Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 66

Quick Links

AMMF20M1BH
AMMF20M1WH
AMMF20M1GBH
RO
INSTRUCŢIUNE DE UTILIZARE
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KK
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
EN
INSTRUCTION MANUAL
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
ET
KASUTUSJUHEND
SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AMMF20M1BH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hansa AMMF20M1BH

  • Page 1 AMMF20M1BH AMMF20M1WH AMMF20M1GBH INSTRUCŢIUNE DE UTILIZARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ НҰСҚАУЛЫҒЫ INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI UTASÍTÁS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND UPUTSTVO ZA UPOTREBU...
  • Page 2 INSTALAREA CIRCUITULUI DE PROTECŢIE VASE SETAREA CUPTORULUI INSTALAREA PLATOULUI ROTATIV INSTALAREA DISPOZITIVULUI DESERVIRE DEPANARE CURĂŢARE GARANŢIE, MANIPULAREA POST-VÂNZARE INFORMAŢII TEHNICE Model AMMF20M1BH AMMF20M1WH AMMF20M1GBH Alimentare 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz Frecvenţa de lucru [MHz] 2450 2450 2450 Nivelul zgomotului [dB(A) re 1pW]...
  • Page 3 MIJLOACE DE PRECAUŢIE PENTRU EVITAREA EXPUNERII EXCESIVE LA ACŢI- UNEA ENERGIEI MICROUNDELOR Nu încercaţi să deserviţi acest cuptor cu uşa deschisă, deoarece funcţionarea cu uşa deschisă poate duce la expunerea nocivă a acţiunii energiei microundelor. Este important să nu dezactivaţi blocadele de siguranţă şi să nu manipulaţi la acestea.
  • Page 4 INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR. Pentru a reduce riscul de incendiu, rănire a oamenilor sau a expunerii excesive la energia microundelor în tim- pul utilizării dispozitivului, vă rugăm să respectaţi urmă- toarele reguli de siguranţă de bază : Citiţi instrucţiunea de deservire înainte de a pune în funcţiune dispozitivul.
  • Page 5 INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE Dacă observați fum și / sau foc, opriți aparatul sau de- conectați-l de la rețeaua electrică și lăsați ușa închisă până când flăcările se vor stinge; Încălzirea diferitelor băuturi în cuptorul cu microunde poate cauza fierberea întârziată, de aceea, trebuie să fiţi foarte atenţi atunci când veţi deplasa recipientul;...
  • Page 6 INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE Cuptorul are mai multe întrerupătoare care protejează împotriva emisiei radiaţiilor, atunci când uşa este des- chisă. Nu se permite manipularea la aceste întrerupă- toare. Nu porniţi cuptorul cu microunde care este gol. Porni- rea cuptorului gol sau în cazul în care este introdus un fel de mâncare care are o cantitate mică...
  • Page 7 INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE Atunci când dispozitivul este folosit în tribul combinat, copii pot folosi acest cuptor numai sub supravegherea persoanelor adulte datorită temperaturii înalte pe care o generează acesta * Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen- zoriale sau mentale limitate sau de către persoane care nu au experienţă...
  • Page 8 INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE Nu puneţi în funcţiune cuptorul atunci când aceasta are deteriorată şina de racordare sau ştecherul, dacă aces- ta nu funcţionează corect sau dacă acesta este defect sau a fost scăpat din mâini. Nu se permite acoperirea şi nici blocarea orificiilor de aerisire ale cuptorului cu microunde.
  • Page 9 INSTALAREA CIRCUITULUI DE PROTECŢIE PERICOL În cazul în care nu înţelegi pe deplin instrucţiunea de împământare sau în cazul în care aveţi dubii Pericol de electrocutare în momentul atingerii - dacă dispozitivul este corect împământat, trebuie unele componente interne pot provoca leziuni gra- să...
  • Page 10 VASE AVERTIZARE Pericol de rănire a oamenilor. Recipientele închise ermetic pot exploda. Recipientele închise trebuiesc deschise, iar pungile de plastic trebuiesc găurite înainte de a începe procesul de încălzire. Materiale care pot fi folosite în cuptor şi de care trebuie să ne ferim atunci când vrem să folosim cuptorul cu microunde.
  • Page 11 VASE Vasele de sticlă În cuptorul cu microunde folosiţi numai vasele de sticlă rezistente la temperaturi ridicate, refractare. Asiguraţi-vă că acestea nu au rame metalice. Nu folosiţi vasele care sunt crăpate sau crestate. Pungile pentru pregătirea Respectaţi instrucţiunile producătorului. Nu strângeţi pungile cu mâncărurilor în cuptorul cu dispozitive de închidere metalice.
  • Page 12 SETAREA CUPTORULUI Denumirea componentelor din echipamentul cuptorului Scoateţi cuptorul şi toate celelalte materiale din cutia de carton şi din camera cuptorului. Cuptorul este livrat cu următorul echipament: Farfuria rotativă Căruciorul rotativ Instrucţiuni de deservire Trepied pentru grătar A) Panoul de comandă B) Sistemul blocadei de siguranţă - Opreşte ali- mentarea cu curent electric a cuptorului atunci când uşa este deschisă...
  • Page 13 INSTALAREA DISPOZITIVULUI - Îndepărtaţi toate materialele şi componentele ambalajului. - Verificaţi cuptorul din punct de vedere al deteriorărilor care pot apare aşa cum a r fi îndoiturile, mutarea componentelor sau ruperea uşii. - Îndepărtaţi toate foliile de protecţie de pe suprafaţa dulapului - Nu puneţi în funcţiune cuptorul cu microunde dacă...
  • Page 14 DESERVIRE Panoul de comandă şi componentele acestuia PPanoul de comandă este format din două butoane. Butonul pentru puterea de încălzire şi butonul pentru setarea timpului.. 1. Setaţi puterea de preparare a mâncărurilor rotind butonul pentru puterea de încălzire până la nivelul dorit. 2. Setaţi durata de preparare a mâncărurilor rotind buto- nul ceasului până...
  • Page 15 DESERVIRE Pentru a programa procesul de încălzire a mâncărurilor în cuptor trebuie: Să rotiţi butonul de reglare a nivelului puterii de încălzire Apoi folosiţi butonul de reglare a timpului pentru setarea până la valoarea dorită. duratei de încălzire ATENŢIE: imediat după rotirea butonului de reglare a timpului până la valoarea dorită care arată timpul de funcţio- nare a cuptorului, acesta va porni automat.
  • Page 16 Siguranţă arsă sau a fost pus Cuptorul nu funcţionează. întrerupătorului (reparaţie poate în funcţiune întrerupătorul de avea loc numai în Service-ul siguranţă. Hansa) Verificaţi priza racordând alte Probleme cu priza dispozitive electrice. Cuptorul nu încălzeşte Uşa nu este închisă. Închideţi corect uşa.
  • Page 17 GARANŢIE, MANIPULAREA POST-VÂNZARE Garanţia Activităţile cuprinse de garanţie în conformitate cu foaia de garanţie. Producătorul nu răspunde pentru nici un defect produs de manipularea necorespunzătoare a produsului. Declarația producătorului Prin prezenta, producătorul declară că, acest produs îndeplinește cerințele de bază ale directivelor europene menționate în continuare: •...
  • Page 18 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЗАЩИТНА ВЕРИГА СЪДОВЕ НАСТРОЙКИ НА ПЕЧКАТА МОНТАЖ НА ВЪРТЯЩАТА СЕ ЧИНИЯ ИНСТАЛИРАНЕ НА УРЕДА ОБСЛУЖВАНЕ ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ ПОЧИСТВАНЕ ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖНО ОБСЛУЖВАНЕ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел AMMF20M1BH AMMF20M1WH AMMF20M1GBH Захранване 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz Работна честота [MHz] 2450 2450 2450 Ниво...
  • Page 19 МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ С ОГЛЕД ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА ПРЕКОМЕРНО- ТО ИЗЛАГАНЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО НА МИКРО- ВЪЛНОВАТА ЕНЕРГИЯ Не опитвайте да включвате настоящата микровъл- нова фурна с отворена врата, тъй като това може да доведе до вредно излагане на микровълнова енер- гия. Важно е да не изключвате защитните блокиров- ки...
  • Page 20: Oven Capacity [L]

    ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪ- ДЕЩА УПОТРЕБА. С оглед намаляване опасността от възникване на пожар, нараняване на потребителите или излагане на прекомерно действие на микровълнова енергия по време на използване на уреда трябва да спазва- те следните основни указания за безопасност Прочетете...
  • Page 21 ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Ако забележите дим и/или огън, изключете уреда или го разединете от захранването и оставете вра- тата затворена, докато пламъците не изгаснат; Загряването на напитки с микровълни може да до- веде до кипване със закъснение, затова трябва да внимавате при боравене със съда с течност; Подробна...
  • Page 22 ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Уредът е оборудван с няколко вградени изключвате- ли, предпазващи от излъчването на микровълните, когато вратата е отворена. Не манипулирайте при тези изключватели. Не включвайте микровълновата фурна празна. Включването на фурната без храна или с храна с много малко съдържание на вода може да доведе до...
  • Page 23 ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Когато уредът се използва в комбиниран режим, де- цата могат да ползват микровълновата печка само под надзор на възрастни поради генерираните ви- соки температури.* Това оборудване не е предназначено за използва- не от лица (включително деца) с намалени физи- чески...
  • Page 24 ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Не съхранявайте и не използвайте микровълновата печка извън помещенията (навън). Не използвайте уреда в близост до вода, кухненска мивка, влажно помещение или в близост до плувен басейн. Не потапяйте захранващия кабел и щепсела във вода. Дръжте кабела далеч от загрявани повърхности. Не...
  • Page 25 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЗАЩИТНА ВЕРИГА ОПАСНОСТ В случай на непълно разбиране на инструкци- ите за заземяване или възникнало съмнение, Опасност от токов удар при допир – някои въ- дали уредът е правилно заземен, консултирайте трешни елементи могат да причинят сериозни се с квалифициран електротехник или сервизен наранявания...
  • Page 26 СЪДОВЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване на хората. Плътно затворените съдове могат да експлодират. Преди да започнете загряването трябва да отворите затворените съдове и да пробиете найлоновите пликове. Материали, които може да се използват в микровълновата печка и материали, които трябва да се избягват.
  • Page 27 СЪДОВЕ Стъклени съдове Използвайте в печката само огнеупорни стъклени съдове. Уверете се, че няма метални рамки. Не използвайте пукнати или нащърбени съдове. Пликове за готвене в микро- Спазвайте инструкцията на производителя. Не затваряйте с вълнова печка метални скоби. Хартиени чинии и чаши Направете...
  • Page 28 НАСТРОЙКИ НА ПЕЧКАТА Наименования на елементите от оборудването на печката Извадете микровълновата печка и всички материали от картонения кашон и от камерата на печ- ката. Микровълновата печка се доставя със следното оборудване: Въртяща се чиния Въртящ се пръстен Инструкция за експлоатация Скара за печене на грил A) Панел за управление B) Система...
  • Page 29 ИНСТАЛИРАНЕ НА УРЕДА - Премахнете всички материали и елементи на опаковката. - Проверете печката за увреждания като: смачкване, усукване или счупване на вратата. - Премахнете всички защитни фолиа от повърхността на шкафа. - Не инсталирайте печката, ако е повредена. Не демонтирайте светло кафявия слюден капак, закрепен с винтове вътре във фурната с цел...
  • Page 30 ОБСЛУЖВАНЕ Панел за управление и неговите елементи Панелът за управление се състои от два бутона (дискове). Бутон за мощност и бутон за време. 1. Регулиране на мощността на готвене чрез завъртане на бутона до желаното ниво. 2. Настройте времето за готвене чрез завъртане на часовника на правилната стойност. Максималното време...
  • Page 31 ОБСЛУЖВАНЕ За да програмирате процеса на загряване на хранителни продукти в микровълнова печка трябва да: Завъртете бутона за определяне на мощността на След това използвайте бутона на таймера, за да позиция отговаряща на нужното ниво на мощност. изберете подходящото време за загряване ВНИМАНИЕ: веднага...
  • Page 32 Изгорял предпазител или се е включете прекъсвача (това се Печката не се включва. включил аварийния прекъс- извършва само от Сервиз на вач. Hansa) Проверете контакта с помо- Проблем с контакта щта на други електрически уреди. Печката не загрява. Неправилно затворена врата.
  • Page 33 ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖНО ОБСЛУЖВАНЕ Гаранция Гаранционно свидетелство според гаранционната карта Производителят не отговаря за повреди и каквито и да са щети настъпили в резултат от неправил- ното използване на уреда. Декларация на производителя Производителят декларира, че продуктът отговаря на съществените изи- сквания на европейските директиви, изброени по-долу: •...
  • Page 34: Table Of Contents

    СИСТЕМА ЗАЩИТЫ ОТ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ ПОСУДА НАСТРОЙКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ УСТАНОВКА ВРАЩАЮЩЕГО ПОДНОСА УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ЧИСТКА ГАРАНТИЯ, ПОСЛЕГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель AMMF20M1BH AMMF20M1WH AMMF20M1GBH Питание 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz Рабочая частота [МГц] 2450 2450 2450 Уровень шума [дБ(А) re 1pW] Pасход...
  • Page 35: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ВОЗДЕЙСТВИЯ ВОЗМОЖНОГО ЧРЕЗМЕРНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ Ни при каких обстоятельствах не использовать печь с открытой дверцей, так как это может привести к вредному воздействию микроволновой энергии. Важно не выключать защитные блокировки и не пы- таться что-либо делать с ними. Не...
  • Page 36: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИЮ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ И СО- ХРАНИТЬ. Для снижения пожарного риска, травмирования лю- дей или воздействия чрезмерной микроволновой энергии во время пользования устройством, не- обходимо соблюдать основные нижеприведенные правила безопасности Перед использованием внимательно прочитать ин- струкцию по эксплуатации устройства. В целях снижения риска возникновения пожара в ка- мере...
  • Page 37 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Быть особенно внимательным, если в печи находит- ся пища в упаковке из бумаги или пластмассы, так как существует риск возгорания; В случае если наблюдается дым и/или возгорание, выключить устройство или отключить от сети элек- тропитания, дверцу держать закрытой пока пламя полностью...
  • Page 38 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Мешочки использовать исключительно соответству- ющего размера и для приготовления в микроволно- вых печах. Печь имеет несколько встроенных выключателей для защиты от излучения, когда открыта дверца. Не вмешиваться в работу выключателей. Не включать пустую микроволновую печь Сущест- вует угроза возникновения пожара, обугливания, ис- крения...
  • Page 39 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Следить за процессом приготовления, чтобы из-за чрезмерного времени приготовления блюдо не сго- рело. Если устройство работает в комбинированном режи- ме, из-за высокой температуры в печи дети должны пользоваться ею только в присутствии взрослых.* Это устройство может использоваться лицами с ог- раниченными...
  • Page 40: Уничтожение / Утилизация Использованного Устройства

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Не использовать печь вблизи воды, кухонной рако- вины, в помещении с повышенной влажностью или вблизи плавательного бассейна. Не погружать шнур и вилку электропитания в воду. Шнур держать вдали от нагреваемых поверхностей. Не допускать, чтобы шнур свисал со стола или сто- лешницы.
  • Page 41: Система Защиты От Короткого Замыкания

    СИСТЕМА ЗАЩИТЫ ОТ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ ОПАСНОСТЬ Если возникли вопросы по заземлению и под- ключению к электрической сети, необходимо Опасность поражения электрическим током - проконсультироваться с квалифицирован- некоторые из внутренних компонентов могут ным электриком или специалистом сервисной привести к серьезным травмам или смерти. Не демонтировать данное устройство. службы.
  • Page 42: Посуда

    ПОСУДА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск травмирования людей. Герметически закрытая посуда может взорваться. Закрытую посуду открыть, а запаянные мешочки проколоть перед началом приготовления пищи. Материалы, которые можно использовать в печи, и которых следует избегать при использовании печи. Не вся неметаллическая посуда является безопасной для применения в печи. В случае сомнения можно...
  • Page 43 ПОСУДА Стеклянная посуда Использовать только термостойкую стеклянную посуду в печи. Убедиться, что на ней нет металлических каемок. Не исполь- зовать посуду с трещинами или сколами. Мешочки для запекания в Следовать инструкции производителя. Не применять металли- микроволновой печи ческие зажимы. Картонные тарелки и кружки Сделать...
  • Page 44: Настройка Микроволновой Печи

    НАСТРОЙКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Название составных частей микроволновой печи Вынуть печь и все материалы из картонной коробки и камеры печи. В комплект микроволновой печи входит: Вращающийся поднос Роликовое кольцо Инструкция по эксплуатации Подставка для гриля A) Панель управления B) Система блокировки - Отключает печь от электропитания, если во время работы бу- дет...
  • Page 45: Установка Устройства

    УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА - Удалить упаковочные материалы и элементы. - Проверить печь с точки зрения таких повреждений, как вмятины, смещения, поломка дверцы. - С поверхности снять защитную пленку. - Не устанавливать микроволновую печь, если она повреждена. Не снимать светло-коричневую слюдяную пластину, прикрученную болтами внутри печи, которая...
  • Page 46: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Панель управления и её элементы Панель управления состоит из двух ручек: ручки регулятора мощности и ручки регулятора времени. 1. Установить мощность приготовления, повернув ручку мощности на желаемый уровень. 2. Установить время приготовления, повернув ручку регулятора времени на соответствующее значение времени. Максимальный отрезок установки времени...
  • Page 47 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Чтобы запрограммировать процесс подогрева продуктов в микроволновой печи: Поверните ручку регулятора мощности на уровень, Затем установите ручкой регулятора времени который Вы выбрали для приготовления блюда. соответствующее время для подогева. ВНИМАНИЕ: микроволновая печь включается непосредственно после поворота ручки регулятора времени в положение, выбранное...
  • Page 48: Устранение Неисправностей

    Перегорел предохранитель Не включается микроволно- или защитный выключатель или сработал защитный вы- вая печь. (Ремонт только в Сервисном ключатель. Центре Hansa) Проверить розетку, подклю- Проблема в розетке чив другие электрические приборы. Не правильно закрыта двер- Печь не греет. Хорошо закрыть дверцу.
  • Page 49: Гарантия, Послегарантийное Обслуживание

    ГАРАНТИЯ, ПОСЛЕГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Гарантия Правила гарантийного обслуживания изложены в гарантийном талоне. Производитель не отвечает за какой-либо ущерб, причиненный в результате ненадлежащего обра- щения со стиральной машины. Производитель свидетельствует Настоящим производитель свидетельствует, что данный бытовой прибор отвечает основным требованиям нижеприведенных директив и требований •...
  • Page 50 ҚЫСҚА ТҰЙЫҚТАЛУДАН ҚОРҒАУ ЖҮЙЕСІ ЫДЫС МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШТІ БАПТАУ АЙНАЛАТЫН ПОДНОСТЫ ОРНАТУ ЖАБДЫҚТЫ ОРНАТУ ПАЙДАЛАНУ АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ ТАЗАЛАУ КЕПІЛДІК, САТУДАН КЕЙІНГІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ТЕХНИКАЛЫҚ МӘЛІМЕТТЕР Үлгі AMMF20M1BH AMMF20M1WH AMMF20M1GBH Қоректендіру 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz Жұмыс жиілігі [МГц] 2450 2450 2450 Шу...
  • Page 51 САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ МИКРОТОЛҚЫНДЫ ЭНЕРГИЯНЫҢ ШАМАДАН ТЫС ӘСЕР ЕТУІНЕН АУЛАҚ БОЛУ ҮШІН Ешбір жағдайда микротолқынды пешті есігі ашулы күйінде пайдалануға болмайды, өйткені бұл микротолқынды энергияның залалды әсеріне әкеп соғуы мүмкін. Өте маңызды – сақтандырғыш бұғаттауларды сөндірмеңіз және олармен ешқандай әрекеттер жүргізбеңіз. Микротолқынды пештің алдыңғы панелі мен есігінің арасына...
  • Page 52 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР НҰСҚАУЛЫҚТЫ МҰҚИЯТ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ ЖӘНЕ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ. Өрт қауіп-қатерін, адамдардың жарақаттануын немесе құрылғыны пайдалану кезінде шамадан тыс микротолқынды энергияның әсерін төмендету үшін төменде келтірілген негізгі қауіпсіздік ережелерін сақтау қажет Пайдаланар алдында құрылғыны пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Микротолқынды пештің камерасында өрт шығу қаупін төмендету...
  • Page 53 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Пеште қағаз немесе пластмасса орауыштағы тағам бар болса, әсіресе ықыласты болу керек, өйткені жану қауіпі болады; Түтінді және /немесе жануды байқаған жағдайда, құрылғыны сөндірген немесе электр қоректендіру желісінен ажыратқан жөн, микротолқынды пештің есігін жалын толық басылмайынша жабық күйінде қалдыру қажет; Микротолқындармен...
  • Page 54 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Айналатын поднос және айналдыратын дөңгелекті түпқойма пісіру барысында пештің ішінде болуы қажет. Тағамдарды айналатын подносқа абайлап қою керек, оны сындырып алмау үшін сақтықпен қолданған жөн. Жоғарғы температураның салдарынан қызарту үшін дұрыс таңдалмаған ыдыс айналатын подностың жарылуына әкеп соғуы мүмкін. Тек...
  • Page 55 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Пешті коммерциялық мақсаттарда қолданбаңыз. Осы құрылғы тұрмыстық немесе*: қызметкерлерге арналған асхана; дүкендерде, кеңселерде және басқа жұмыс ортасында, отельдер, мотельдердің клиенттері және басқа тұрғын бөлмелерде, ауылдық тұрғын үйлерде, түнеуге арналған объекттер сияқты объекттерде пайдалануға арналған *; Ыстық сұйықтықтар мен сусындардың қайнау үдерісін кідіртпеу, сонымен...
  • Page 56 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Пеш жерге қосылуы қажет. Тек қана жерге қосылған түзу розеткаға қосу керек. «Қысқа тұйықталудан қорғау жүйесі» не қараңыз Қабығы бар жұмыртқа (пісірілген және / немесе шикі), өсімдік майлары немесе тоң май қосылған су сияқты кейбір өнімдер, тығыз жабылған сыйымдылықтар және...
  • Page 57 ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ҚҰРЫЛҒЫНЫ ЖОЮ / КӘДЕГЕ ЖАРАТУ ПАЙДАЛАНУДАН АЛЫП ТАСТАУ. ОРАУДАН АШУ Қ ұ р ы л ғ ы н ы т а с ы м а л д а у Пайдалану мерзімі аяқталғаннан кейін кезінде зағымдалудан қорғау аспапты тұрмыстық қалдықтармен қ а р а с т ы р ы л ғ а н . Қ ұ р ы л ғ ы н ы бірге...
  • Page 58 ЫДЫС ЕСКЕРТУ Адамдарды жарақаттандыру қауіп-қатері. Тығыз жабылған ыдыс жарылуы мүмкін. Тамақ пісіруге бастамас бұрын жабық ыдысты ашу, ал дәнекерленген қапшықтарды тесіп алу керек. Микротолқынды пеште пайдалануға болатын және пешті пайдалану кезінде аулақ болу қажет материалдар. Кейбір металл емес ыдыстар пеште қолдану барысында қауіпті болуы мүмкін. Егер Сіздің күмәніңіз...
  • Page 59 ЫДЫС Картон тәрелкелер мен Бу шығуы үшін кесіктер жасаңыз. Тек қысқа мерзімде дайындау саптыаяқтар / жылыту үшін пайдалану қажет. Пешті дайындау барысында қараусыз қалдырмаңыз. Қағаз майлықтар Майды сіңіру мақсатында жылытылатын тағамдарды жабу үшін ғана пайдалану қажет. Үздіксіз бақылаумен тек қысқа мерзімде дайындау үшін қолдану қажет.
  • Page 60 МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШТІ БАПТАУ Микротолқынды пештің құрамдас бөліктерінің атауы Микротолқынды пешті және барлық материалдарды қатырма қағазды қораптан шығарыңыз. Микротолқынды пеш жинағына мыналар кіреді: Айналатын поднос Роликті сақина Пайдалану бойынша нұсқаулық Грильге арналған тіреуіш A) Басқару панелі B) Бұғаттау жүйесі – егер жұмыс уақытында есік ашылатын болса, пешті электр қорегінен ажыратады.
  • Page 61 ЖАБДЫҚТЫ ОРНАТУ - Ораманың барлық материалдары мен элементтерін алыңыз. - Пешті есігінің майысуы, жылжуы немесе сынуы сияқты зақымдануларының бар-жоқтығын тексеріңіз. - Бетте қорғау үлдірін алып тастаңыз. - Егер микротолқынде пеш бұзылған болса, онда оны орнатпаңыз. Магнетронды қорғау үшін қызмет ететін пештің ішкі бөлігіне бұрандамалармен бұралған слюдадан...
  • Page 62 ПАЙДАЛАНУ Басқару панелі және оның элементтері Басқару панелі екі саптан тұрады: қуатты реттегіш сабы және уақытты реттегіш сабы. 1. Қуат сабын қажет деңгейге бұру арқылы дайындау қуатын орнатыңыз. 2. Уақыттың сәйкес мәніне уақыт реттегішінің сабын бұру арқылы дайындау уақытын орнатыңыз. Уақытты орнатудың барынша көп бөлігі 35 минутты құрайды. 3.
  • Page 63: Noise Level [Db(A) Re 1Pw]

    ПАЙДАЛАНУ Микротолқынды пеште өнімдерді жылыту үдерісін бағдарламалау үшін: Қуатты реттегіш сабын Сіз тағамды дайындау үшін Сосын уақытты реттегіш сабы арқылы жылыту үшін таңдаған деңгейге бұраңыз. сәйкес уақытты орнатыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: микротолқынды пеш уақытты реттегіш сабын микротолқындың пештің жұмысы үшін Сіз таңдаған жағдайға бұрағаннан кейін бірден қосылады. Егер...
  • Page 64 секундтан кейін оны қайта қосыңыз. Сақтандырғыш немесе қорғау Микротолқынды пеш Сақтандырғыш күйіп кетті ажыратқышын алмастырыңыз қосылмайды. немесе қорғау ажыратқышы (жөндеу тек Hansa қызмет қосылды. көрсету орталығында) Электр розеткасын басқа Мәселе электр розеткасында электр аспаптарды қосып болып тұр тексеріңіз. Пеш қыздырмай жатыр.
  • Page 65 КЕПІЛДІК, САТУДАН КЕЙІНГІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Кепіл Кепілдік қызмет көрсету ережесі кепілдік талонында баяндалған. Өндіруші жуу машинасына дұрыс емес қарау нәтижесінде келтірілген қаңдай да бір залалға жауап бермейді. Өндірушінің мәлімдемесі Осымен өндіруші тұрмыстық аспабының төмендегі көрсетілген негізгі талаптар мен басшылықтарына сәйкес келеді деп куәландырады; • төменвольтті...
  • Page 66: Specification

    INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT COOKWARE SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN TURNTABLE INSTALLATION INSTALLING THE APPLIANCE OPERATION TROUBLESHOOTING CLEANING WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES SPECIFICATION Model AMMF20M1BH AMMF20M1WH AMMF20M1GBH Power supply 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz Operating frequency [MHz] 2450 2450 2450...
  • Page 67: Precautions

    PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE OVER-EXPOSURE TO MICRO- WAVE ENERGY Do not attempt to operate the oven with the door open, because it may cause harmful exposure to microwave energy. Do not disable the safety interlocks, or attempt to circumvent them. Do not place anything between the front surface of the oven and the door or allow dirt or detergent residue to gather on sealing surfaces.
  • Page 68: Safety Instructions For Use

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REF- ERENCE To reduce the risk of fire, injury to people or exposure to excessive microwave energy when using the appliance, please observe the following basic safety rules: Read the Operating Instructions before using the appli- ance.
  • Page 69 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE If you see smoke or fire, turn off the appliance or unplug it from power and keep the door closed until the flames are smothered; Microwave heating of beverages can cause delayed boiling, therefore care should be taken when handling the container;...
  • Page 70 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Do not operate the oven when empty. Operating the oven without food or dish with very low water content may result in fire, carbonization, arcing and damage to the internal chamber shell. Do not cook food directly on the turntable. Excessive local heating of turntable may cause its rupture.
  • Page 71 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE This appliance is not intended for use by persons (in- cluding children) with physical, mental or sensory hand- icaps, or by persons inexperienced or unfamiliar with the appliance, unless under supervision or in accord- ance with the instructions as communicated to them by persons responsible for their safety.
  • Page 72: Disposing/Scrapping Of Used Equipment

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Do not store or use the oven outdoors. Do not use the microwave oven near water, near the kitchen sink, in a damp room or near a swimming pool. Do not immerse the power cord or plug in water. Keep cord away from heated surfaces.
  • Page 73: Installing The Protective Circuit

    INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT DANGER electrician or service technician. If you must use an extension cord, use only a three- Danger of electric shock when touched, some inter- wire extension with an earthing connector. nal components may cause serious injury or death. The manufacturer shall not be liable for damage Do not disassemble this appliance.
  • Page 74: Cookware

    COOKWARE WARNING Risk of injury. Tightly closed containers may explode. Closed containers must be opened and plastic bags pierced before cooking. Materials that can be used and materials to be avoided in the microwave oven. The use of some non-metallic cookware may not be safe in the microwave oven. If in doubt, you can check the cookware following this procedure.
  • Page 75 COOKWARE Bags for microwave cooking Observe the manufacturer’s instructions. Do not seal with metal clamps. Paper plates and cups Cut through to allow the steam to escape. Use only for short cook- ing / heating. Do not leave the oven unattended while cooking. Paper towels Use to cover food to be heated to absorb fat.
  • Page 76: Setting Up Your Microwave Oven

    SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN Microwave oven accessories Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the oven. The oven comes with the following accessories: Turntable Rotating trolley Operating Instructions Grilling rack A) Control Panel B) System security lock - disconnects power to the oven when the door is opened during opera- tion.
  • Page 77: Installing The Appliance

    INSTALLING THE APPLIANCE - Remove all packaging materials and components. - Check the oven for damage such as dents or door misalignment or breakage. - Remove any protective film from the surface of the cabinet. - Do not install the oven if it is damaged. Do not remove the light brown mica cover bolted into the recess in order to shield the micro- wave magnetron.
  • Page 78: Operation

    OPERATION CONTROL PANEL The control panel consists of two func- tion operators. One is a timer knob, and another a power knob. POWER/ACTION SELECTOR Use this operator knob to choose a cooking power level. It is the first step to start a cooking session. TIMER KNOB It offers visual timing settings at easy turn of your thumb to select a desired...
  • Page 79 OPERATION Function knob Time knob NOTE: As soon as the timer is turned, oven starts cooking. When selecting time for less than 2 minutes, turn timer past 2 minutes and then return to the correct time. When removing food from the oven, please ensure that the oven power is swit- ched off by turning the timer switch to 0 (zero). Failure to do so, and operating the microwave oven without food in it, can result in overheating and damage to the magnetron.
  • Page 80: Troubleshooting

    Replace the fuse or turn on the Blown fuse or tripped circuit Oven does not start. circuit breaker (any repairs by breaker. Hansa service only) Check the outlet by plugging in Problem with the power outlet other appliance. The oven does not heat.
  • Page 81: Warranty And After-Sale Services

    WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES Warranty Warranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Manufacturer’s Declaration The manufacturer hereby declares that this product meets the re- quirements of the following European directives: •...
  • Page 82 ВСТАНОВЛЕННЯ ЗАХИСНОГО ЛАНЦЮГА ПОСУД РЕГУЛЮВАННЯ ПЕЧІ ВСТАНОВЛЕННЯ ПОВОРОТНОЇ ТАРІЛКИ УСТАНОВКА ПРИСТРОЮ ЕКСПЛУАТАЦІЯ УСУНЕННЯ ВАД ОЧИСТКА ГАРАНТІЯ І ПІСЛЯГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Модель AMMF20M1BH AMMF20M1WH AMMF20M1GBH Живлення 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz Робоча частота [МГц] 2450 2450 2450 Рівень шуму [дб (A) 1 пВт] Потужність...
  • Page 83 ЗАСОБИ БЕЗПЕКИ З МЕТОЮ УНИКНЕННЯ МОЖЛИВОГО НАДМІР- НОГО ВПЛИВУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ Не намагайтеся користуватися піччю при відкритих дверцятах, оскільки це може призвести до шкідли- вого впливу мікрохвильової енергії. Важливо не від- ключати захисні блокування, і не проводити будь- яких маніпуляцій з ними. Не...
  • Page 84 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ВИКО- РИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ. Для зменшення ризику виникнення пожежі, травми людей і впливу надмірної мікрохвильової енергії при використанні пристрою, дотримуйтесь нижченаве- дених основних правил техніки безпеки Прочитайте цю інструкцію перед початком викори- стання пристрою. Необхідний...
  • Page 85 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Якщо Ви помітили дим і/або вогонь, вимкніть при- стрій і відключіть його від розетки і залиште дверця- та закритими, поки не погасне полум'я; Підігрів напоїв у мікрохвильовій печі може призвести до затримки їх кипіння, тому слід зберігати обереж- ність при поводженні з контейнером; Деталі...
  • Page 86 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Піч має кілька вбудованих вимикач для захисту від випромінювання, коли дверцята відчинені. Не втру- чайтеся в роботу цих вимикачів. Не вмикайте мікрохвильову піч порожньою. Вмикан- ня печі без страви або за стравою з дуже низьким вмістом води може призвести до пожежі, обвуглю- вання, іскр...
  • Page 87 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Коли пристрій використовується в комбінованому режимі, діти можуть використовувати цю піч тільки під наглядом дорослих через високі температури, що генеруються * Цей пристрій не призначений для використання людьми (у тому числі дітьми) з обмеженими фізични- ми, психічними або сенсорними можливостями, або особами...
  • Page 88 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Не зберігайте та не використовуйте мікрохвильову піч на відкритому повітрі. Не використовуйте прилад поблизу води, поблизу кухонної раковини, у вологому приміщенні або по- ряд з плавальним басейном. Не опускайте з'єднувальний кабель або вилку у воду. Тримайте кабель подалі від нагрітої поверхні. Не...
  • Page 89 ВСТАНОВЛЕННЯ ЗАХИСНОГО ЛАНЦЮГА НЕБЕЗПЕКА землення або виникненні сумнівів щодо пра- вильного заземлення пристрою, зверніться до Небезпека ураження електричним струмом при кваліфікованого електрика чи спеціаліста з об- доторканні - деякі внутрішні елементи можуть слуговування. призвести до серйозних травм або смерті. Не Якщо необхідно використовувати кабель подов- розбирайте...
  • Page 90 ПОСУД ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик травми людей. Герметичні контейнери може вибухнути. Закриті контейнери потрібно відкрити, а пластикові пакети проколоти перед нагріванням. Матеріали, які можна використовувати, і яких слід уникати в мікрохвильовій печі. Деякий неметалевий посуд не може бути безпечним для використання в мікрохвильовій печі. Якщо...
  • Page 91 ПОСУД Скляний посуд Використовуйте в печі тільки термостійкий скляний посуд. Переконайтеся, що немає металевих каркасів. Не використо- вуйте посуд з тріщинами або відколами. Пакети для приготування їжі в Дотримуватися вказівок виробника. Не закривати металевими мікрохвильовій печі затискачами. Паперові тарілки і горнятка Зробіть...
  • Page 92 РЕГУЛЮВАННЯ ПЕЧІ Назви елементів обладнання печі Вийняти піч і всі матеріали з картонної коробки та камери печі. Піч постачається з наступним обладнанням: Поворотна тарілка Поворотний візок Інструкція з експлуатації Стійка для гриля A) Панель управління B) Система захисного блокування - Вимикає живлення печі, коли дверцята відкриваються під...
  • Page 93 УСТАНОВКА ПРИСТРОЮ - Усуньте всі матеріали і елементи упаковки. - Перевірте мікрохвильову піч на предмет ушкоджень, таких як вм'ятини або зламані двері. - Зніміть всю захисну плівку з поверхні корпусу. - Не встановлюйте піч, якщо вона пошкоджена. Не видаляйте світло-коричневої кришки зі слюди, прикріпленої болтами до порожнини печі для...
  • Page 94 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Панель управління та її елементи Панель управління складається з двох ручок. Одна служить для налаштування відповідної функції, друга для вибору часу роботи. 1. Налаштувати потужність готування, повер- таючи ручку потужності на бажаний рівень. 2. Налаштувати час готування, повертаю- чи ручку таймера у відповідне значення. Максимальний...
  • Page 95 ЕКСПЛУАТАЦІЯ З метою запрограмування процесу підігріву їжі у мікрохвильовій печі потрібно: Повернути ручку регулятора рівня потужності у Після цього використати ручку регулятора часу, положення, що відповідає необхідному значен- щоб обрати відповідний час підігріву ню потужності. УВАГА: одразу ж після повертання регулятора часу в положення, яке визначає час роботи печі, піч...
  • Page 96 УСУНЕННЯ ВАД Прийом телебачення і радіохвиль може бути порушений, коли мікрохвильова піч працює. Мікрохвильова піч порушує телевізійне зобра- Це те ж саме, що й у випадку невеликого ження електричного обладнання, такого як міксер, пилосос і електричний вентилятор. Це нор- мальне явище При...
  • Page 97 ГАРАНТІЯ І ПІСЛЯГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Гарантія Гарантійні послуги згідно з гарантійною картою. Виробник не відповідає за жодні збитки, викликані неправильним використанням виробу. Декларація виробника Цим виробник заявляє, що виріб задовольняє основні вимоги перелічених нижче європейських директив: • директива щодо низьковольтного обладнання 2014/35/EC • директива щодо електромагнітної сумісності 2014/30/EC •...
  • Page 98 FÖLDELÉSI ÚTMUTATÓ EDÉNYEK A SÜTŐ BEÁLLÍTÁSAI FORGÓTÁNYÉR FELSZERELÉSE A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE HASZNÁLAT HIBAELHÁRÍTÁS TISZTÍTÁS GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ TECHNIKAI ADATOK Modell AMMF20M1BH AMMF20M1WH AMMF20M1GBH Teljesítmény 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz Működési frekvencia [MHz] 2450 2450 2450 Zajszint [dB(A) re 1pW] Fogyasztás [W]...
  • Page 99 ÓVINTÉZKEDÉSEK A MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁRA VALÓ NAGYMÉR- TÉKŰ EXPOZÍCIÓ ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN Ne próbálja meg beindítani a mikrohullámú sütőt nyitott ajtóval, ugyanis ez a mikrohullámú energia kártékony hatására való expozícióhoz vezethet. Fontos, hogy Ön ne kapcsolja ki a biztonsági blokádokat, illetve ne ma- nipulálja őket.
  • Page 100 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBRE A tűzveszély, személyi sérülés illetve a mikrohullámú energia kártékony hatására való expozíció előfordulási esélyének csökkentése érdekében a készülék haszná- lata közben be kell tartani a következő biztonsági intéz- kedéseket. Olvassa el a használati utasítást mielőtt elkezdi hasz- nálni a készüléket.
  • Page 101 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK Az italok mikrohullámok által történő melegítése késlel- tetett forrást eredményezhet, ezért is különösen óvato- san kell bánni az edénnyel; Az ajtó és a vele kapcsolatos részek tisztításával kap- csolatos részletek a jelen használati utasítás megfelelő részében találhatóak. A sütőt rendszeresen kell tisztítani és el kell távolítani az ételmaradékokat.
  • Page 102 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK Ne kapcsolja be az üres mikrohullámú sütőt. Az üres sütő illetve igen kismértékű víztartalommal rendelkező ételt tartalmazó sütő bekapcsolása tűzveszélyt eredmé- nyezhet, szénné éghet az étel, szikrák keletkezhetnek, s a kamra belső burkolata megsérülhet. Tilos az ételt közvetlenül a forgótányérra helyezni. A forgótányér túlzott felmelegedése a tányér megrepedé- séhez vezethet.
  • Page 103 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (többek között gyerekek) akik csökkent fizikai, érzék- szervi vagy értelmi képességűek, vagy hiányzik a meg- felelő tapasztalatuk vagy a tudásuk, hacsak nem fel- ügyeli őket egy a biztonságukért felelős személy, aki a használati utasítás alapján útmutatókkal látja el őket.
  • Page 104 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK A hálózati kábelt tartsa távol melegített felületektől. Ne engedje meg, hogy a hálózati kábel lelógjon az asz- tal illetve egyéb bútor széléről. A készüléket a díszkerettel egyetemben kell felszerelni* A belső kamra felülete forró a mikrohullámú sütő hasz- nálatát követően. Rendszeresen ellenőrizze a sütőt és a hálózati kábelét esetleges sérülések iránt.
  • Page 105 FÖLDELÉSI ÚTMUTATÓ VESZÉLY Ha a földelési útmutató megértése problémát okoz illetve kételyei vannak, hogy a készülék megfelelő Áramütés veszélye áll fenn a készülék megérinté- módon lett-e földelve, forduljon egy villamos sze- sénél – bizonyos belső elemek testi sérülést illetve relőhöz illetve a szerviz munkatársához. halált okozhatnak.
  • Page 106 EDÉNYEK FIGYELMEZTETÉS Testi sérülés veszélye áll fenn. A szorosan záródó edények felrobbanhatnak. A zárt edényeket ki kell nyitni, a műanyag zacskókat ki kell lyukasztani a melegítés megkezdése előtt. A mikrohullámú sütőben használható anyagok, illetve a kerülendő anyagok. Némely nem fém edény használata veszélyes lehet a mikrohullámú sütőben történő használatnál. Ha kételye lenne, mindig ellenőrizni tudja az edény kompatibilitását a következő...
  • Page 107 EDÉNYEK Mikrohullámú főzésre alkalmas A gyártó utasításait kell követni. Nem szabad fém kapcsokat főzőtasakok használni. Papír tányérok és poharak Nyílásokat kell vágni rajtuk, hogy a gőz el tudjon távozni. Csak rö- vid ideig tartó főzéshez/melegítéshez lehet őket használni. Főzés közben nem szabad a sütőt felügyelet nélkül hagyni. Papír törülközők Az ételek beterítésére használatosak hogy felszívják a zsírt.
  • Page 108 A SÜTŐ BEÁLLÍTÁSAI A sütő elemeinek megnevezése Vegye ki a sütőt s az összes elemét a kartondobozból és a sütő kamrájából. A sütőt mindig a következő felszereléssel szállítjuk le: Forgótányér Forgószerkezet Használati utasítás Grill állvány A) Irányítópanel B) Biztonsági blokád beállítása – Kikapcsolja a sütő áramellátását, ha működés közben az ajtó nyitva marad.
  • Page 109 A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE - Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és papírt. - Ellenőrizze a készüléket esetleges sérülések szempontjából mint például az ajtó horpadása, elmozdu- lása illetve töröttsége. - Távolítsa el az összes védőfóliát a sütő felszínéről. - Ne szerelje fel a készüléket ha az megsérült. Ne vegye le a világosbarna fedelet mely azon fedőlapon található, ami csavarokkal lett hozzá- erősítve a sütőhöz a magnetron eltakarásának céljából.
  • Page 110 HASZNÁLAT A vezérlőpanel és annak elemei A vezérlőpanel két forgógombból áll. A teljesítmény valamint az idő beállító gombból. 1. Állítsa be a főzőerőt a teljesítmény beállító gomb segítségével. 2. Állítsa be a főzőidőt az idő beállító gomb megfelelő értékre való beál- lításának segítségével. A maximálisan beállítható...
  • Page 111 HASZNÁLAT Az élelmiszer melegítési folyamat mikrohullámú sütőben történő beállításának érdekében a következők a teendők: Tekerje el a teljesítmény beállító Majd pedig használja az idő beállító gombot a kívánt főzőerő beállításának gombot a megfelelő főzőidő beál- céljából lítására FIGYELEM: Miután beállította a főzőidőt az idő beállító gomb segítségével, a főzés automatikusan megkezdődik.
  • Page 112 Cserélje ki a biztosítékot Kiégett a biztosíték illetve illetve kapcsolja ki a biztonsági A sütőt nem lehet bekapcsolni. bekapcsolt egy biztonsági kapcsolót (csakis az Hansa kapcsoló. Szakszervizben végezhető el) Ellenőrizze a konnektort más Hibás a konnektor villamos készülékek segítsé- gével.
  • Page 113 GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ Garancia Garanciális szolgáltatás a garanciajegy alapján A gyártó nem felelős a készülék helytelen használat okozta károkért. A gyártó nyilatkozata A gyártó ezennel kijelenti, hogy a termék megfelel a következő EU direktívák- nak: • 2014/35/EC Alacsony feszültségű direktíva • 2014/30/EC Elektromágneses kompatibilitás direktíva •...
  • Page 114 APSAUGINIO KONTŪRO ĮRENGIMAS INDAI KROSNELĖS PARINKTYS SUKAMOSIOS LĖKŠTĖS ĮRENGIMAS PRIETAISO ĮRENGIMAS NAUDOJIMAS GEDIMŲ ŠALINIMAS VALYMAS GARANTIJA, TECHNINĖ PRIEŽIŪRA TECHNINIAI DUOMENYS Modelis AMMF20M1BH AMMF20M1WH AMMF20M1GBH Maitinimas 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz Darbinis dažnis [MHz] 2450 2450 2450 Triukšmo lygis [dB(A) re 1pW]...
  • Page 115 ATSARGUMO PRIEMONĖS SIEKIANT IŠVENGTI PER DIDELIO MIKROBANGŲ ENERGIJOS POVEIKIO, Nejungti krosnelės, kai durelės praviros, nes gali kilti kenksmingų mikrobangų energijos poveikis. Svarbu ne- išjungti apsaugų ir nekeisti jų. Nedėti jokių daiktų tarp priekinio krosnelės paviršiaus ir durelių, neleisti, kad nešvarumai ar valiklio likučiai kauptųsi ant sandarinimo paviršių.
  • Page 116 SAUGAUS NAUDOJIMO NURODYMAI ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI. Gaisro, žmonių sužalojimų pavojui ar pernelyg stipriam mikrobangų energijos poveikiui naudojant prietaisą su- mažinti būtina laikytis toliau pateikiamų saugos taisy- klių. Prieš naudojant prietaisą perskaityti naudojimo instruk- ciją. Būtina griežtai žiūrėti, kad krosnelės viduje nekiltų gais- ras.
  • Page 117 SAUGAUS NAUDOJIMO NURODYMAI Jeigu nesirūpinama krosnelės švara, galima pažeisti paviršių, dėl ko suprastėja prietaiso patvarumas ir gali kilti pavojingų atvejų Dėmesio! Jeigu neatjungiamas maitinimo laidas pažei- džiamas, kad būtų išvengta pavojaus, jį gali pakeisti tik gamintojas ar specializuotas servisas arba atitinkamas kvalifikacijas turintis asmuo. Prieš...
  • Page 118 SAUGAUS NAUDOJIMO NURODYMAI Mikrobangų krosnelėje neruošti naminių konservų, nes ne visada visas stiklainio turinys pasiekia virimo tempe- ratūrą. Nenaudoti mikrobangų krosnelės verslo tikslams. Šis prietaisas skirtas naudoti namuose arba, pvz.*: darbuo- tojų virtuvėse, parduotuvėse, biuruose ir kitose darbo vietose, naudotis viešbučių, motelių ir kitų apgyven- dinimo paslaugas teikiančių...
  • Page 119 SAUGAUS NAUDOJIMO NURODYMAI Veikiančią krosnelę visą laiką turėtų prižiūrėti suaugu- sieji. Neleisti, kad vaikai pasiektų valdymo elementus ar žaistų prietaisu. Nejungti krosnelės, kai pažeistas gnybtynas ar kištukas, jeigu krosnelė tinkamai neveikia arba buvo pažeista ar numesta. Neuždengti ir neužkimšti krosnelės vėdinimo angų. Nelaikyti ir nenaudoti krosnelės lauke.
  • Page 120 PANAUDOTOS ĮRANGOS ŠALINIMAS / IŠMETIMAS NAUDOJIMO PABAIGA IŠPAKAVIMAS Prietaisas yra apsaugotas nuo pa- Susidėvėjusio prietaiso negalima išmesti žeidimų pervežant. Išpakavus prie- su įprastinėmis buitinėmis atliekomis, taisą, pakuotės elementus prašome prietaisą būtina atiduoti į elektrinių ir pašalinti taip, kad nekenktų aplinkai. elektroninių prietaisų surinkimo ir per- Visos pakavimo medžiagos yra dirbimo vietą.
  • Page 121 APSAUGINIO KONTŪRO ĮRENGIMAS Pavojus kreiptis į kvalifikuotą elektriką ar serviso techniką. Jeigu būtina naudoti ilginamąjį laidą, būtina naudoti Elektros smūgio pavojus prisilietus - kai kurie vi- tik trijų laidų laidą su įžemintu lizdu. daus elementai gali sukelti rimtų sužalojimų ar mirtį. Gamintojas neatsako už žalą ar sužalojimus, pa- Neardyti šio prietaiso.
  • Page 122 INDAI ĮSPĖJIMAS Pavojus susižaloti. Sandariai uždaryti indai gali sprogti. Prieš šildant uždarytus indus būtina atidaryti, o plastikinius maišelius praskylėti. Medžiagos, kurias galima ir draudžiama naudoti mikrobangų krosnelėje. Kai kurie nemetaliniai indai gali būti nesaugūs naudoti mikrobangų krosnelėje. Kilus abejonių, indą galima patikrinti šiuo būdu: Indo tikrinimas: 1 Į...
  • Page 123 INDAI Popierinės lėkštės ir puodeliai Įpjauti, kad galėtų garai išeiti. Naudoti tik trumpai verdant / šildant. Nepalikti veikiančios krosnelės be priežiūros. Popieriniai rankšluosčiai Naudoti šildomiems patiekalams pridengti, kad sugertų riebalus. Naudoti tik trumpai verdant, nuolat prižiūrėti. Pergamentinis popierius Naudoti tik uždengti, kad netikštų, arba garinti. Plastikas Tik tinkami naudoti mikrobangų...
  • Page 124 KROSNELĖS PARINKTYS Krosnelės įrangos elementų pavadinimai Išimti krosnelę ir visas dalis iš kartono dėžės ir krosnelės kameros. Krosnelė pristatoma su šia įranga: Sukamoji lėkštė Sukamasis prietaisas Naudojimo instrukcija Kepsninės stovas A) Valdymo skydas B) Apsauginė blokavimo sistema - Išjungia kros- nelės maitinimą, kai krosnelei veikiant atidaro- mos jos durelės.
  • Page 125 PRIETAISO ĮRENGIMAS - Pašalinti visas pakavimo medžiagas ir elementus. - Patikrinti, ar krosnelė nepažeista, pvz., neįlenktos, nepasislinkusios ar neišlaužtos durelės. - Pašalinti visą spintelės paviršiaus apsauginę plėvelę. - Neįrengti pažeistos krosnelės. Nenuimti šviesiai rudo žėručio dangčio, kuris prisuktas varžtais krosnelės nišoje, kad apsaugotų magnetroną, Įrengimas 1.
  • Page 126 NAUDOJIMAS Valdymo skydas ir jo elementai Valdymo skydą sudaro dvi rankenėlės. Viena skirta atitinkamai funkcijai nustatyti, kita – vei- kimo trukmei parinkti. 1. Nustatyti gaminimo galią pasukant galios rankenėlę iki norimo lygio. 2. Nustatyti gaminimo trukmę pasukant laikrodžio rankenėlę iki norimos vertės. Ilgiausia trukmės parinktis yra 35 minutės.
  • Page 127 NAUDOJIMAS Norint užprogramuoti maisto pašildymo procesą krosnelėje, reikia: Pasukti galios lygio reguliatoriaus rankenėlę iki Paskiau trukmės reguliatoriaus rankenėle parinkti padėties, atitinkančios norimą galios vertę. reikiamą pašildymo trukmę. DĖMESIO: iš karto, kai tik trukmės reguliatoriaus rankenėlė pasukama iki padėties, rodančios krosnelės veikimo trukmę, krosnelė...
  • Page 128 GEDIMŲ ŠALINIMAS Veikianti mikrobangų krosnelė gali trikdyti radijo ir televizijos imtuvus. Tai vyksta panašiai kaip Mikrobangų krosnelė trikdo televizijos vaizdą smulkiosios elektros įrangos, pvz., maišytuvų, dulkių siurblių ar elektrinių ventiliatorių, atveju. Tai įprastas reiškinys. Naudojant mažos galios mikrobangas krosnelės Krosnelės šviesa silpnai dega šviesą...
  • Page 129 GARANTIJA, TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Garantija Garantinės paslaugos pagal garantijos lapą Gamintojas neatsako už bet kokią žalą, atsiradusią dėl prietaiso netinkamo naudojimo. Gamintojo deklaracija Gamintojas deklaruoja, kad šis gaminys atitinka pagrindinius toliau išvardytų Europos direktyvų reikalavimus: • Žemosios įtampos direktyvos 2014/35/EB • elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2014/30/EB •...
  • Page 130 AIZSARDZĪBAS ĶĒDES INSTALĀCIJA TRAUKI MIKROVIĻŅU KRĀSNS IESTATĪJUMI ROTĒJOŠĀ PALIKTŅA INSTALĀCIJA IERĪCES INSTALĀCIJA APKALPE BOJĀJUMU NOVĒRŠANA TĪRĪŠANA GARANTIJAS UN PĒCGARANTIJAS PAKALPOJUMI TEHNISKIE PARAMETRI Modelis AMMF20M1BH AMMF20M1WH AMMF20M1GBH Barošana 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz Darba frekvence [MHz] 2450 2450 2450 Trokšņa līmenis [dB (A) re 1pW] Jaudas patēriņš...
  • Page 131 PIESARDZĪBAS LĪDZEKĻI LAI IZVAIRĪTOS NO IESPĒJAMĀS PĀRMĒRĪGAS MIKROVIĻŅU ENERĢIJAS IEDARBĪBAS Nemēģiniet ieslēgt ierīci ar atvērtām durvīm, jo tas var veicināt kaitīgu mikroviļņu enerģijas iedarbību. Svarīgi, lai netiktu izslēgtas drošības blokādes un netiktu veik- tas manipulācijas ar tām. Nenovietojiet nekāda veida priekšmetus starp mikroviļ- ņu krāsns augšējo daļu un durvīm, kā...
  • Page 132 NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET IZMANTO- ŠANAI NĀKOTNĒ. Lai samazinātu ugunsgrēka un savainošanās risku vai pārmērīgu mikroviļņu enerģijas iedarbību lietošanas lai- kā, lūdzu, ievērojiet zemāk norādītos drošības pamat- nosacījumus Pirms ierīces izmantošanas, izlasiet lietošanas instruk- ciju. Nepieciešama stingra ierīces uzraudzība, lai izvairītos no ugunsgrēka draudiem mikroviļņu krāsns kamerā.
  • Page 133 NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU Dzērienu uzsildīšana mikroviļņu krāsnī var izraisīt aiz- kavētu šķidruma vārīšanos, tādēļ esiet piesardzīgi, iz- ņemot trauku no mikroviļņu krāsns; Informācija par durtiņu blīvējošo un ierīcei pieguļošo daļu tīrīšanu pieejama attiecīgajā lietošanas instrukci- jas sadaļā/ Mikroviļņu krāsni ieteicams tīrīt regulāri un noņemt vi- sas piekaltušās ēdiena paliekas Ierīces tīrības stāvokļa neievērošana var novest pie virsmas bojājumiem, kas būtiski ietekmē...
  • Page 134 NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU Neieslēdziet tukšu mikroviļņu krāsni. Mikroviļņu krāsns ieslēgšana bez ēdiena vai ar ēdienu, kam ir ļoti zems ūdens līmenis, var izraisīt ugunsgrēku, apogļošanos, dzirksteļošanu un iekšējās kameras pārklājuma bojāju- mus. Nepagatavojiet ēdienu uz rotējošā paliktņa. Pārmērīga rotējošā paliktņa uzkaršana var izraisīt tā saplīšanu. Mikroviļņu krāsnī...
  • Page 135 NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU Šī iekārta nav paredzēta lietošanai maziem bērniem, personām ar fiziskiem vai garīgiem traucējumiem, per- sonām ar taustes mazjūtīgumu, personām ar pieredzes vai zināšanu trūkumu ierīces lietošanas jomā, ja vien tā nenotiek saskaņā ar lietošanas instrukciju vai drošības pasākumus pārzinošas personas uzraudzībā. Neļaujiet bērniem uzturēties šīs iekārtas tuvumā...
  • Page 136 NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU Turiet strāvas padeves vadu atstatus no karstām virs- mām. Nepieļaujiet, lai strāvas padeves vads karātos pāri gal- da vai virtuves darba virsmas malai. Ierīci jāizmanto kopā ar uzstādītu dekoratīvo rāmīti* Pēc mikroviļņu krāsns izmantošanas, kameras iekšpu- se ir karsta. Sistemātiski pārbaudiet mikroviļņu krāsni un pieslēgu- ma vadu vai nav radušies bojājumi.
  • Page 137 AIZSARDZĪBAS ĶĒDES INSTALĀCIJA BĪSTAMĪBA šaubu gadījumā vai ierīce ir zemēta pareizi, grie- zieties pie kvalificēta elektriķa vai servisa tehniķa. Elektriskās strāvas trieciena risks, pieskaroties no- Ja rodas nepieciešamība izmantot pagarinātāju, teiktiem ierīces iekšējiem elementiem, var izraisīt tad tikai tādu ar trīsvadu līniju un zemēšanas ligzdu. nopietnus ķermeņa savainojumus vai nāvi.
  • Page 138 TRAUKI BRĪDINĀJUMS Draud ar miesiskiem bojājumiem. Noslēgti trauki var eksplodēt. Slēgtus traukus ir jāatver, bet plastmasas maisiņus jāpārdur pirms sildīšanas sākuma. Materiāli, kādus drīkst izmantot mikroviļņu krāsnī un no kādiem ieteicams izvairīties. Daži nemetāliski trauki var būt droši izmantošanai mikroviļņu krāsnī. Šaubu gadījumā trauku iespējams pārbaudīt, ievērojot zemāk sniegtos norādījumus: Trauka pārbaude: 1.
  • Page 139 TRAUKI Maisiņi gatavošanai mikroviļņu Ievērot ražotāja sniegtos norādījumus. Neaiztaisīt ar metāla krāsnī aizdarēm. Papīra šķīvji un glāzes Veikt iegriezumu, lai tiktu izvadīts tvaiks. Izmantot tikai īsai paga- tavošanai/uzsildīšanai. Neatstāt ierīci bez uzraudzības gatavoša- nas laikā. Papīra dvieļi Izmantot ēdiena pārklāšanai ar mērķi uzsūkt taukus. Izmantot tikai īsai pagatavošanai nepārtrauktā...
  • Page 140 MIKROVIĻŅU KRĀSNS IESTATĪJUMI Elementu nosaukumi un mikroviļņu krāsns aprīkojums Izņemt ierīci un visus materiālus no kartona iepakojuma un mikroviļņu krāsns kameras. Mikroviļņu krāsns tiek piegādāta sekojošā komplektācijā: Rotējošais paliktnis Rotējošā paliktņa mehānisms Ierīces lietošanas instrukcija Statīvs grilēšanai A) Vadības panelis B) Drošības blokādes sistēma – izslēdz ierīces barošanu, ja darba laikā...
  • Page 141 IERĪCES INSTALĀCIJA - Noņemt visus materiālus un iesaiņojuma elementus. - Pārbaudīt, vai ierīce nav bojāta, piemēram, izliektas, buktētas vai salauztas durtiņas. - Noņemt jebkāda veida aizsargfolijas no skapīša virsmas - Neinstalēt mikroviļņu krāsni, ja tā ir bojāta. Nenoņemt gaiši brūno vāku no mikroviļņu krāsns, kas ar skrūvēm pieskrūvēta ierīces izliekumā, ar mērķi atsegt magnetronu.
  • Page 142 OPERÂCIJAS Vadības panelis un tā elementi Vadības panelis ir veidots no divien regulēja- miem slēdžiem. Viens paredzēts atbilstošas funkcijas iestatīšanai, bet otrs darba laika izvēlei. 1. Iestatīt gatavošanas jaudu, pagriežot jaudas slēdzi vēlamajā pozīcijā. 2. Iestatīt gatavošanas laiku, pagriežot slēdzi līdz nepieciešamajai vērtībai. Maksimālais iestatī- jumu laiks ir 35 minūtes.
  • Page 143 OPERÂCIJAS Lai ieprogrammētu pārtikas uzsildīšanas procesu mikroviļņu krāsnī, jārīkojas sekojoši: Pagriezt jaudas līmeņa regulatora slēdzi līdz līme- Pēc tam izmantot laika regulatora slēdzi, lai izvēlē- nim, kas atbilst vēlamajai jaudas vērtībai. tos atbilstošu sildīšanas laiku. UZMANĪBU: pēc laika regulatora slēdža pagriešanas līdz līmenim, kas norāda mikroviļņu krāsns darba laiku, ierīce nekavējoties ieslēgsies.
  • Page 144 10 sekundēm. Mikroviļņu krāsni nav iespējams Nomainīt drošinātāju vai ieslēgt Pārdedzis drošinātājs vai ieslē- ieslēgt. slēdzi (remonts tikai Hansa dzies drošības slēdzis. servisā). Pārbaudīt ligzdu, izmantojot Problēmas ar kontaktligzdu citas elektriskās ierīces. Mikroviļņu krāsns nesilda.
  • Page 145 GARANTIJAS UN PĒCGARANTIJAS PAKALPOJUMI Garantija Garantijas pakalpojumi saskaņā ar garantijas karti. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem kādi radušies nepareizas ierīces lietošanas rezultātā. Ražotāja deklarācija Ražotājs apliecina, ka izstrādājums atbilst zemāk uzskaitītajām prasībām un Eiropas Savienības izvirzītajām direktīvām: • direktīva par zemsprieguma iekārtām 2014/35/EK •...
  • Page 146 KASUTATUD SEADME KÕRVALDAMINE / UTILISEERIMINE KAITSEAHELA PAIGALDAMINE NÕUD AHJU SEADISTUSED PÖÖRDALUSE PAIGALDAMINE SEADME PAIGALDAMINE KÄSITSEMINE VIGADE EEMALDAMINE PUHASTAMINE GARANTII, MÜÜGIJÄRGNE HOOLDUS TEHNILISED ANDMED Mudel AMMF20M1BH AMMF20M1WH AMMF20M1GBH Pinge 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz Töösagedus [MHz] 2450 2450 2450 Müratase [dB(A) re 1pW] Võimsus [W]...
  • Page 147 ETTEVAATUSABINÕUD SELLEKS, ET VÄLTIDA VÕIMALIKKU LIIGSET MIK- ROLAINETE ENERGIA MÕJU Ärge proovige käivitada seda ahju avatud ustega, kuna see võib põhjustada mikrolainete energia kahjuliku mõju. Tähtis on mitte lülitada välja turvalukke ega neid mistahes viisil muuta. Ärge pange ühtegi eset ahju esipinna ja uste vahele ja vältige mustuse või puhastusvahendi jäätmete kogune- mist tihendavatele pindadele.
  • Page 148 KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD NÕUANDED LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE AL- LES. Tuleohu, inimeste vigastuse ja liigse mikrolainenergia mõju vähendamiseks seadme kasutamisel tuleb järgida alljärgnevaid ohutusreegleid Lugege kasutusjuhendit enne seadme kasutamist. Vajalik on range järelevalve, et vähendada tulekahju ohtu ahju kambris. Kasutage seadet ainult vastavalt kasutusjuhendis kir- jeldatud otstarbe le.
  • Page 149 KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD NÕUANDED Ahju tuleb süstemaatiliselt puhastada ja eemaldada kõik toidujäätmete setted Ahju puhastamise hooletusse jätmine võib põhjustada pealispinna kahjustusi, mis võib mõjutada kahjulikult seadme kasutusiga ja põhjustada ohtlikke olukordi. Tähelepanu! Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see välja vahetada ohu vältimiseks kas tootja või professio- naalse teenindustöökoja või vastavalt kvalifitseeritud isiku poolt.
  • Page 150 KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD NÕUANDED Ärge praadige mikrolaineahjus rasvas ja sügavas nõus. Ärge valmistage mikrolaineahjus koduseid hoidiseid, kuna mitte alati ei saavuta kogu purgi sisu keemistem- peratuuri. Ärge kasutage mikrolaineahju äriotstarbel. Seade on ette nähtud kasutamiseks kodus või sellistel objektidel nagu*: tööliste köök; kauplustes, kontorites ja teistes töökeskkondades, kasutamine hotellide, motellide ja teiste eluhoonete klientide poolt, külahoonetes, ööma- jakohtades *;...
  • Page 151 KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD NÕUANDED Mõningad tooted, nn terved munad (keedetud ja/või toored), vesi õli või rasvaga, tihedalt suletud nõud ja suletud klaaspurgid võivad lõhkeda ja seepärast ei tohi neid kuumutada mikrolaineahjus. Ahjud töö peaks toimuma pideva täiskasvanud isikute järelevalve all. Vältige laste juurdepääsu juhtelementi- dele ja ärge lubage neil seadmega mängida.
  • Page 152 KASUTATUD SEADME KÕRVALDAMINE / UTILISEERIMINE MASINA UTILISEERIMINE LAHTIPAKKIMINE Seade on transpordi ajaks kaitstud Pärast kasutusperioodi lõppu ei tohi vigastuste eest. Pärast seadme käesolevat seadet utiliseerida koos ta- lahtipakkimist palume pakendi ele- valise olmeprügiga, vaid see tuleb edas- mendid utiliseerida keskkonda mitte tada elektri- ja elektroonikaseadmete ohustaval viisil.
  • Page 153 KAITSEAHELA PAIGALDAMINE OHUTUS või teeninduse tehnikuga. Pikendusjuhtme kasutamise vajadusel tuleb kasu- Elektrilöögi ohu puudutamisel – teatud siseelemen- tada kolme soonega juhet ja juhet, millel on maan- did võivad põhjustada tõsised vigastusi või surma. datud pesa. Ärge võtke seda seadet koost lahti. Tootja ei kanna vastutust kahjustuste või vigastuste eest, mille põhjuseks on ahju ühendamine kaitsea- HOIATUS...
  • Page 154 NÕUD HOIATUS Inimeste vigastuste oht. Tihedalt suletud nõud võivad plahvatada. Suletud nõud tuleb avada ja plastikkotid läbi torkida enne kuumutamise alustamist. Materjalid, mida võib kasutada ahjus ja mida tuleks vältida mikrolaineahjus. Mõned mittemetallist nõud ei pruugi olla ohutud mikrolaineahjus kasutamiseks. Kahtluste korral kontrolli- ge nõud, toimides alljärgneva protseduuri järgi: Nõu kontrollimine: 1 Täitke mikrolaineahjus ohutult kasutatav nõu 1 tassi külma veega (250 ml), sama tehke kontrollitava...
  • Page 155 NÕUD Mikrolaineahjus keetmiseks ette Järgige tootja juhiseid. Ärge sulgege metallist kinnitustega. nähtud kotid Paberist taldrikud ja tassid Tehke sisselõikeid, et lasta aurul väljuda. Kasutage ainult lühiaja- liseks keetmiseks/kuumutamiseks. Ärge jätke ahju keetmise ajal järelevalveta. Paberrätikud Kasutada ainult toitude katmiseks soojendamisel rasva imbumise võimaldamiseks.
  • Page 156 AHJU SEADISTAMINE Ahju tarvikute elementide nimetused Võtke ahi ja kõik materjalid pappkarbist ja ahju seest välja. Ahju tarnitakse järgmiste tarvikutega: Pöördalus Pöörlemistelg Kasutusjuhend Grillrest A) Juhtimispaneel B) Turvaluku süsteem – Lülitab välja ahju toite, kui uks avatakse töö ajal. C) Pöörlemistelg D) Pöördalus E) Ukse sisekate F) Uks PÖÖRDALUSE PAIGALDAMINE 1 Ärge kunagi suruge ega pange pöördalust põhjaga ülespoole.
  • Page 157 SEADME PAIGALDAMINE - Kõrvaldage kõik materjalid ja pakendi elemendid. - Kontrollige ahju kahjustuste seisukohalt, kas tal ei ole selliseid kahjustusi nagu mõlgid, ukse nihked või murdumine. - Kõrvaldage kapi pinnalt kõik kaitsekiled. - Ärge paigaldage ahju, kui see on kahjustatud. Ärge eemaldage helepruuni kaant kausilt, mis on kinnitatud kruvidega ahju sisse magnetroni katteks.
  • Page 158 KÄSITSEMINE Juhtpaneel ja selle elemendid Juhtpaneel koosneb kahest pöördnupust. Üks neist on ette nähtud vajalike funktsiooni- de seadistamiseks, teine tööaja valikuks. 1. Seadistage kuumutamise võimsus, pöörates võimsuse nupp soovitud tasemele. 2. Seadistage keetmise aeg, pöörates taimeri nupp vastavale väärtusele. Maksimaalne ajaseadistus on 35 minutit. 3.
  • Page 159 KÄSITSEMINE Toidu soojendamise protsessi programmeerimiseks pliidil tuleb: Pöörake võimsuse taseme regulaator asendisse, Seejärel kasutage aja reguleerimise nuppu soovi- mis vastab soovitud võimsuse tasemele. tud kuumutamise aja valimiseks. MÄRKUS: pliit käivitub vahetult pärast aja seadistamise nupu pööramist, mis määratleb ahju tööaja. Kui valite lühema ahju tööaja kui 2 minutit, pöörake seaditusnupp kaugemale kui 2 minutit, seejärel lükake see tagasi asendisse, mis määratleb valitud aja.
  • Page 160 VIGADE KÕRVALDAMINE Võivad esineda raadio ja televiisori vastuvõtu- häired, kui ahi töötab. Samuti on see ka väikeste Mikrolaineahi häirib televiisori vastuvõttu kodumasinate puhul, nn mikser, tolmuimeja või elektriventilaator. See on tavaline nähtus. Madala võimsusega keetmisel võib mikrolaineah- Ahi valgustab nõrgalt ju valgustus olla nõrgem. See on tavaline nähtus. Toidu keetmise ajal võib erituda auru.
  • Page 161 GARANTII, MÜÜGIJÄRGNE HOOLDUS Garantii Garantiiteenuseid osutame garantiilehe alusel Tootja ei vastuta toote ebaõigest kasutamisest põhjustatud vigastuste või rikete eest. Tootja deklaratsioon Tootja deklareerib, et käesolev toode on vastavuses järgmiste EL direktiivide normide põhinõuetega: • madalpingedirektiiviga 2014/35/EÜ • elektromagnetilise ühilduvuse direktiiviga 2014/30/EÜ • keskkonnasäästliku disaini direktiividega 2009/125/EÜ...
  • Page 162: Model Ammf20M1Bh

    INSTALACIJA ZAŠTITNOG STRUJNOG KRUGA SUDOVI PODEŠAVANJE PEĆI INSTALACIJA OKRETNOG TANJIRA INSTALACIJA UREĐAJA UPOTREBA UKLANJANJE KVAROVA ČIŠĆENJE GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE TEHNIČKI PODACI Model AMMF20M1BH AMMF20M1WH AMMF20M1GBH Napajanje 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz Radna frekvencija [MHz] 2450 2450 2450 Nivo buke [dB(A) re 1pW] Potrošnja snage [W]...
  • Page 163: Mere Opreza

    MERE OPREZA KAKO BISMO IZBEGLI EVENTUALNO PREKOMERNO ZRAČENJE MIKROTALASNE ENERGIJE Ne uključivati peć kad su vrata otvorena, jer to može da uzrokuje štetno izlaganje energiji mikrotalasa. Važno je da zaštitne blokade nisu isključene i da se njima nepotrebno ne rukuje. Ne stavljati predmete između čeonih površina peći i vrata, ne dopuštati taloženje prljavštine ili ostataka sredstva za čišćenje na površinama za zaptivanje.
  • Page 164: Napomene O Bezbednoj Upotrebi

    NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA BUDUĆNOST. Kako biste izbegli opasnost od požara, povreda ljudi ili prekomernog mikrotalasnog zračenja tokom rada uređaja se pridržavajte osnovnih mera bezbednosti. Pre upotrebe uređaja pročitati uputstvo. Neophodan je stalni nadzor kako bi smanjili opasnost od izbijanja požara u komori peći.
  • Page 165 NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI Detalji o čišćenju zaptivki vrata i okolnih delova nalaze se u odgovarajućem poglavlju ovog uputstva. Peć sistematski čistiti i uklanjati sve ostatke jela Zapostavljanje održavanja čistoće peći može da prouzrokuje oštećenja površina, a to negativno utiče na trajnost uređaja i uzrokuje opasne situacije Pažnja! Ako je fiksno pričvršćeni kabel za napajanje oštećen, da bismo izbegli opasnost, trebali bi da ga predamo proizvođaču, specijalizovanom servisu ili...
  • Page 166 NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI Ne koristiti posude sa uskim grlom, kao što su flašice za sirup. Ne pržiti masnoću u dubokoj posudi u mikrovalnoj peći. U peć ne stavljati domaće mesne nareske, jer cela hrana u tegli ne ostvaruje temperaturu ključanja. Mikrotalasnu peć ne koristiti u komercijalne svrhe. Uređaj je namenjen za kućansku upotrebu ili u takvim objektima kao *: kuhinje za radnike;...
  • Page 167 NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI Neki proizvodi kao cela jaja (kuvana i/ili sirova), voda sa uljem ili masnoćom, zabrtvljeni spremnici mogu da eksplodiraju i zato ih ne zagrejavamo u ovoj peći. Rad peći se odvija pod stalnim nadzorom odraslih osoba. Ne dopustiti da deca imaju pristup upravljačkim elementima ili da se igraju sa uređajem.
  • Page 168: Uklanjanje / Odlaganje Potrošene Opreme

    UKLANJANJE / ODLAGANJE POTROŠENE OPREME KRAJ EKSPLOATACIJE UKLANJANJE PAKOVANJA Uređaj je za vreme transporta Posle završetka perioda upotrebe zaštićen od oštećenja. Posle vađenja ovaj uređaj ne uklanjati kao ostali uređaja iz pakovanja molimo Vas da normalni komunalni otpad, predati ga elemente ambalaže uklonite na način u sabirni centar za reciklažu električnih koji ne ugrožava prirodnu sredinu.
  • Page 169: Instalacija Zaštitnog Strujnog Kruga

    INSTALACIJA ZAŠTITNOG STRUJNOG KRUGA OPASNOST električaru ili servisnom tehničaru. Ako je neophodna upotreba produžnog kabela, Opasnost od strujnog udara u slučaju dodira – koristiti isključivo takav koji posjeduje utičnicu sa određeni unutrašnji elementi mogu da uzrokuju uzemljenjem. ozbiljne povrede ili smrt. Ovaj uređaj ne demontirati. Proizvođač...
  • Page 170: Sudovi

    SUDOVI UPOZORENJE Opasnost od povreda ljudi. Hermetički zatvorene posude mogu da eksplodiraju. Zatvorene spremnike otvoriti, a plastične torbice probušiti pre početka grejanja. Materijali koje možemo da koristimo u peći i koje trebamo da izbegavamo. Neke nemetalne posude mogu da budu opasne tokom upotrebe u mikrotalasnoj peći. Ako niste sigurni da li je vaš...
  • Page 171 SUDOVI Kesice za kuvanje u Pridržavati se preporuka proizvođača. Ne zatvarati metalnim mikrotalasnoj pećnici kopčama. Papirnati tanjiri i čaše Narezati da bi ispustili paru. Koristiti samo za kratko kuvanje/ zagrejavanje. Peć tokom kuvanja ne ostavljati bez nadzora. Papirni peškiri Koristiti za pokrivanje podgrejavane hrane u cilju upijajanja masnoće.
  • Page 172: Podešavanje Peći

    PODEŠAVANJE PEĆI Nazivi elemenata opreme peći Izvaditi peć i sve elemente iz kartonske kutije i komore peći. Peć isporučujemo sa sledećom opremom: Okretni tanjir Okretni podložak Uputstvo za upotrebu Stalak za gril A) Upravljačka ploča B) Sistem zaštitne blokade - isključuje napajanje peći kad su vrata otvorena tokom rada. C) Okretni podložak D) Okretni tanjir E) Vanjski zaslon vrata...
  • Page 173: Instalacija Uređaja

    INSTALACIJA UREĐAJA - Ukloniti sve materijale i elemente pakovanja. - Proveriti da li vrata peći nemaju ulubljenja, da nisu pomaknuta ili polomljena. - Ukloniti svu zaštitnu foliju sa površine ormarića. - Peć ne montirati, ako je oštećena. Ne skidati svetlo smeđu ploču od liskuna koja je vijcima pričvršćena na peć u cilju zaslanjanja magnetrona.
  • Page 174: Upotreba

    UPOTREBA Upravljačka ploča i njeni elementi Panel Upravljačka ploča se sastoji od dva okretna dugmeta. Jedno služi za podešavanje odgovarajuće funkcije, drugo služi za izbor vremena rada. 1. Podesiti snagu kuvanja okretanjem dugmeta snage na željeni nivo. 2. Podesiti vreme kuvanja okretanjem dugmeta sata na odgovarajuću vrednost. Maksimalno podesivo vreme iznosi 35 minuta.
  • Page 175 UPOTREBA U cilju programiranja procesa podgrejavanja hrane u peći treba: Okrenuti dugme regulatora nivoa snage u položaj Posle koga upotrebiti vremenski regulator za izbor koji odgovara željenoj vrednosti snage. odgovarajućeg vremena podgrejavanja. PAŽNJA: U momentu kad okrenemo regulator vremena u položaj koji označava vreme rada peć je uključena.
  • Page 176: Uklanjanje Kvarova

    UKLANJANJE KVAROVA Radio i televizijski prijemnici mogu da imaju Pri korištenju mikrotalasne peći televizor može da smetnje kad radi mikrotalasna peć. Slično kao i ima smetnje. kod druge električne opreme kao mikser, usisivač i električni ventilator. To je normalna pojava Prilikom kuvanja na niskoj snazi mikrotalasa Peć...
  • Page 177 GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE Garancija Garantne usluge u skladu sa garantnim listom. Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom upotrebom proizvoda. Izjava proizvođača Proizvođač nižim izjavljuje da ovaj proizvod ispunjava osnovne uslove niže navedenih evropskih direktiva: • niskonaponske direktive 2014/35/UE •...
  • Page 180 Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Китае Претензии...

This manual is also suitable for:

Ammf20m1whAmmf20m1gbh

Table of Contents