Page 1
AMG20IFH INSTRUCŢIUNE DE UTILIZARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
Page 2
SETAREA CUPTORULUI INSTALAREA PLATOULUI ROTATIV INSTALAREA DISPOZITIVULUI DESERVIRE DEPANARE CURĂŢARE GARANŢIE, MANIPULAREA POST-VÂNZARE INFORMAŢII TEHNICE Model AMG20IFH Alimentare 230V~ 50Hz Frecvenţa de lucru [MHz] 2450 Nivelul zgomotului [dB(A) re 1pW] Consum de energie [W] 1200 Puterea nominală de ieşire a microundelor [W] Puterea nominală...
Page 3
MIJLOACE DE PRECAUŢIE PENTRU EVITAREA EXPUNERII EXCESIVE LA ACŢI- UNEA ENERGIEI MICROUNDELOR Nu încercaţi să deserviţi acest cuptor cu uşa deschisă, deoarece funcţionarea cu uşa deschisă poate duce la expunerea nocivă a acţiunii energiei microundelor. Este important să nu dezactivaţi blocadele de siguranţă şi să nu manipulaţi la acestea.
Page 4
INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR. Pentru a reduce riscul de incendiu, rănire a oamenilor sau a expunerii excesive la energia microundelor în tim- pul utilizării dispozitivului, vă rugăm să respectaţi urmă- toarele reguli de siguranţă de bază : Citiţi instrucţiunea de deservire înainte de a pune în funcţiune dispozitivul.
Page 5
INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE Dacă observați fum și / sau foc, opriți aparatul sau de- conectați-l de la rețeaua electrică și lăsați ușa închisă până când flăcările se vor stinge; Încălzirea diferitelor băuturi în cuptorul cu microunde poate cauza fierberea întârziată, de aceea, trebuie să fiţi foarte atenţi atunci când veţi deplasa recipientul;...
Page 6
INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE Cuptorul are mai multe întrerupătoare care protejează împotriva emisiei radiaţiilor, atunci când uşa este des- chisă. Nu se permite manipularea la aceste întrerupă- toare. Nu porniţi cuptorul cu microunde care este gol. Porni- rea cuptorului gol sau în cazul în care este introdus un fel de mâncare care are o cantitate mică...
Page 7
INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE Atunci când dispozitivul este folosit în tribul combinat, copii pot folosi acest cuptor numai sub supravegherea persoanelor adulte datorită temperaturii înalte pe care o generează acesta * Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen- zoriale sau mentale limitate sau de către persoane care nu au experienţă...
Page 8
INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE Nu puneţi în funcţiune cuptorul atunci când aceasta are deteriorată şina de racordare sau ştecherul, dacă aces- ta nu funcţionează corect sau dacă acesta este defect sau a fost scăpat din mâini. Nu se permite acoperirea şi nici blocarea orificiilor de aerisire ale cuptorului cu microunde.
Page 9
INSTALAREA CIRCUITULUI DE PROTECŢIE PERICOL În cazul în care nu înţelegi pe deplin instrucţiunea de împământare sau în cazul în care aveţi dubii Pericol de electrocutare în momentul atingerii - dacă dispozitivul este corect împământat, trebuie unele componente interne pot provoca leziuni gra- să...
Page 10
VASE AVERTIZARE Pericol de rănire a oamenilor. Recipientele închise ermetic pot exploda. Recipientele închise trebuiesc deschise, iar pungile de plastic trebuiesc găurite înainte de a începe procesul de încălzire. Materiale care pot fi folosite în cuptor şi de care trebuie să ne ferim atunci când vrem să folosim cuptorul cu microunde.
Page 11
VASE Vasele de sticlă În cuptorul cu microunde folosiţi numai vasele de sticlă rezistente la temperaturi ridicate, refractare. Asiguraţi-vă că acestea nu au rame metalice. Nu folosiţi vasele care sunt crăpate sau crestate. Pungile pentru pregătirea Respectaţi instrucţiunile producătorului. Nu strângeţi pungile cu mâncărurilor în cuptorul cu dispozitive de închidere metalice.
Page 12
SETAREA CUPTORULUI Denumirea componentelor din echipamentul cuptorului Scoateţi cuptorul şi toate celelalte materiale din cutia de carton şi din camera cuptorului. Cuptorul este livrat cu următorul echipament: Farfuria rotativă Căruciorul rotativ Instrucţiuni de deservire Trepied pentru grătar A) Panoul de comandă B) Sistemul blocadei de siguranţă - Opreşte ali- mentarea cu curent electric a cuptorului atunci când uşa este deschisă...
Page 13
INSTALAREA DISPOZITIVULUI - Îndepărtaţi toate materialele şi componentele ambalajului. - Verificaţi cuptorul din punct de vedere al deteriorărilor care pot apare aşa cum a r fi îndoiturile, mutarea componentelor sau ruperea uşii. - Îndepărtaţi toate foliile de protecţie de pe suprafaţa dulapului - Nu puneţi în funcţiune cuptorul cu microunde dacă...
Page 14
DESERVIRE Acest cuptor cu microunde posedă un sistem de comandă modern pentru reglarea parametrilor de fierbere sau încălzire. Panoul de comandă Displayul - Arată timpul, timpul de fierbere, pute- rea şi ora actuală. Moc mikrofal - apăsați butonul, pentru a seta puterea cuptorului în mod de încălzire cu mi- crounde. Grătar - apăsați butonul, pentru a seta modul grătar cu timpul de gătire până...
Page 15
DESERVIRE 1. SETAREA CEASULUI Pentru a seta ceasul în modul 12 sau 24 de ore, în modul de funcționare a cuptoru- lui apăsați odată sau de două ori. Setarea orei actuale pe 8:30. 1. În modul de funcționare apăsați butonul odată sau de două ori. 2.
Page 16
DESERVIRE 3. GRĂTAR/MIX Grătar/mix Gătirea dispune de trei moduri: grătar, gătire mixtă 1 și gătire mixtă 2. Puteți să apăsați butonul succesiv, pentru a selecta modul. Timpul maximal de fierbere este de 95 de minute. - Funcţia grătar este perfectă pentru prepararea feliilor subţiri de carne, fripturi, cotlete, frigărui, cârnaţi sau bucăţi de carne de pui.
Page 17
DESERVIRE 5. FIERBEREA AUTOMATĂ În modul de gătire automată nu trebuie să programaţi timpul şi puterea de gătire. Este de ajuns dacă determinaţi tipul şi cantitatea produsului pregătit. 1. Apăsați de mai multe ori selectând codul alimentar corect. AUTO 2. Rotiți butonul , pentru a selecta cantitatea mâncări.
Page 18
Siguranţă arsă sau a fost pus Cuptorul nu funcţionează. întrerupătorului (reparaţie poate în funcţiune întrerupătorul de avea loc numai în Service-ul siguranţă. Hansa) Verificaţi priza racordând alte Probleme cu priza dispozitive electrice. Cuptorul nu încălzeşte Uşa nu este închisă. Închideţi corect uşa.
Page 19
GARANŢIE, MANIPULAREA POST-VÂNZARE Garanţia Activităţile cuprinse de garanţie în conformitate cu foaia de garanţie. Producătorul nu răspunde pentru nici un defect produs de manipularea necorespunzătoare a produsului. Declarația producătorului Prin prezenta, producătorul declară că, acest produs îndeplinește cerințele de bază ale directivelor europene menționate în continuare: •...
Page 20
МОНТАЖ НА ВЪРТЯЩАТА СЕ ЧИНИЯ ИНСТАЛИРАНЕ НА УРЕДА ОБСЛУЖВАНЕ ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ ПОЧИСТВАНЕ ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖНО ОБСЛУЖВАНЕ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел AMG20IFH Захранване 230V~ 50Hz Работна честота [MHz] 2450 Ниво на шум [dB(A) re 1pW] Консумация на мощност [W] 1200 Номинална изходна мощност на микровълните [W] Номинална...
Page 21
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ С ОГЛЕД ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА ПРЕКОМЕРНО- ТО ИЗЛАГАНЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО НА МИКРО- ВЪЛНОВАТА ЕНЕРГИЯ Не опитвайте да включвате настоящата микровъл- нова фурна с отворена врата, тъй като това може да доведе до вредно излагане на микровълнова енер- гия. Важно е да не изключвате защитните блокиров- ки...
Page 22
ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪ- ДЕЩА УПОТРЕБА. С оглед намаляване опасността от възникване на пожар, нараняване на потребителите или излагане на прекомерно действие на микровълнова енергия по време на използване на уреда трябва да спазва- те следните основни указания за безопасност Прочетете...
Page 23
ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Ако забележите дим и/или огън, изключете уреда или го разединете от захранването и оставете вра- тата затворена, докато пламъците не изгаснат; Загряването на напитки с микровълни може да до- веде до кипване със закъснение, затова трябва да внимавате при боравене със съда с течност; Подробна...
Page 24
ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Уредът е оборудван с няколко вградени изключвате- ли, предпазващи от излъчването на микровълните, когато вратата е отворена. Не манипулирайте при тези изключватели. Не включвайте микровълновата фурна празна. Включването на фурната без храна или с храна с много малко съдържание на вода може да доведе до...
Page 25
ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Когато уредът се използва в комбиниран режим, де- цата могат да ползват микровълновата печка само под надзор на възрастни поради генерираните ви- соки температури.* Това оборудване не е предназначено за използва- не от лица (включително деца) с намалени физи- чески...
Page 26
ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Не съхранявайте и не използвайте микровълновата печка извън помещенията (навън). Не използвайте уреда в близост до вода, кухненска мивка, влажно помещение или в близост до плувен басейн. Не потапяйте захранващия кабел и щепсела във вода. Дръжте кабела далеч от загрявани повърхности. Не...
Page 27
ИНСТАЛИРАНЕ НА ЗАЩИТНА ВЕРИГА ОПАСНОСТ В случай на непълно разбиране на инструкци- ите за заземяване или възникнало съмнение, Опасност от токов удар при допир – някои въ- дали уредът е правилно заземен, консултирайте трешни елементи могат да причинят сериозни се с квалифициран електротехник или сервизен наранявания...
Page 28
СЪДОВЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване на хората. Плътно затворените съдове могат да експлодират. Преди да започнете загряването трябва да отворите затворените съдове и да пробиете найлоновите пликове. Материали, които може да се използват в микровълновата печка и материали, които трябва да се избягват.
Page 29
СЪДОВЕ Стъклени съдове Използвайте в печката само огнеупорни стъклени съдове. Уверете се, че няма метални рамки. Не използвайте пукнати или нащърбени съдове. Пликове за готвене в микро- Спазвайте инструкцията на производителя. Не затваряйте с вълнова печка метални скоби. Хартиени чинии и чаши Направете...
Page 30
НАСТРОЙКИ НА ПЕЧКАТА Наименования на елементите от оборудването на печката Извадете микровълновата печка и всички материали от картонения кашон и от камерата на печ- ката. Микровълновата печка се доставя със следното оборудване: Въртяща се чиния Въртящ се пръстен Инструкция за експлоатация Скара за печене на грил A) Панел за управление B) Система...
Page 31
ИНСТАЛИРАНЕ НА УРЕДА - Премахнете всички материали и елементи на опаковката. - Проверете печката за увреждания като: смачкване, усукване или счупване на вратата. - Премахнете всички защитни фолиа от повърхността на шкафа. - Не инсталирайте печката, ако е повредена. Не демонтирайте светло кафявия слюден капак, закрепен с винтове вътре във фурната с цел...
Page 32
ОБСЛУЖВАНЕ Тази микровълнова фурна е снабдена с електронно управление за регу- лиране на параметрите за готвене или размразяване. Панел за управление Дисплей - показва времето, времето за готвене, мощността и актуалното време. Мощност на микровълните - натиснете бутона, за да зададете мощността на фурната в режим затопляне с микровълни. Грил - натиснете бутона, за да изберете режим грил с време за готвене до 60 минути. Комбиниран режим...
Page 33
ОБСЛУЖВАНЕ 1. НАСТРОЙКА НА ЧАСОВНИКА За да настроите часовника в режим 12 или 24 часа, в режим готовност на фурната трябва веднъж или два пъти да натиснете бутон Настройка на актуалното време на 8:30. 1. Натиснете веднъж или два пъти бутон в режим готовност. 2.
Page 34
ОБСЛУЖВАНЕ 3. ГРИЛ/КОМБИНИРАНО ГОТВЕНЕ Грил/Комбинирано готвене има три комбинации: грил, комбинирано готвене 1 и комбинирано готвене 2. С поредно натискане на бутон ще изберете един от тези режими. Максималното време на готвене е 95 минути. - Печенето с грил е най-подходящо при приготвяне на тънки парчета месо, стекове, котлети, шишчета, наденички...
Page 35
ОБСЛУЖВАНЕ 5. АВТОМАТИЧНО ГОТВЕНЕ В автоматичен режим на готвене няма нужда от програмиране на времето и мощността за готвене. Достатъчно е да се въведе вида и теглото на приготвя- ната храна. 1. Натиснете няколкократно бутон като изберете съответния код на хра- AUTO ната.
Page 36
Изгорял предпазител или се е включете прекъсвача (това се Печката не се включва. включил аварийния прекъс- извършва само от Сервиз на вач. Hansa) Проверете контакта с помо- Проблем с контакта щта на други електрически уреди. Печката не загрява. Неправилно затворена врата.
Page 37
ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖНО ОБСЛУЖВАНЕ Гаранция Гаранционно свидетелство според гаранционната карта Производителят не отговаря за повреди и каквито и да са щети настъпили в резултат от неправил- ното използване на уреда. Декларация на производителя Производителят декларира, че продуктът отговаря на съществените изи- сквания на европейските директиви, изброени по-долу: •...
НАСТРОЙКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ УСТАНОВКА ВРАЩАЮЩЕГО ПОДНОСА УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ЧИСТКА ГАРАНТИЯ, ПОСЛЕГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель AMG20IFH Питание 230V~ 50Hz Рабочая частота [МГц] 2450 Уровень шума [дБ(А) re 1pW] Pасход мощности [Вт] 1200 Номинальная выходная микроволновая мощность [Вт] Номинальная выходная мощность гриля...
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ВОЗДЕЙСТВИЯ ВОЗМОЖНОГО ЧРЕЗМЕРНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ Ни при каких обстоятельствах не использовать печь с открытой дверцей, так как это может привести к вредному воздействию микроволновой энергии. Важно не выключать защитные блокировки и не пы- таться что-либо делать с ними. Не...
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИЮ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ И СО- ХРАНИТЬ. Для снижения пожарного риска, травмирования лю- дей или воздействия чрезмерной микроволновой энергии во время пользования устройством, не- обходимо соблюдать основные нижеприведенные правила безопасности Перед использованием внимательно прочитать ин- струкцию по эксплуатации устройства. В целях снижения риска возникновения пожара в ка- мере...
Page 41
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Быть особенно внимательным, если в печи находит- ся пища в упаковке из бумаги или пластмассы, так как существует риск возгорания; В случае если наблюдается дым и/или возгорание, выключить устройство или отключить от сети элек- тропитания, дверцу держать закрытой пока пламя полностью...
Page 42
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Мешочки использовать исключительно соответству- ющего размера и для приготовления в микроволно- вых печах. Печь имеет несколько встроенных выключателей для защиты от излучения, когда открыта дверца. Не вмешиваться в работу выключателей. Не включать пустую микроволновую печь Сущест- вует угроза возникновения пожара, обугливания, ис- крения...
Page 43
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Следить за процессом приготовления, чтобы из-за чрезмерного времени приготовления блюдо не сго- рело. Если устройство работает в комбинированном режи- ме, из-за высокой температуры в печи дети должны пользоваться ею только в присутствии взрослых.* Это устройство может использоваться лицами с ог- раниченными...
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Не использовать печь вблизи воды, кухонной рако- вины, в помещении с повышенной влажностью или вблизи плавательного бассейна. Не погружать шнур и вилку электропитания в воду. Шнур держать вдали от нагреваемых поверхностей. Не допускать, чтобы шнур свисал со стола или сто- лешницы.
СИСТЕМА ЗАЩИТЫ ОТ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ ОПАСНОСТЬ Если возникли вопросы по заземлению и под- ключению к электрической сети, необходимо Опасность поражения электрическим током - проконсультироваться с квалифицирован- некоторые из внутренних компонентов могут ным электриком или специалистом сервисной привести к серьезным травмам или смерти. Не демонтировать данное устройство. службы.
ПОСУДА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск травмирования людей. Герметически закрытая посуда может взорваться. Закрытую посуду открыть, а запаянные мешочки проколоть перед началом приготовления пищи. Материалы, которые можно использовать в печи, и которых следует избегать при использовании печи. Не вся неметаллическая посуда является безопасной для применения в печи. В случае сомнения можно...
Page 47
ПОСУДА Стеклянная посуда Использовать только термостойкую стеклянную посуду в печи. Убедиться, что на ней нет металлических каемок. Не исполь- зовать посуду с трещинами или сколами. Мешочки для запекания в Следовать инструкции производителя. Не применять металли- микроволновой печи ческие зажимы. Картонные тарелки и кружки Сделать...
НАСТРОЙКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Название составных частей микроволновой печи Вынуть печь и все материалы из картонной коробки и камеры печи. В комплект микроволновой печи входит: Вращающийся поднос Роликовое кольцо Инструкция по эксплуатации Подставка для гриля A) Панель управления B) Система блокировки - Отключает печь от электропитания, если во время работы бу- дет...
УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА - Удалить упаковочные материалы и элементы. - Проверить печь с точки зрения таких повреждений, как вмятины, смещения, поломка дверцы. - С поверхности снять защитную пленку. - Не устанавливать микроволновую печь, если она повреждена. Не снимать светло-коричневую слюдяную пластину, прикрученную болтами внутри печи, которая...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Данная микроволновая печь оснащена современной электронной пане- лью управления для регулировки параметров приготовления и подогре- ва пищи. Панель управления Дисплей - показывает время, время приготов- ления, мощность и текущее время. Мощность микроволн - нажать кнопку, чтобы настроить мощность печи в режиме подогрева микроволнами. Гриль - нажать кнопку, чтобы настроить режим "гриль" со временем приготовления до 60 ми- нут.
Page 51
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1. НАСТРОЙКА ЧАСОВ Для настройки часов в 12-часовом или 24-часовом режиме, в режиме готовно- сти печи нажать кнопку один раз или два раза. Настройка текущего времени на 8:30. 1. В режиме готовности нажать кнопку один раз или два раза. 2. Поворачивать регулятор до...
Page 52
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 3. ГРИЛЬ/СМЕШАННОЕ Приготовление Гриль/Смешанное имеет три режима: гриль, смешанное приго- товление 1 и смешанное приготовление 2. Можно нажать кнопку поочеред- но, чтобы выбрать один режим. Максимальное время приготовления 95 минут. - В режиме гриля лучше всего готовить тонкие ломтики мяса, стейков, кот- леты, шашлык, колбаску...
Page 53
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 5. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ В режиме автоматического приготовления нет необходимости программи- ровать время и мощность приготовления. Достаточно определить тип и вес продукта, который готовится. 1. Нажимать несколько раз кнопку для выбора соответствующего кода AUTO продукта питания. 2. Повернуть регулятор , чтобы выбрать вес продукта. 3.
Перегорел предохранитель Не включается микроволно- или защитный выключатель или сработал защитный вы- вая печь. (Ремонт только в Сервисном ключатель. Центре Hansa) Проверить розетку, подклю- Проблема в розетке чив другие электрические приборы. Не правильно закрыта двер- Печь не греет. Хорошо закрыть дверцу.
ГАРАНТИЯ, ПОСЛЕГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Гарантия Правила гарантийного обслуживания изложены в гарантийном талоне. Производитель не отвечает за какой-либо ущерб, причиненный в результате ненадлежащего обра- щения со стиральной машины. Производитель свидетельствует Настоящим производитель свидетельствует, что данный бытовой прибор отвечает основным требованиям нижеприведенных директив и требований •...
PODEŠAVANJE PEĆI INSTALACIJA OKRETNOG TANJIRA INSTALACIJA UREĐAJA UPOTREBA UKLANJANJE KVAROVA ČIŠĆENJE GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE TEHNIČKI PODACI Model AMG20IFH Napajanje 230V~ 50Hz Radna frekvencija [MHz] 2450 Nivo buke [dB(A) re 1pW] Potrošnja snage [W] 1200 Nazivna izlazna snaga mikrotalasa [W] Nazivna izlazna snaga grila [W] Kapacitet peći [l]...
MERE OPREZA KAKO BISMO IZBEGLI EVENTUALNO PREKOMERNO ZRAČENJE MIKROTALASNE ENERGIJE Ne uključivati peć kad su vrata otvorena, jer to može da uzrokuje štetno izlaganje energiji mikrotalasa. Važno je da zaštitne blokade nisu isključene i da se njima nepotrebno ne rukuje. Ne stavljati predmete između čeonih površina peći i vrata, ne dopuštati taloženje prljavštine ili ostataka sredstva za čišćenje na površinama za zaptivanje.
Page 58
NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA BUDUĆNOST. Kako biste izbegli opasnost od požara, povreda ljudi ili prekomernog mikrotalasnog zračenja tokom rada uređaja se pridržavajte osnovnih mera bezbednosti. Pre upotrebe uređaja pročitati uputstvo. Neophodan je stalni nadzor kako bi smanjili opasnost od izbijanja požara u komori peći.
NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI Detalji o čišćenju zaptivki vrata i okolnih delova nalaze se u odgovarajućem poglavlju ovog uputstva. Peć sistematski čistiti i uklanjati sve ostatke jela Zapostavljanje održavanja čistoće peći može da prouzrokuje oštećenja površina, a to negativno utiče na trajnost uređaja i uzrokuje opasne situacije Pažnja! Ako je fiksno pričvršćeni kabel za napajanje oštećen, da bismo izbegli opasnost, trebali bi da ga predamo proizvođaču, specijalizovanom servisu ili...
Page 60
NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI Ne koristiti posude sa uskim grlom, kao što su flašice za sirup. Ne pržiti masnoću u dubokoj posudi u mikrovalnoj peći. U peć ne stavljati domaće mesne nareske, jer cela hrana u tegli ne ostvaruje temperaturu ključanja. Mikrotalasnu peć ne koristiti u komercijalne svrhe. Uređaj je namenjen za kućansku upotrebu ili u takvim objektima kao *: kuhinje za radnike;...
Page 61
NAPOMENE O BEZBEDNOJ UPOTREBI Neki proizvodi kao cela jaja (kuvana i/ili sirova), voda sa uljem ili masnoćom, zabrtvljeni spremnici mogu da eksplodiraju i zato ih ne zagrejavamo u ovoj peći. Rad peći se odvija pod stalnim nadzorom odraslih osoba. Ne dopustiti da deca imaju pristup upravljačkim elementima ili da se igraju sa uređajem.
UKLANJANJE / ODLAGANJE POTROŠENE OPREME KRAJ EKSPLOATACIJE UKLANJANJE PAKOVANJA Uređaj je za vreme transporta Posle završetka perioda upotrebe zaštićen od oštećenja. Posle vađenja ovaj uređaj ne uklanjati kao ostali uređaja iz pakovanja molimo Vas da normalni komunalni otpad, predati ga elemente ambalaže uklonite na način u sabirni centar za reciklažu električnih koji ne ugrožava prirodnu sredinu.
INSTALACIJA ZAŠTITNOG STRUJNOG KRUGA OPASNOST električaru ili servisnom tehničaru. Ako je neophodna upotreba produžnog kabela, Opasnost od strujnog udara u slučaju dodira – koristiti isključivo takav koji posjeduje utičnicu sa određeni unutrašnji elementi mogu da uzrokuju uzemljenjem. ozbiljne povrede ili smrt. Ovaj uređaj ne demontirati. Proizvođač...
SUDOVI UPOZORENJE Opasnost od povreda ljudi. Hermetički zatvorene posude mogu da eksplodiraju. Zatvorene spremnike otvoriti, a plastične torbice probušiti pre početka grejanja. Materijali koje možemo da koristimo u peći i koje trebamo da izbegavamo. Neke nemetalne posude mogu da budu opasne tokom upotrebe u mikrotalasnoj peći. Ako niste sigurni da li je vaš...
Page 65
SUDOVI Kesice za kuvanje u Pridržavati se preporuka proizvođača. Ne zatvarati metalnim mikrotalasnoj pećnici kopčama. Papirnati tanjiri i čaše Narezati da bi ispustili paru. Koristiti samo za kratko kuvanje/ zagrejavanje. Peć tokom kuvanja ne ostavljati bez nadzora. Papirni peškiri Koristiti za pokrivanje podgrejavane hrane u cilju upijajanja masnoće.
PODEŠAVANJE PEĆI Nazivi elemenata opreme peći Izvaditi peć i sve elemente iz kartonske kutije i komore peći. Peć isporučujemo sa sledećom opremom: Okretni tanjir Okretni podložak Uputstvo za upotrebu Stalak za gril A) Upravljačka ploča B) Sistem zaštitne blokade - isključuje napajanje peći kad su vrata otvorena tokom rada. C) Okretni podložak D) Okretni tanjir E) Vanjski zaslon vrata...
INSTALACIJA UREĐAJA - Ukloniti sve materijale i elemente pakovanja. - Proveriti da li vrata peći nemaju ulubljenja, da nisu pomaknuta ili polomljena. - Ukloniti svu zaštitnu foliju sa površine ormarića. - Peć ne montirati, ako je oštećena. Ne skidati svetlo smeđu ploču od liskuna koja je vijcima pričvršćena na peć u cilju zaslanjanja magnetrona.
UPOTREBA Ova mikrotalasna peć poseduje savremeno elektronsko upravljanje za regulaciju parametara kuhanja ili podgrejavanja. Displej - pokazuje vreme, vreme kuvanja, snagu i trenutačno vreme. Snaga mikrotalasa - pritisnuti dugme za podešavanje snage peći u modu podgrejavanja mikrotalasima. Gril - pritisnuti dugme za podešavanje moda grila sa vremenom kuvanja do 60 minuta. Kombinovani mod - pritisnuti dugme dva ili tri puta za podešavanje peći u kombinovanom modu grila i podgrejavanja mikrotalasima.
Page 69
UPOTREBA 1. PODEŠAVANJE SATA Za podešavanje sata u 12 ili 24 satnom modu, u modu čekanja peći pritisnuti dugme jednom ili dvaput. Podešavanje trenutačnog vremena: 8:30. 1. U modu čekanja pritisnuti dugme jednom ili dvaput. 2. Okrenuti dugme dok se na displeju ne pojavi broj sati 8. 3.
Page 70
UPOTREBA 3. GRIL/KOMBINOVANO Gril/kombinovano kuvanje poseduje tri moda: gril, kombinovano kuvanje 1 i kombinovano kuvanje 2. Možemo da po redu pritišćemo za izbor jednog moda. Maksimalno vreme kuvanja iznosi 95 minuta. - Roštiljanje je najbolje kod pripremanja tankih komada mesa, steak, odrezaka, ražnjića, kobasica i komada piletine.
Page 71
UPOTREBA 5. AUTOMATSKO KUVANJE U modu automatskog kuvanja nema potrebe programiranja vremena i snage kuvanja. Dovoljno je odrediti vrstu i težinu pripremane hrane. 1. Nekoliko puta pritisnuti birajući odgovarajući kod hrane. AUTO 2. Okrenuti dugme za izbor težine hrane. 3. Pritisnuti dugme Jelo Kodovi 1.
UKLANJANJE KVAROVA Radio i televizijski prijemnici mogu da imaju Pri korištenju mikrotalasne peći televizor može da smetnje kad radi mikrotalasna peć. Slično kao i ima smetnje. kod druge električne opreme kao mikser, usisivač i električni ventilator. To je normalna pojava Prilikom kuvanja na niskoj snazi mikrotalasa Peć...
Page 73
GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE Garancija Garantne usluge u skladu sa garantnim listom. Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom upotrebom proizvoda. Izjava proizvođača Proizvođač nižim izjavljuje da ovaj proizvod ispunjava osnovne uslove niže navedenih evropskih direktiva: • niskonaponske direktive 2014/35/UE •...
SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN TURNTABLE INSTALLATION INSTALLING THE APPLIANCE OPERATION TROUBLESHOOTING CLEANING WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES SPECIFICATION Model AMG20IFH Power supply 230V~ 50Hz Operating frequency [MHz] 2450 Noise level [dB(A) re 1pW] Power Consumption [W] 1200 Nominal output power of microwaves [W]...
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE OVER-EXPOSURE TO MICRO- WAVE ENERGY Do not attempt to operate the oven with the door open, because it may cause harmful exposure to microwave energy. Do not disable the safety interlocks, or attempt to circumvent them. Do not place anything between the front surface of the oven and the door or allow dirt or detergent residue to gather on sealing surfaces.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REF- ERENCE To reduce the risk of fire, injury to people or exposure to excessive microwave energy when using the appliance, please observe the following basic safety rules: Read the Operating Instructions before using the appli- ance.
Page 77
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE If you see smoke or fire, turn off the appliance or unplug it from power and keep the door closed until the flames are smothered; Microwave heating of beverages can cause delayed boiling, therefore care should be taken when handling the container;...
Page 78
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Do not operate the oven when empty. Operating the oven without food or dish with very low water content may result in fire, carbonization, arcing and damage to the internal chamber shell. Do not cook food directly on the turntable. Excessive local heating of turntable may cause its rupture.
Page 79
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE This appliance is not intended for use by persons (in- cluding children) with physical, mental or sensory hand- icaps, or by persons inexperienced or unfamiliar with the appliance, unless under supervision or in accord- ance with the instructions as communicated to them by persons responsible for their safety.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Do not store or use the oven outdoors. Do not use the microwave oven near water, near the kitchen sink, in a damp room or near a swimming pool. Do not immerse the power cord or plug in water. Keep cord away from heated surfaces.
INSTALLING THE PROTECTIVE CIRCUIT DANGER electrician or service technician. If you must use an extension cord, use only a three- Danger of electric shock when touched, some inter- wire extension with an earthing connector. nal components may cause serious injury or death. The manufacturer shall not be liable for damage Do not disassemble this appliance.
COOKWARE WARNING Risk of injury. Tightly closed containers may explode. Closed containers must be opened and plastic bags pierced before cooking. Materials that can be used and materials to be avoided in the microwave oven. The use of some non-metallic cookware may not be safe in the microwave oven. If in doubt, you can check the cookware following this procedure.
Page 83
COOKWARE Bags for microwave cooking Observe the manufacturer’s instructions. Do not seal with metal clamps. Paper plates and cups Cut through to allow the steam to escape. Use only for short cook- ing / heating. Do not leave the oven unattended while cooking. Paper towels Use to cover food to be heated to absorb fat.
SETTING UP YOUR MICROWAVE OVEN Microwave oven accessories Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the oven. The oven comes with the following accessories: Turntable Rotating trolley Operating Instructions Grilling rack A) Control Panel B) System security lock - disconnects power to the oven when the door is opened during opera- tion.
INSTALLING THE APPLIANCE - Remove all packaging materials and components. - Check the oven for damage such as dents or door misalignment or breakage. - Remove any protective film from the surface of the cabinet. - Do not install the oven if it is damaged. Do not remove the light brown mica cover bolted into the recess in order to shield the micro- wave magnetron.
OPERATION This microwave oven has a modern electronic programmer to adjust the pa- rameters of cooking or reheating. Control Panel Display - it displays: time, cook time, power, indicators and current time Microwave power - Press this button to set microwave heating power. Grill - Press the button to set the oven in grill mode with cook time up to 60 minutes. Combi Mode - Press the but ton two or three times to set the oven in the combined mode of microwave and grill heating.
Page 87
OPERATION 1. SETTING DIGITAL CLOCK With the oven ready for input, touch the button once or twice to set the digital clock in 12 or 24 hours cycle. Suppose you want to set the oven clock time to 8:30. 1. In standby mode, press button once or twice.
Page 88
OPERATION 3. GRILL/COMB. Grill/comb. Cooking has three cooking mode: grill, combination 1, and combination 2. You can press the button circularly to select one. The longest cooking time is 95 minutes. - The grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, ke- babs, sausages or piece of chicken.
Page 89
OPERATION 5. AUTO COOK For food or the following cooking mode, it is not necessary to program the duration and the cooking power. It is sufficient to indicate the type of food that you wish to cook as well as the weight of this food. 1.
Replace the fuse or turn on the Blown fuse or tripped circuit Oven does not start. circuit breaker (any repairs by breaker. Hansa service only) Check the outlet by plugging in Problem with the power outlet other appliance. The oven does not heat.
WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES Warranty Warranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Manufacturer’s Declaration The manufacturer hereby declares that this product meets the re- quirements of the following European directives: •...
РЕГУЛЮВАННЯ ПЕЧІ ВСТАНОВЛЕННЯ ПОВОРОТНОЇ ТАРІЛКИ УСТАНОВКА ПРИСТРОЮ ЕКСПЛУАТАЦІЯ УСУНЕННЯ ВАД ОЧИСТКА ГАРАНТІЯ І ПІСЛЯГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Модель AMG20IFH Живлення 230V~ 50Hz Робоча частота [МГц] 2450 Рівень шуму [дб (A) 1 пВт] Потужність [Вт] 1200 Номінальна вихідна потужність мікрохвильового випромінювання [Вт] Номінальна...
Page 93
ЗАСОБИ БЕЗПЕКИ З МЕТОЮ УНИКНЕННЯ МОЖЛИВОГО НАДМІР- НОГО ВПЛИВУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ Не намагайтеся користуватися піччю при відкритих дверцятах, оскільки це може призвести до шкідли- вого впливу мікрохвильової енергії. Важливо не від- ключати захисні блокування, і не проводити будь- яких маніпуляцій з ними. Не...
Page 94
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ВИКО- РИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ. Для зменшення ризику виникнення пожежі, травми людей і впливу надмірної мікрохвильової енергії при використанні пристрою, дотримуйтесь нижченаве- дених основних правил техніки безпеки Прочитайте цю інструкцію перед початком викори- стання пристрою. Необхідний...
Page 95
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Якщо Ви помітили дим і/або вогонь, вимкніть при- стрій і відключіть його від розетки і залиште дверця- та закритими, поки не погасне полум'я; Підігрів напоїв у мікрохвильовій печі може призвести до затримки їх кипіння, тому слід зберігати обереж- ність при поводженні з контейнером; Деталі...
Page 96
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Піч має кілька вбудованих вимикач для захисту від випромінювання, коли дверцята відчинені. Не втру- чайтеся в роботу цих вимикачів. Не вмикайте мікрохвильову піч порожньою. Вмикан- ня печі без страви або за стравою з дуже низьким вмістом води може призвести до пожежі, обвуглю- вання, іскр...
Page 97
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Коли пристрій використовується в комбінованому режимі, діти можуть використовувати цю піч тільки під наглядом дорослих через високі температури, що генеруються * Цей пристрій не призначений для використання людьми (у тому числі дітьми) з обмеженими фізични- ми, психічними або сенсорними можливостями, або особами...
Page 98
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Не зберігайте та не використовуйте мікрохвильову піч на відкритому повітрі. Не використовуйте прилад поблизу води, поблизу кухонної раковини, у вологому приміщенні або по- ряд з плавальним басейном. Не опускайте з'єднувальний кабель або вилку у воду. Тримайте кабель подалі від нагрітої поверхні. Не...
Page 99
ВСТАНОВЛЕННЯ ЗАХИСНОГО ЛАНЦЮГА НЕБЕЗПЕКА землення або виникненні сумнівів щодо пра- вильного заземлення пристрою, зверніться до Небезпека ураження електричним струмом при кваліфікованого електрика чи спеціаліста з об- доторканні - деякі внутрішні елементи можуть слуговування. призвести до серйозних травм або смерті. Не Якщо необхідно використовувати кабель подов- розбирайте...
Page 100
ПОСУД ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик травми людей. Герметичні контейнери може вибухнути. Закриті контейнери потрібно відкрити, а пластикові пакети проколоти перед нагріванням. Матеріали, які можна використовувати, і яких слід уникати в мікрохвильовій печі. Деякий неметалевий посуд не може бути безпечним для використання в мікрохвильовій печі. Якщо...
Page 101
ПОСУД Скляний посуд Використовуйте в печі тільки термостійкий скляний посуд. Переконайтеся, що немає металевих каркасів. Не використо- вуйте посуд з тріщинами або відколами. Пакети для приготування їжі в Дотримуватися вказівок виробника. Не закривати металевими мікрохвильовій печі затискачами. Паперові тарілки і горнятка Зробіть...
Page 102
РЕГУЛЮВАННЯ ПЕЧІ Назви елементів обладнання печі Вийняти піч і всі матеріали з картонної коробки та камери печі. Піч постачається з наступним обладнанням: Поворотна тарілка Поворотний візок Інструкція з експлуатації Стійка для гриля A) Панель управління B) Система захисного блокування - Вимикає живлення печі, коли дверцята відкриваються під...
Page 103
УСТАНОВКА ПРИСТРОЮ - Усуньте всі матеріали і елементи упаковки. - Перевірте мікрохвильову піч на предмет ушкоджень, таких як вм'ятини або зламані двері. - Зніміть всю захисну плівку з поверхні корпусу. - Не встановлюйте піч, якщо вона пошкоджена. Не видаляйте світло-коричневої кришки зі слюди, прикріпленої болтами до порожнини печі для...
Page 104
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Це мікрохвильова піч має сучасне електронне управління для регулю- вання параметрів приготування їжі або підігріву. Панель управління Дисплей - показує час, час готування, потужність і поточний час. Потужність мікрохвиль - натисніть на кнопку, щоб встановити потужність печі в режимі підігріву за допомогою мікрохвиль. Гриль - натисніть на кнопку, щоб встановити режим гриль з часом готування до 60 хвилин, Змішаний режим...
Page 105
ЕКСПЛУАТАЦІЯ 1. НАЛАШТУВАННЯ ТАЙМЕРА Для установки таймера на 12 або 24-годинний режим в режимі очікування печі натисніть один раз або двічі. Налаштування поточного часу на 8:30. 1. У режимі очікування натиснути кнопку один раз або двічі. 2. Повертати ручку, поки на дисплеї не з'явиться цифра годин 8. 3.
Page 106
ЕКСПЛУАТАЦІЯ 3. ГРИЛЬ/ЗМІШАНЕ Гриль/Змішане готування має три режими: гриль, змішане готування 1 та змішане готування 2. Можна натискати кнопку по черзі, щоб обрати один режим. Максимальний час готування 95 хвилин. - Гриль найкраще підходить для приготування тонких скибочок м'яса, стейків, котлет, шашликів, ковбасок і шматочків курки. Він також підходить для приготу- вання...
Page 107
ЕКСПЛУАТАЦІЯ 5. АВТОМАТИЧНЕ ГОТУВАННЯ У режимі автоматичного готування не потрібно програмувати час і потужність готування. Просто вкажіть вид і вагу продукту для приготування. 1. Натисніть кнопку двічі, щоб обрати відповідний код продукту. AUTO 2. Поверніть ручку,o щоб обрати вагу продукту. 3. Натиснути кнопку Код...
Page 108
УСУНЕННЯ ВАД Прийом телебачення і радіохвиль може бути порушений, коли мікрохвильова піч працює. Мікрохвильова піч порушує телевізійне зобра- Це те ж саме, що й у випадку невеликого ження електричного обладнання, такого як міксер, пилосос і електричний вентилятор. Це нор- мальне явище При...
Page 109
ГАРАНТІЯ І ПІСЛЯГАРАНТІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Гарантія Гарантійні послуги згідно з гарантійною картою. Виробник не відповідає за жодні збитки, викликані неправильним використанням виробу. Декларація виробника Цим виробник заявляє, що виріб задовольняє основні вимоги перелічених нижче європейських директив: • директива щодо низьковольтного обладнання 2014/35/EC • директива щодо електромагнітної сумісності 2014/30/EC •...
Page 110
A SÜTŐ BEÁLLÍTÁSAI FORGÓTÁNYÉR FELSZERELÉSE A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE HASZNÁLAT HIBAELHÁRÍTÁS TISZTÍTÁS GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ TECHNIKAI ADATOK Modell AMG20IFH Teljesítmény 230V~ 50Hz Működési frekvencia [MHz] 2450 Zajszint [dB(A) re 1pW] Fogyasztás [W] 1200 Mikrohullámok névleges kimeneti teljesítménye [W] Grill névleges kimeneti teljesítménye [W] Sütő...
Page 111
ÓVINTÉZKEDÉSEK A MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁRA VALÓ NAGYMÉR- TÉKŰ EXPOZÍCIÓ ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN Ne próbálja meg beindítani a mikrohullámú sütőt nyitott ajtóval, ugyanis ez a mikrohullámú energia kártékony hatására való expozícióhoz vezethet. Fontos, hogy Ön ne kapcsolja ki a biztonsági blokádokat, illetve ne ma- nipulálja őket.
Page 112
A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBRE A tűzveszély, személyi sérülés illetve a mikrohullámú energia kártékony hatására való expozíció előfordulási esélyének csökkentése érdekében a készülék haszná- lata közben be kell tartani a következő biztonsági intéz- kedéseket. Olvassa el a használati utasítást mielőtt elkezdi hasz- nálni a készüléket.
Page 113
A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK Az italok mikrohullámok által történő melegítése késlel- tetett forrást eredményezhet, ezért is különösen óvato- san kell bánni az edénnyel; Az ajtó és a vele kapcsolatos részek tisztításával kap- csolatos részletek a jelen használati utasítás megfelelő részében találhatóak. A sütőt rendszeresen kell tisztítani és el kell távolítani az ételmaradékokat.
Page 114
A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK Ne kapcsolja be az üres mikrohullámú sütőt. Az üres sütő illetve igen kismértékű víztartalommal rendelkező ételt tartalmazó sütő bekapcsolása tűzveszélyt eredmé- nyezhet, szénné éghet az étel, szikrák keletkezhetnek, s a kamra belső burkolata megsérülhet. Tilos az ételt közvetlenül a forgótányérra helyezni. A forgótányér túlzott felmelegedése a tányér megrepedé- séhez vezethet.
Page 115
A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (többek között gyerekek) akik csökkent fizikai, érzék- szervi vagy értelmi képességűek, vagy hiányzik a meg- felelő tapasztalatuk vagy a tudásuk, hacsak nem fel- ügyeli őket egy a biztonságukért felelős személy, aki a használati utasítás alapján útmutatókkal látja el őket.
Page 116
A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK A hálózati kábelt tartsa távol melegített felületektől. Ne engedje meg, hogy a hálózati kábel lelógjon az asz- tal illetve egyéb bútor széléről. A készüléket a díszkerettel egyetemben kell felszerelni* A belső kamra felülete forró a mikrohullámú sütő hasz- nálatát követően. Rendszeresen ellenőrizze a sütőt és a hálózati kábelét esetleges sérülések iránt.
Page 117
FÖLDELÉSI ÚTMUTATÓ VESZÉLY Ha a földelési útmutató megértése problémát okoz illetve kételyei vannak, hogy a készülék megfelelő Áramütés veszélye áll fenn a készülék megérinté- módon lett-e földelve, forduljon egy villamos sze- sénél – bizonyos belső elemek testi sérülést illetve relőhöz illetve a szerviz munkatársához. halált okozhatnak.
Page 118
EDÉNYEK FIGYELMEZTETÉS Testi sérülés veszélye áll fenn. A szorosan záródó edények felrobbanhatnak. A zárt edényeket ki kell nyitni, a műanyag zacskókat ki kell lyukasztani a melegítés megkezdése előtt. A mikrohullámú sütőben használható anyagok, illetve a kerülendő anyagok. Némely nem fém edény használata veszélyes lehet a mikrohullámú sütőben történő használatnál. Ha kételye lenne, mindig ellenőrizni tudja az edény kompatibilitását a következő...
Page 119
EDÉNYEK Mikrohullámú főzésre alkalmas A gyártó utasításait kell követni. Nem szabad fém kapcsokat főzőtasakok használni. Papír tányérok és poharak Nyílásokat kell vágni rajtuk, hogy a gőz el tudjon távozni. Csak rö- vid ideig tartó főzéshez/melegítéshez lehet őket használni. Főzés közben nem szabad a sütőt felügyelet nélkül hagyni. Papír törülközők Az ételek beterítésére használatosak hogy felszívják a zsírt.
Page 120
A SÜTŐ BEÁLLÍTÁSAI A sütő elemeinek megnevezése Vegye ki a sütőt s az összes elemét a kartondobozból és a sütő kamrájából. A sütőt mindig a következő felszereléssel szállítjuk le: Forgótányér Forgószerkezet Használati utasítás Grill állvány A) Irányítópanel B) Biztonsági blokád beállítása – Kikapcsolja a sütő áramellátását, ha működés közben az ajtó nyitva marad.
Page 121
A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE - Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és papírt. - Ellenőrizze a készüléket esetleges sérülések szempontjából mint például az ajtó horpadása, elmozdu- lása illetve töröttsége. - Távolítsa el az összes védőfóliát a sütő felszínéről. - Ne szerelje fel a készüléket ha az megsérült. Ne vegye le a világosbarna fedelet mely azon fedőlapon található, ami csavarokkal lett hozzá- erősítve a sütőhöz a magnetron eltakarásának céljából.
Page 122
HASZNÁLAT Данная микроволновая печь оснащена современной электронной панелью управления для регулировки параметров приготовления и подогрева пищи. Kijelző – Mutatja az időt, a főzési időtartamot, a teljesít- ményfokozatot és az aktuális időt. Mikrohullámok teljesítménye - nyomja meg a gombot, hogy beállítsa a mikrohullámú sütő teljesítményét a mikro- hullám módban. Grill - nyomja meg a gombot, hogy beállítsa a grill üzem- módot a max.
Page 123
HASZNÁLAT 1. AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA Az óra 12 illetve 24 órás módjának beállítása céljából nyomja meg egyszeri illetve kétszeri alkalommal a sütő készenléti állapotában. Az aktuális idő beállítása 8:30-ra. 1. A sütő készenléti állapotában nyomja meg egyszeri illetve kétszeri alka- lommal. 2. Csavarja el a csavargombot addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a 8-as óraszám.
Page 124
HASZNÁLAT 3. GRILL/KOMBINÁLT A Grill/kombinált Főzés háromféle móddal rendelkezik: grill, kombinált főzés 1 valamint kombinált főzés 2. Addig nyomogassa a gombot, míg valamelyik mód ki nem lesz választva. A maximális főzési időtartam 95 perc. - A grillezés a vékony hússzeletek, steakek, rántott húsok, rablóhúsok, kolbászok és csirkedarabok elkészítéséhez illik a legjobban.
Page 125
HASZNÁLAT 5. AUTOMATIKUS FŐZÉS Az automatikus főzési programnál nincs szükség a főzési idő, illetve teljesítmény beállítására. Elégséges, ha be lesz állítva az étel fajtája és súlya. 1. Nyomja meg többszöri alkalommal a gombot, kiválasztva az étel megfelelő AUTO kódját. 2. Tekerje el a , hogy ki tudja választani az étel súlyát.
Page 126
Cserélje ki a biztosítékot Kiégett a biztosíték illetve illetve kapcsolja ki a biztonsági A sütőt nem lehet bekapcsolni. bekapcsolt egy biztonsági kapcsolót (csakis az Hansa kapcsoló. Szakszervizben végezhető el) Ellenőrizze a konnektort más Hibás a konnektor villamos készülékek segítsé- gével.
Page 127
GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ Garancia Garanciális szolgáltatás a garanciajegy alapján A gyártó nem felelős a készülék helytelen használat okozta károkért. A gyártó nyilatkozata A gyártó ezennel kijelenti, hogy a termék megfelel a következő EU direktívák- nak: • 2014/35/EC Alacsony feszültségű direktíva • 2014/30/EC Elektromágneses kompatibilitás direktíva •...
Page 136
Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Китае Претензии...
Need help?
Do you have a question about the AMG20IFH and is the answer not in the manual?
Questions and answers