cœur mourront pointus ou dangereux, avec des produits •...
  • Page 32: Influence De La Qualité De L'eau

    Entretien, stockage, Remarque : La mini-piscine se redressera Autrement, il est nécessaire de vidanger (au moins) 30 % du volume de la mini-piscine pour automatiquement selon la quantité d’eau. réparation, maintenance ne pas endommager la couche de revêtement. 2. Une fois que 2,5 cm d’eau se trouvent unifor- Pour le stockage hivernal, suivre les instructions mément dans le fond de la mini-piscine, lissez Entretien...
  • Page 33: Stockage

    • « Traitement de choc » (super chloration) : Stockage Maintenance élimine certains composés organiques et Le propriétaire de la mini-piscine est le respon- ATTENTION ! autres composés combinés qui nuisent à la sable principal de son entretien et de l’entretien Si l’article n’est pas stocké...
  • Page 34: Indications Concernant La Garantie Et Le Service Après-Vente

    Indications concernant la Article L217-4 du Code de la consommation garantie et le service après- Le vendeur livre un bien conforme au contrat et vente répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. L’article a été produit avec grand soin et sous Il répond également des défauts de conformité...
  • Page 35: Décolorations Et Causes Possibles

    Décolorations et causes possibles Malgré l’utilisation de matériaux performants et en prenant toutes les précautions citées ci-dessus, des phénomènes exceptionnels peuvent se produire en raison du vieillissement. Il est important de se rappeler que la couche de revêtement se décolore progressivement en raison du vieillissement et des rayons Les causes suivantes peuvent provoquer une décoloration prématurée : —...
  • Page 36 Type de tache Cause possible Solution possible Taches vertes D’origine organique, ces taches n’apparaissent qu’en Consultez le mode d’emploi et les instructions du fabricant de la présence d’organismes vivants (algues, champignons, mini-piscine, du système de filtration ou des produits chimiques. etc.) et peuvent être liées à...
  • Page 37: Pompe De Filtration

    POMPE DE FILTRATION POMPE DE FILTRATION Mode d’emploi original FR/BE...
  • Page 38: Désignation Des Pièces

    Désignation des pièces Consignes de sécurité • ATTENTION. Tout air qui reste dans le système fait fonctionner la pompe plus Pompe de filtration (2) (fig. D) • Cet article peut être utilisé par rapidement et provoque des dégâts. Éteignez Valve de dégonflage (2a) la pompe de filtration et ouvrez légèrement des enfants à...
  • Page 39: Brancher La Pompe De Filtration

    Brancher la pompe de Réparation, Entretien 4. La pompe de filtration ne nettoie pas l’eau. • Ajustez correctement la teneur en chlore et filtration Débranchez l’alimentation électrique de la la valeur du pH. pompe de filtration (2) avant tout entretien. 1.
  • Page 40: Déclaration De Conformité Originale

    Déclaration de conformité originale Originale Déclaration de conformité CE Nous déclarons Delta Sport Handelskontor GmbH Wragekamp 6 22397 Hamburg que la présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. 408374 IAN: Filter Pump Produit: 53011A Numéro de commande: Beispiele Normen: Le produit mentionné...
  • Page 41: In Het Leveringspakket Inbegrepen

    Gebruikte symbolen Gefeliciteerd! Veiligheidsvoorzieningen Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig Waarschuwing. Op kinderen in (de • Het is aanbevelenswaardig om een dranghek artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het nabijheid van) water steeds toezicht te plaatsen (en, voor zover van toepassing, eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
  • Page 42: Preventie Van Materiële Schade

    • Het artikel in geen geval in de opgeblazen Mini-Pool oppompen WAARSCHUWING! Installeer de toestand op voertuigen transporteren. Mini-Pool op een plaats, waar een permanent WAARSCHUWING! • Gebruik het artikel niet als het een lek heeft en toezicht mogelijk is om het risico op het •...
  • Page 43: Invloed Van De Waterkwaliteit

    Invloed van de waterkwaliteit Anders is het noodzakelijk om (minstens) 30% Mini-Pool opvouwen (afb. F) van het volume van de Mini-Pool te laten weg- Om een goede performantie van de coating 1. Vouw de uitspringende zijden naar binnen om vloeien om de deklaag niet te beschadigen. te handhaven en op grond van esthetische een rechthoekige vorm te krijgen.
  • Page 44: Opslag

    • Chloor in de vorm van tabletten, granu- Opslag Onderhoud laat of vloeistof: Ontsmet het water in de De eigenaar van de Mini-Pool is de hoofdver- WAARSCHUWING! Mini-Pool en verhindert algengroei. antwoordelijke voor het onderhoud van het Bij een onvakkundige opslag van het artikel zwembad en van de accessoires.
  • Page 45 Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge- sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader van de voorziene bepaling of in het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt werd of indien richtlijnen in de Mon- tagehandleiding niet in acht genomen werden, tenzij de eindklant aantoont dat er sprake is van een materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van de hoger vermelde omstandigheden...
  • Page 46: Verkleuringen En Mogelijke Oorzaken

    Verkleuringen en mogelijke oorzaken Ondanks het gebruik van efficiënte materialen en bij inachtneming van alle hiervóór vermelde voorzorgsmaatregelen kunnen er zich op grond van veroudering buitengewone verschijnselen voordoen. Het is belangrijk, eraan te herinneren dat de deklaag op grond van veroudering en door UV-stralen geleidelijk verkleurt.
  • Page 47 Aard van de Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing vlekken Groene vlekken Omdat ze van organische oorsprong zijn, doen deze Zie gebruiksvoorschriften en aanwijzingen van de fabrikant van de vlekken zich alleen voor als er levende organismen Mini-Pool, van de filterinstallatie of chemicaliën. voorhanden zijn (algen, schimmels, enz.): ze kunnen met een duidelijke verstoring van het evenwicht van de waterzuivering te maken hebben.
  • Page 48: Filterpomp

    FILTERPOMP FILTERPOMP Originele gebruiksaanwijzing NL/BE...
  • Page 49: Benaming Van De Onderdelen

    Benaming van de onderdelen Veiligheidsinstructies • WAARSCHUWING. In het systeem reste- rende lucht doet de pomp sneller draaien en Filterpomp (2) (afb. D) Dit artikel kan door kinderen • leidt tot beschadigingen. Schakel de filter- Luchtaftapventiel (2a) pomp uit en draai het luchtaftapventiel (2a) met een leeftijd vanaf 8 jaar en Afdichtring voor luchtaftapventiel (2b) lichtjes open om al de lucht uit de slang en uit...
  • Page 50: Filterpomp Aansluiten

    Filterpomp aansluiten 3. Reinig het filterpomppatroon (2e), vervang het Neem de markering van verpakkingsma- al naar behoefte door een nieuw. terialen voor de afvalscheiding in acht. 1. Installeer de Mini-Pool volledig en vul deze 4. Controleer het binnenste gedeelte van het Deze zijn gemarkeerd met afkortingen met water.
  • Page 51: Origineele Conformiteitsverklaring

    Origineele Conformiteitsverklaring Origineel-Conformiteitsverklaring Wij, de firma Delta Sport Handelskontor GmbH Wragekamp 6 22397 Hamburg verklaren dat deze conformiteitsverklaring uitsluitend onder verantwoordelijkheid van de fabrikant opgesteld is. 408374 IAN: Filter Pump Product: 53011A Modellnr..: Het hierboven genoemde product voldoet aan de eisen van de volgende richtlijnen en normen: Richtlijn / Norm Geharmoniseerde normen Machinery...
  • Page 52: Zakres Dostawy

    Zastosowane symbole Gratulujemy! • Środki ochrony indywidualnej, barierki, pokry- Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- wy basenów, alarmy i podobne urządzenia stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać zabezpieczające stanowią sensowną pomoc, Ostrzeżenie. Zawsze nadzorować się z produktem przed jego pierwszym użyciem. lecz nie zastąpią...
  • Page 53: Unikanie Szkód Materialnych

    Pompowanie minibasenu Unikanie szkód materialnych! OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć ryzyka utonięcia małych dzieci, należy umieścić OSTRZEŻENIE! • Unikać kontaktu ze żrącymi chemikaliami lub minibasen w miejscu, w którym możliwy jest płynami oraz ostrymi lub niebezpiecznymi • Unikać nadmiernego pompowania komory stały nadzór. przedmiotami.
  • Page 54: Wpływ Jakości Wody

    Pielęgnacja, 2. Gdy na dnie minibasenu znajdzie się równo- W przeciwnym razie konieczne jest spuszczenie miernie 2,5 cm wody, należy wygładzić dno. (co najmniej) 30% objętości minibasenu, aby nie przechowywanie, Wyciągnąć ściankę zewnętrzną na zewnątrz doszło do uszkodzenia warstwy wierzchniej. naprawy, konserwacja od górnej krawędzi dookoła dna basenu.
  • Page 55: Przechowywanie

    • Substancje chemiczne regulujące wartość Przechowywanie Ważne: Przed napełnieniem minibase- pH: Służą do korekty wartości pH i nu wodą po naprawie należy spraw- OSTRZEŻENIE! sprawiają, że woda jest mniej lub bardziej dzić szczelność naprawianego miejsca. W przypadku niewłaściwego przechowywania kwaśna. W przypadku poważnych uszkodzeń...
  • Page 56: Wskazówki Dotyczące Gwarancji I Obsługi Serwisowej

    Wskazówki dotyczące gwarancji i obsługi serwisowej Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien- towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa- rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i wad wykonania.
  • Page 57: Przebarwienia I Ich Możliwe Przyczyny

    Przebarwienia i ich możliwe przyczyny Pomimo zastosowania materiałów o wysokiej wydajności i podjęcia wszystkich powyższych środków ostrożności, mogą wystąpić wyjątkowe zjawiska związane ze starzeniem się. Należy pamiętać, że warstwa wierzchnia będzie się stopniowo odbarwiała z powodu starzenia się i ekspozycji na promie- niowanie UV.
  • Page 58 Rodzaje plam Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Zielone plamy Są to plamy pochodzenia organicznego, które Patrz instrukcja obsługi i instrukcje producenta minibasenu, systemu pojawiają się tylko wtedy, gdy w wodzie obecne są filtrów lub środków chemicznych. żywe organizmy (algi, grzyby, itp.), a ich obecność może być...
  • Page 59: Pompa Filtrująca

    POMPA FILTRUJĄCA POMPA FILTRUJĄCA Oryginalna instrukcja obsługi...
  • Page 60: Opis Części

    Opis części Wskazówki bezpieczeństwa • OSTRZEŻENIE. Powietrze pozostające w układzie przyśpiesza pracę pompy i prowa- Pompa filtrująca (2) (rys. D) • Z niniejszego artykułu mogą dzi do uszkodzeń. Wyłączyć pompę filtrującą Zawór spustowy powietrza (2a) i przekręcić lekko zawór spustowy powietrza korzystać...
  • Page 61: Podłączenie Pompy Filtrującej

    Podłączenie pompy filtrującej Uwagi odnośnie recyklingu Do czyszczenia pompy filtrującej nie wolno używać rozpuszczalników. 1. Rozstawić minibasen i napełnić go wodą. Znajdujący się obok symbol 1. Należy całkowicie odłączyć kabel sieciowy 2. Wyjąć z opakowania wszystkie części wskazuje, że niniejsze urządzenie (2g) od źródła zasilania.
  • Page 62: Oryginalna Deklaracja Zgodności

    Oryginalna deklaracja zgodności...
  • Page 63: Rozsah Dodávky

    Použité symboly Srdečně blahopřejeme! Bezpečnostní vybavení Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- • Doporučuje se, aby se v blízkosti bazénu bek. Před prvním použitím se prosím seznamte Upozornění. Mějte děti ve vodě a v nacházelo záchranné vybavení (např. zá- s tímto výrobkem.
  • Page 64: Výběr Umístění

    • Chraňte výrobek před ohněm a horkými před- 2. Zajistěte, aby místo bylo bez větví, kamenů, Důležité! měty (jako jsou např. žhavé cigarety). ostrých předmětů nebo jiných cizích předmě- • Optimální provozní tlak pro vzducho- vou komoru činí 0,4 bar (5,8 psi). •...
  • Page 65: Přístupnost

    VAROVÁNÍ. Sekvestrační činidla vápence 3. Odpojte hadice filtračního čerpadla (3) od • Chlór ve formě tablet, granulí nebo tekuti- mini bazénu. ny: Dezinfikuje vodu mini bazénu a brání (proto vodnímu kameni) a sekvestrační činidla 4. Otevřete ventil (1a) pro vypouštění vzduchu. růstu řas.
  • Page 66: Opravy

    • Výrobek skladujete na čistém, dobře větraném — kontakt oxidovatelných kovových předmětů IAN: 408374_2207 a suchém místě bez přímého slunečního záře- nebo organických materiálů s krycí vrstvou po Servis Česko ní, kde není vystaven velkým výkyvům teplot. delší časové období. Tel.: 800 143 873 •...
  • Page 67: Vyblednutí Barev A Možné Příčiny

    Vyblednutí barev a možné příčiny Navzdory použití vysoce výkonných materiálů a s přihlédnutím ke všem výše uvedeným opatřením může v důsledku stárnutí dojít k abnormálním jevům. Je důležité si uvědomit, že v důsledku stárnutí a vystavení ultrafialovému záření se krycí vrstva postupně odbarvuje. Následující...
  • Page 68 Typ skvrn Možná příčina Možné řešení Žluté skvrny Přítomnost pylu nebo červených řas, zemědělské práce, mastné produkty (opalovací krémy nebo kosmetika), organické zbytky (degradace rostlin) nebo znečištění. Některé sloučeniny vápna používané v chemických výrobcích (křemelina), tablety. V případě mini bazénu, jehož voda je ošetřena Tyto skvrny jsou ve většině...
  • Page 69: Filtrační Pumpy

    FILTRAČNÍ PUMPY FILTRAČNÍ PUMPY Originální návod k obsluze...
  • Page 70: Označení Dílů

    Označení dílů Bezpečnostní pokyny • VAROVÁNÍ. Čerpadlo by mělo být pevně ukotveno k zemi, aby se zabránilo možnému Filtrační čerpadlo (2) (obr. D) • Tento výrobek mohou používat převrhnutí. Informujte se u svého specializova- Odvzdušňovací ventil (2a) ného prodejce o šroubech nebo čepech, které děti od 8 let a výše a osoby se Těsnicí...
  • Page 71: Uvedení Filtračního Čerpadla Do Chodu

    Řešení problémů 7. Utáhněte kryt pouzdra filtru ve směru hodi- nových ručiček. 1. Filtrační čerpadlo nefunguje. 8. Připojte první hadici filtračního čerpadla (3) • Zkontrolujte, zda nejsou spálené pojistky ke vpusti (2h) filtračního čerpadla pomocí nebo zda nebyly vyhozeny, zkontrolujte, sponky (5) a šroubu do sponky (6) (obr.
  • Page 72: Originál Prohlášení O Shodě

    Originál prohlášení o shodě...
  • Page 73: Obsah Balenia

    Použité symboly Blahoželáme! Bezpečnostná výbava Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný Upozornenie. Deti vo vode a v výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom • Odporúčame ukladať v blízkosti bazéna blízkosti vody musia byť pod stálym dôkladne oboznámte. záchrannú výbavu (napr. záchranné koleso). dohľadom.
  • Page 74: Voľba Stanovišťa

    • Chráňte výrobok pred ohňom a horúcimi Pred inštaláciou Vášho výrobku musíte splniť Dôležité! predmetmi (ako napr. horiace cigarety). nasledovné údaje: • Optimálny prevádzkový tlak pre vzdu- chovú komoru je 0,4 bar (5,8 psi). • Všetky nafukovacie výrobky sú citlivé na 1.
  • Page 75: Prístupnosť

    VÝSTRAHA. Sekvestrácia vápenca (proti Upozornenie: Dodržujte lokálne ustano- 1. Je potrebné správne a priebežné používanie venia týkajúce sa špecifických predpi- základných chemikálií pre plavecké bazény, vápencu) a sekvestrácia pre ióny kovu obsa- sov na likvidáciu vody z plaveckých aby sme zachovali primeranú pH-hodnotu hujú...
  • Page 76: Skladovanie

    Skladovanie Údržba Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po predložení originálu pokladničného Hlavným zodpovedným za údržbu minibazénu UPOZORNENIE! dokladu. Originál pokladničného dokladu a údržbu jeho príslušenstva je jeho majiteľ. Pri neodbornom skladovaní výrobku hrozí preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli Musíte sa vyhnúť...
  • Page 77: Zmeny Farby A Možné Príčiny

    Zmeny farby a možné príčiny Napriek používaniu výkonných materiálov a s ohľadom na všetky hore uvedené opatrenia sa môžu vyskytnúť mimoriadne príznaky ako dôsledok starnu- tia. Je dôležité pripomenúť, že krycia vrstva v dôsledku starnutia a UV-žiarenia postupne mení farbu. Nasledovné...
  • Page 78 Druh škvŕn Možné príčiny Možné riešenie Ružové škvrny Tieto sa všeobecne vyskytujú na tesniacich miestach, vznikajú v dôsledku baktérií, ktoré rastú na komponentoch týchto dielov z umelej hmoty a môžu súvisieť s úpravou vody. Keď sa pre dezinfekciu použije PHMB, hrozí pri prítomnosti medi nebezpečenstvo, že sa vytvoria ružové...
  • Page 79: Filtračné Čerpadlo

    FILTRAČNÉ ČERPADLO FILTRAČNÉ ČERPADLO Originálny návod na používanie...
  • Page 80: Označenie Dielov

    Označenie dielov Bezpečnostné pokyny • VÝSTRAHA. Čerpadlo by malo byť ukotve- né pevne v zemi, aby sa zabránilo možnému Filtračné čerpadlo (2) (obr. D) • Tento výrobok môžu používať prevráteniu. V špecializovanom obchode Odvzdušňovací ventil (2a) zistite, aké skrutky alebo čapy sa majú použiť. deti od 8 rokov a viac ako aj Tesniaci krúžok pre odvzdušňovací...
  • Page 81: Uvedenie Filtračného Čerpadla Do Prevádzky

    8. Napojte prvú hadicu filtračného čerpadla • Svorky na hadici utiahnite, skontrolujte, či (3) na prívod (2h) filtračného čerpadla nie je hadica poškodená a skontrolujte stav pomocou príchytky (5) a skrutky ku príchytke vody v bazéne. (6) (obr. C). • Kartušu filtračného čerpadla čistite častej- 9.
  • Page 82: Originál Vyhlásenia O Zhode

    Originál vyhlásenia o zhode...
  • Page 83: Leveringsomfang

    Anvendte symboler Hjertelig tillykke! Sikkerhedsudstyr Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær • Det anbefales at opbevare redningsudstyr produktet at kende, inden du bruger det første Advarsel. Børn i og omkring vandet (f.eks. en redningskrans) i nærheden af gang. skal altid holdes under opsyn.
  • Page 84: Valg Af Opstillingssted

    • Hold artiklen væk fra ild og varme genstande Følg nedenstående anvisninger, inden du anbrin- VIGTIGT! (f.eks. tændte cigaretter). ger artiklen: • Åbn kun ventilen for at pumpe artiklen op og • Alle oppustelige artikler er kuldefølsomme. 1. Vælg en egnet flade, der både er fast, flad lukke luft ud.
  • Page 85: Tilgængelighed

    I så fald er det nødvendigt at gennemføre regel- • mini-poolen skal tømmes, når den ikke er i ADVARSEL. Manglende overholdelse af disse mæssige analyser af vandkvaliteten, herunder brug og under opsyn. vedligeholdelsesregler udgør en alvorlig sund- kemiske analyser til påvisning af eventuelle me- heds- og sikkerhedsrisiko, især for børn.
  • Page 86: Opbevaring

    6. Vær opmærksom på, at mini-poolen ikke løber Vedligeholdelse Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen over ved kraftigt regnvejr eller andre utilsigte- er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller Ejeren af mini-poolen bærer hovedansvaret for de hændelser. I så fald kan der opstå skader til andre formål end det tilsigtede eller i det dens vedligeholdelse og vedligeholdelsen af på...
  • Page 87: Misfarvninger Og Mulige Årsager

    Misfarvninger og mulige årsager Trods anvendelsen af slidstærke kvalitetsmaterialer og trods overholdelsen af alle ovenstående forholdsregler, kan der efter længere tids brug alligevel opstå misfarvninger. Her er det vigtigt at huske, at dæklaget med tiden ikke kan undgå en vis misfarvning fra solens UV-stråler. Følgende årsager kan få...
  • Page 88 Plettype Mulig årsag Mulig løsning Lyserøde pletter Forekommer generelt ved tætningsdele og skyldes bakterier, der vokser ved tætningsdelenes kunststofdele. Kan også skyldes de anvendte kemikalier i forbindelse med vandrensningen. Hvis der anvendes PHMB i forbindelse med desinficeringen, kan der dannes lyserøde pletter ved samtidig forekomst af kobber.
  • Page 89: Filterpumpe Original Brugsanvisning

    FILTERPUMPE FILTERPUMPE Original brugsanvisning...
  • Page 90: Delenes Betegnelse

    Delenes betegnelse Sikkerhedsoplysninger • ADVARSEL. Pumpen skal fastgøres til un- derlaget, så den ikke kan vælte. Henvend dig Filterpumpe (2) (fig. D) Denne artikel kan bruges af • til en fagspecialist angående rådgivning om Luftafgangsventil (2a) skruer eller bolte. børn fra 8 års alderen og der- Tætningsring til luftafgangsventil (2b) over og af personer med ned- Risiko for elektrisk stød!
  • Page 91: Ibrugtagning Af Filterpumpen

    8. Tilslut filterpumpens første slange (3) til • Rens filterpumpepatronen oftere. Brug en indløbet (2h) på filterpumpen ved hjælp af haveslange til dette. klemringen (5) og skruen til klemringen (6) • Udskift filterpumpepatronen. (afb. C). • Kontakt en fagperson. 9. Forbind den anden ende af slangen med 3.
  • Page 92: Original Overensstemmelseserklæring

    Original overensstemmelseserklæring...
  • Page 93: A Csomag Tartalma

    Alkalmazott szimbólumok Szívből gratulálunk! Biztonsági felszerelés Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- • Javasoljuk, hogy tartson mentőfelszerelést (pl. Figyelmeztetés. A gyermekekre a tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a mentőövet) a medence közelében. vízben és a víz közelében mindig termékkel. • Tartson működő telefont és a vészhívó számok figyelni kell.
  • Page 94: Hely Kiválasztása

    • Figyelmeztetés. Kerülje az érintkezést alkohol- • A mini medence felfújásához ne használjon FIGYELMEZTETÉS! A mini medencének tartalmú napvédő- és bőrápoló készítmények- kompresszort vagy sűrítettlevegő-tartályt. Ez 230-240 voltos, hibaáram-védőkapcsolóval kel. Az alkoholtartalmú napvédő és bőrápoló sérüléseket okozhat. (FI-relé) védett hálózati csatlakozás számára készítmények károsíthatják a felfújható...
  • Page 95: Hozzáférés

    A mini medence lebontása Ebben az esetben elengedhetetlen a víz rend- FIGYELMEZTETÉS. A mini medence tulajdono- szeres elemzése, beleértve a fizikai-kémiai elem- sait arra kell ösztönözni, hogy a víz pH-értéké- FIGYELMEZTETÉS. A víz leengedésénél ügyel- zést is, a valószínűleg meglevő fémek (vas, réz nek és a klór koncentrációjának meghatározása jen arra, hogy gyermekek ne tartózkodjanak a mangán) kimutatására, amelyek káros hatással...
  • Page 96: Tárolás

    4. Érdeklődjön a szakkereskedésben a pH-érték 1. Engedje ki az összes levegőt a medencé- Az újrahasznosítási kód az újrafelhasz- ellenőrzésére szolgáló tesztkészlet beszerzé- ből (1). nálási ciklusba való visszavezetésre séről. 2. alaposan tisztítsa meg a javítandó területet. (újrahasznosítás) szánt különböző Megjegyzés: a túlzott klórkoncentráció...
  • Page 97: Elszíneződések És Lehetséges Okai

    Elszíneződések és lehetséges okai A nagy teljesítményű anyagok használata és a fenti említett óvintézkedések figyelembevétele ellenére az öregedés következtében szokatlan jelenségek léphetnek fel. Fontos, hogy ne felejtse el, hogy a fedőréteg fokozatosan elszíneződik az öregedés és az UV sugárzás hatására. A felgyorsult elszíneződésnek a következő...
  • Page 98 A foltok fajtái Lehetséges okok Lehetséges megoldások Rózsaszín foltok Általában a tömítőelemeken fordulnak elő, az ilyen műanyag alkatrészeken elszaporodó baktériumok okozzák, és a vízkezeléssel állhatnak összefüggésben. Ha a fertőtlenítéshez PHMB-t használnak, akkor – réz jelenléte esetén – fennáll a sárga foltok képződésének veszélye.
  • Page 99: Szűrőszivattyúval Eredeti Kezelési Útmutató

    SZŰRŐSZIVATTYÚVAL SZŰRŐSZIVATTYÚVAL Eredeti kezelési útmutató...
  • Page 100: Az Alkatrészek Megnevezése

    Az alkatrészek megnevezése Biztonsági utasítások • FIGYELMEZTETÉS. A szivattyút olyan hiba- áram-védőkapcsolóval kell ellátni, amelynek Szűrőszivattyú (2) (D ábra) • Ezt a terméket 8 évnél fiata- névleges különbözeti árama nem haladja meg Légtelenítő szelep (2a) a 30 mA-t. labb gyermek, valamint csök- Tömítőgyűrű...
  • Page 101: A Szűrőszivattyú Csatlakoztatása

    A szűrőszivattyú Javítás, karbantartás Tudnivalók a csatlakoztatása hulladékkezelésről Minden karbantartás előtt válassza le a szűrőszi- vattyút (2) az áramellátásról. 1. Állítsa fel teljesen a mini medencét, és töltse Az oldalsó szimbólum azt jelzi, Ne tegye a szűrőszivattyút magas fűbe, ez fel vízzel.
  • Page 102: Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

    Eredeti megfelelőségi nyilatkozat...

Table of Contents