Parkside PWDA 20-Li C3 Operation And Safety Notes

Parkside PWDA 20-Li C3 Operation And Safety Notes

Cordless wet and dry vacuum cleaner 20v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

AKKU-NASS-/TROCKENSAUGER 20 V/CORDLESS WET AND DRY
VACUUM CLEANER 20V/ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE SANS FIL
20 V PWDA 20-Li C3
AKKU-NASS-/TROCKENSAUGER 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS WET AND DRY VACUUM
CLEANER 20V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE SANS FIL
20 V
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
ACCU-NAT-/DROOGZUIGER 20V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ODKURZACZ AKUMULATOROWY NA
MOKRO/SUCHO 20 V
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
IAN 436773_2304
AKU VYSAVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ
VYSÁVÁNÍ 20 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
AKU VYSÁVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ
VYSÁVANIE 20 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO 20 V
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
BATTERIDREVEN VÅD-/TØRSUGER 20 V
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
ASPIRAPOLVERE/LIQUIDI RICARICABILE
20 V
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
AKKUS SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ 20 V
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWDA 20-Li C3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PWDA 20-Li C3

  • Page 1 AKKU-NASS-/TROCKENSAUGER 20 V/CORDLESS WET AND DRY VACUUM CLEANER 20V/ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE SANS FIL 20 V PWDA 20-Li C3 AKKU-NASS-/TROCKENSAUGER 20 V AKU VYSAVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ Bedienungs- und Sicherheitshinweise VYSÁVÁNÍ 20 V Originalbetriebsanleitung Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad původního návodu k používání...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 102 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 120 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 138...
  • Page 12: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. . . Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 13: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung, auf dem Typenschild und auf den Produktetiketten werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung! Düse zum Staubsaugen auf Teppichen Entfernen Sie den Akku-Pack, bevor Sie Aufsätze austauschen, das Produkt Düse zum Staubsaugen auf glatten und reinigen und wenn Sie es nicht harten Böden...
  • Page 14: Einleitung

    AKKU-NASS-/ Diese Substanzen können zu Korrosion am Produkt führen. TROCKENSAUGER 20 V Ruß und glimmende Asche   Zement, Gips und Kalkstaub   ˜ Einleitung Kleine Objekte oder Asche aus Kaminen,   Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Kohleöfen, Aschenbechern oder Grillen Produkts.
  • Page 15 ˜ Technische Daten Behälterdeckel (inkl. Motorantriebssystem und -gehäuse) Akku-Nass-/ Rippe (Abb. M) Trockensauger Filterkorb (Abb. N) 20 V PWDA 20-Li C3 Akkufachabdeckung Sauganschluss Modellnummer: HG10501 Interner Sauganschluss (Abb. Q) Nennspannung: 20 V Kreisförmige Rippe (Abb. Q) Saugkraft: 60 Airwatt Metallbehälter Lenkrolle (mit Düsenhalterung)
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    Im Falle von Schäden aufgrund Schnellladegerät HG08983 * der Nichteinhaltung dieser Eingang: Bedienungsanleitung erlischt Nennspannung: 230–240 V Ihr Garantieanspruch! Für Nennfrequenz: 50 Hz Folgeschäden wird keine Haftung Nennleistung: 120 W übernommen! Im Falle von Sicherung (intern): 3,15 A/ Sach- oder Personenschäden Ausgang: aufgrund einer unsachgemäßen Nennspannung:...
  • Page 17 m WARNUNG! Stromschlag- Produkts unterwiesen wurden risiko! Tauchen Sie die und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. elektrischen Teile des Produkts Kinder dürfen nicht mit dem nicht in Wasser oder andere   Produkt spielen. Flüssigkeiten ein. Halten Sie das Reinigung und Benutzer- Produkt niemals unter fließendes  ...
  • Page 18 Entfernen Sie den Akku-Pack Schützen Sie das Produkt vor     vom Produkt Hitze. Stellen Sie das Produkt –wenn eine Fehlfunktion auftritt, nicht in der Nähe von offenen –bevor Sie Zubehörteile Flammen oder Hitzequellen wie aufsetzen/wechseln, Öfen oder Heizgeräten auf. –bevor Sie das Produkt reinigen, Verwendung und Behandlung –wenn Sie das Produkt für...
  • Page 19 7) Befolgen Sie alle zwischen den Akkukontakten Anweisungen zum Laden kann Verbrennungen oder Feuer und laden Sie den Akku zur Folge haben. oder das Akkuwerkzeug 4) Bei falscher Anwendung niemals außerhalb des kann Flüssigkeit aus in der Betriebsanleitung dem Akku austreten. angegebenen Vermeiden Sie den Temperaturbereichs.
  • Page 20: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Verstoß gegen diesen Hinweis Ladegeräte führt zu Gefährdungen. Wenn die Anschlussleitung   Akku-Pack: Parkside X 20 V Team beschädigt wird, muss sie durch Ladegerät: Parkside X 20 V Team den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich Kunden können kompatible  ...
  • Page 21: Vor Dem Ersten Gebrauch

    2 Ah Akku-Pack 4 Ah Akku-Pack Ladedauer HG09673 PAP 20 B1/B2 HG08981 PAP 20 B3 max. 2,4 A Ladegerät PLG 20 A4/C1 60 min 120 min max. 3,5 A Ladegerät PLG 20 C2 45 min 80 min max. 4,5 A Ladegerät PLG 20 A3/C3 35 min...
  • Page 22: Akku-Pack Laden

    3. Prüfen Sie, ob die Lenkrolle sich frei drehen Ladezustand-LEDs Akku-Pack kann. Leuchtet grün Vollständig geladen ˜ Flexiblen Schlauch verbinden/ Leuchtet gelb Teilweise geladen entfernen Leuchtet rot Ladezustand niedrig Staubsaugen Blinkt rot Muss geladen werden Abb. F 1. Richten Sie die Schlauchkupplung ˜...
  • Page 23: Griff Verbinden/Entfernen

    ˜ Griff verwenden 5. Entfernen: Drücken Sie die Verriegelungs- taste nach unten. Ziehen Sie die Schlauch- Abb. I kupplung aus dem Gebläseanschluss heraus. Griff HINWEIS ˜ Griff verbinden/entfernen Der Griff hat eine eingebaute Funktion Abb. H zur Regulierung des Luftdrucks. Griff...
  • Page 24: Filter Installieren

    ˜ Filter installieren 5. Ziehen Sie leicht am Faltenfilter , ohne ihn zu bewegen, um zu prüfen, ob der Faltenfilter VORSICHT! richtig installiert ist. Staubsaugen Sie niemals, ohne dass HINWEIS ein Filter am Produkt installiert ist. Aufgesaugte Substanzen können Metall Wenn der Faltenfilter nicht einrastet: oder harte, scharfkantige Partikel enthalten,...
  • Page 25: Ein-/Ausschalten

    Akku-Pack entnehmen Abb. U 1. Heben Sie die Akkufachabdeckung 1. Entfernen Sie den Behälterdeckel 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Metallbehälter Akku-Pack B1. 2. Leeren Sie den Metallbehälter 3. Entfernen Sie den Akku-Pack B2 vom ˜ Faltenfilter reinigen Akkufach. 4.
  • Page 26: Ersatzteile/Zubehör

    ˜ Ersatzteile/Zubehör Kontaktieren Sie das Service-Center (siehe „Service“). Halten Sie die unten genannte Modell- Nummer parat. Abbildung Teil Linienzeichnung Teilebezeichnung Modell-Nummer Flexibler Schlauch 943677302 Griff 943677304 Bodendüse für Hartböden 943677307 Haushaltsdüse 943677305 Fugendüse 943677306 Schaumfilter 943677309 Papierfilterbeutel 943677308 Faltenfilter-Set 943677303 Faltenfilter 943677301 24 DE/AT/CH...
  • Page 27: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Maßnahme Das Produkt Der Akku-Pack B2 ist nicht richtig Setzen Sie den Akku-Pack B2 richtig im funktioniert nicht. im Produkt eingesetzt. Produkt ein. Der Akku-Pack B2 ist defekt. Ersetzen Sie den Akku-Pack B2. Die Saugleistung ist Der Metallbehälter ist voll.
  • Page 28 ˜ Aufbewahrung Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar Lagern Sie das Produkt immer an einem für   und unterliegen einer erweiterten Kinder unzugänglichen Ort. Herstellerverantwortung. Die ideale Temperatur für die Langzeitlagerung   Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten (länger als 3 Monate) sollte zwischen +10 Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine und +30 °C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit...
  • Page 29 ˜ Garantie Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite Das Produkt wurde nach strengen der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Produkts.
  • Page 30 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 31: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging, rating label and product labels: Read the instruction manual! Nozzle for vacuuming carpets Remove the battery pack before Nozzle for vacuuming smooth and hard replacing attachments, cleaning and floor surfaces when not in use.
  • Page 32: Scope Of Delivery

    CORDLESS WET AND DRY Any other use or modification of the product are considered improper use and can result in hazards VACUUM CLEANER 20V such as death, personal injury and damage. The manufacturer is not liable for any damages ˜ Introduction caused by improper use.
  • Page 33: Technical Data

    ˜ Technical data Latch Blow connector Cordless wet Fig. B and dry vacuum cleaner 20V PWDA 20-Li C3 Flexible hose Hose coupler (connect to handle) Model number: HG10501 Hose coupler (connect to vacuum or blow Rated voltage: 20 V connector)
  • Page 34: Safety Features

    In the case of damage resulting Rapid battery from non-compliance with these charger HG08983 * operating instructions the warranty Input: claim becomes invalid! No liability Rated voltage: 230–240 V is accepted for consequential Rated frequency: 50 Hz damage! In the case of material Rated power: 120 W damage or personal injury...
  • Page 35 m WARNING! Risk of electric concerning use of the product in shock! Never use a damaged a safe way and understand the hazards involved. product. Remove the battery Children shall not play with the pack from the product and   product.
  • Page 36 2) Use power tools Do not obstruct the ventilation   only with specifically slots during operation. Risk of designated battery overheating and damage to the packs. Use of any other product. battery packs may create a risk Cleaning and storage of injury and fire.
  • Page 37: Battery Charger Safety Warnings

    5) Do not use a battery pack NOTE for tool that is damaged This product produces an or modified. Damaged electromagnetic field during or modified batteries exhibit operation! This field may under unpredictable behaviour some circumstances interfere resulting in fire, explosion or risk with active or passive medical of injury.
  • Page 38 If the supply cord is damaged, battery pack types:   it must be replaced by the Parkside 20 V manufacturer, its service agent battery pack or similarly qualified persons in PAP 20 B1 2 Ah 5 cells order to avoid a hazard.
  • Page 39: Before First Use

    2 Ah Battery pack 4 Ah Battery pack Charging time HG09673 HG08981 PAP 20 B1/B2 PAP 20 B3 max. 4.5 A Charger PDSLG 20 A1 35 min 60 min ˜ Before first use ˜ Checking the battery pack charging level ˜...
  • Page 40: Assembling The Swivel Castors

    Blowing air Charging control LEDs Status Fig. G Green LED C3 lights up Battery pack B2 NOTE fully charged Blowing air is an auxiliary function which Green LED C3 and red Battery pack B2 can be used to blow away dust or small LED C4 flashing defective objects.
  • Page 41: Using The Handle

    3. Fold down the carry handle after use and Nozzle Area of application before storing the product. Housekeeping Car seats nozzle Cushions ˜ Installing the filter Sofas CAUTION! Matresses Never vacuum without a filter installed to the Grooves Crevice nozzle product.
  • Page 42: Attaching/Removing The Battery Pack

    ˜ Switching on/off NOTE NOTE If the pleated filter does not lock in place: Turn the pleated filter slightly without Before use, check if all parts are connected force, until the inside lock is sitting in place securely and the container lid is locked with the filter basket .
  • Page 43: Cleaning The Pleated Filter

    ˜ Cleaning the pleated filter ˜ After use 1. Switch off the product and remove the battery WARNING! pack B2 from the product. Check the pleated filter regularly for 2. Let the product cool down. damage and deformation. A damaged or 3.
  • Page 44 Figure Part Line drawing Part name Model number Foam filter 943677309 Paper filter bag 943677308 Pleated filter set 943677303 Pleated filter 943677301 ˜ Troubleshooting Fault Possible cause Action The product does not The battery pack B2 is not Attach the battery pack B2 correctly to work.
  • Page 45 ˜ Cleaning and care 3. Clean the product (see “Cleaning”). WARNING! 4. Store the product and its accessories in a dark, Remove the battery pack B2 before dry, frost-free, well-ventilated place. replacing attachments, cleaning and when not in use. ˜ Transportation Protect the product from any heavy impact  ...
  • Page 46 ˜ Warranty claim procedure To help protect the environment, please dispose of the product properly when it To ensure quick processing of your claim, observe has reached the end of its useful life and the following instructions: not in the household waste. Information Make sure to have the original sales receipt and on collection points and their opening the item number (IAN 436773_2304) available...
  • Page 47 Avertissements et symboles utilisés ....... . . Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 48: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage, sur l’étiquette signalétique et sur l’étiquetage produit : Lisez le mode d’emploi ! Suceur pour l’aspiration de tapis Retirez la batterie avant de changer Suceur pour l’aspiration de sols lisses les embouts, de nettoyer le produit et et durs lorsque vous ne l’utilisez pas !
  • Page 49: Contenu De L'emballage

    ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE Suie et cendres incandescentes   Poussières de ciment, de plâtre et de chaux   SANS FIL 20 V Petits morceaux ou cendres de cheminées,   de poêles à charbon, de cendriers ou de ˜ Introduction barbecues Nous vous félicitons pour l’achat de votre Cendres ou saletés provenant de chaudières et  ...
  • Page 50: Données Techniques

    Bouche d’aspiration interne (fig. Q) Rainure circulaire (fig. Q) Aspirateur eau Cuve en métal et poussière Roulette pivotante (avec porte-suceur) sans fil 20 V PWDA 20-Li C3 Loquet Numéro de modèle : HG10501 Orifice de soufflerie Tension nominale : 20 V Fig. B Puissance Tuyau flexible...
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    ˜ Caractéristiques de sécurité Batterie PAP 20 B1 * Dès que la cuve en métal est pleine, le   Type : Lithium-ion produit est arrêté par un interrupteur à flotteur max. Tension nominale : 20 V qui se trouve dans le panier de filtration Cela permet d’éviter les débordements et Capacité...
  • Page 52 Enfants et personnes Le nettoyage et l’entretien   atteintes d’un handicap réalisables par l’utilisateur ne m AVERTISSEMENT ! doivent pas être effectués par RISQUE MORTEL ET des enfants à moins qu’ils aient D’ACCIDENT POUR plus de 8 ans et qu’ils soient LES NOURRISSONS surveillés.
  • Page 53 m AVERTISSEMENT ! Risque Les pièces défectueuses doivent   d’électrocution ! N’utilisez toujours être remplacées par des aucun produit endommagé. pièces de rechange d’origine. Retirez la batterie du produit et Ne couvrez jamais les   contactez votre revendeur s’il est fentes d’aération durant le endommagé.
  • Page 54 Utilisation et manipulation 4) Lors d’une mauvaise de l’outil sans fil utilisation, un liquide 1) Rechargez les batteries peut fuir de la batterie. seulement avec les Évitez tout contact avec chargeurs recommandés celui-ci. En cas de contact par le fabricant. Lorsqu’un involontaire, rincez avec de l’eau.
  • Page 55: Consignes De Sécurité Pour Chargeurs

    7) Respectez toutes ˜ Consignes de sécurité les instructions de pour chargeurs chargement et ne Cet appareil peut être utilisé   rechargez jamais la par des enfants de plus de batterie ou l’outil sans 8 ans et par des personnes fil en dehors de la plage ayant des capacités physiques, de température spécifiée...
  • Page 56 Ne maintenez jamais l’appareil Batteries et chargeurs adaptés sous l’eau courante. Respectez Batteries : Parkside X 20 V Team les instructions de nettoyage, Chargeur : Parkside X 20 V Team d’entretien et de réparation. Cet appareil convient  ...
  • Page 57: Avant La Première Utilisation

    ˜ Avant la première utilisation ˜ Vérifier l’état de charge de la batterie ˜ Déballage Fig. C AVERTISSEMENT ! Si le produit est allumé : Les LED de niveau de Le produit et les matériaux d’emballage ne charge B4 indiquent l’état de charge de la sont pas des jouets pour les enfants ! Les batterie B2 : enfants ne sont pas autorisés à...
  • Page 58: Montage Des Roulettes Pivotantes

    1. Alignez le raccord de tuyau du tuyau LED de contrôle de État flexible sur l’orifice de soufflerie charge 2. Poussez lentement le raccord de tuyau LED verte C3 allumée Chargeur C2 prêt dans l’orifice de soufflerie jusqu’à ce que le (sans batterie B2 ) bouton de verrouillage s’enclenche.
  • Page 59: Utiliser La Poignée

    3. Après utilisation ou avant de ranger le produit, Suceur Lieu d’utilisation rabattez la poignée de transport vers le Rainures Suceur plat bas. Points de jonction ˜ Installer un filtre Canapés Sièges auto PRUDENCE ! Espaces restreints Ne passez jamais l’aspirateur sans qu’un filtre ne soit installé...
  • Page 60: Insérer/Retirer La Batterie

    4. Tournez le levier pour fixer le filtre plissé 2. Insérez la batterie B2 dans le compartiment à batterie jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un 5. Tirez légèrement sur le filtre plissé sans le clic. déplacer afin de vérifier qu’il est correctement 3.
  • Page 61: Nettoyer Le Filtre Plissé

    AVERTISSEMENT ! REMARQUE Afin d’éviter l’accumulation de matières Afin d’obtenir la pleine puissance pouvant représenter un risque d’incendie d’aspiration du produit, nettoyez le filtre dans le produit, videz et nettoyez le produit plissé après chaque utilisation. avant et après utilisation. ˜...
  • Page 62 Figure Pièce Dessin Désignation de la pièce Numéro de modèle Suceur domestique 943677305 Suceur plat 943677306 Filtre en mousse 943677309 Sac à poussière en papier 943677308 Kit filtre plissé 943677303 Filtre plissé 943677301 ˜ Dépannage Erreur Cause possible Mesure à prendre Le produit ne La batterie B2 n’est pas mise Insérez correctement la batterie B2 dans...
  • Page 63 Erreur Cause possible Mesure à prendre La puissance La cuve en métal est pleine. Videz la cuve en métal (voir « Vider la d’aspiration est cuve en métal »). réduite et le produit Le passage de l’air est obstrué. Vérifiez les pièces suivantes pour y n’aspire aucune détecter des blocages et les supprimer : saleté...
  • Page 64 ˜ Transport Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter Protégez le produit des chocs violents ou fortes   votre produit usagé dans les ordures vibrations pouvant survenir lors du transport ménagères, mais éliminez-le de dans des véhicules. manière appropriée.
  • Page 65: Faire Valoir Sa Garantie

    Article L217-5 du Code de la Le produit a été fabriqué avec soin selon consommation des critères de qualité stricts et contrôlé Le bien est conforme au contrat : consciencieusement avant sa livraison. En cas de 1° S´il est propre à l‘usage habituellement défaut de matériel ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit.
  • Page 66: Service Après-Vente

    Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
  • Page 67 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... . . Pagina Inleiding ............. . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 68: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de snelgids, op de verpakking, op het typeplaatje en de productetiketten worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing! Mondstuk om te stofzuigen op tapijten Verwijder de accu voordat u het Mondstuk om te stofzuigen op gladde opzetstuk vervangt, het product reinigt en harde vloeren en als u het niet gebruikt!
  • Page 69 ACCU-NAT-/DROOGZUIGER 20V Kleine voorwerpen of as uit schoorstenen,   kolenkachels, asladen of roosters As of vuil van verwarmingsketels en oliekachels ˜ Inleiding   Ieder ander gebruik of veranderingen aangebracht Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw aan het product gelden als incorrect en kunnen nieuwe product.
  • Page 70 ˜ Technische gegevens Accuvakafdekking Zuigaansluiting Accu-nat-/ Interne zuigaansluiting (Afb. Q) droogzuiger 20 V PWDA 20-Li C3 Cirkelvormige rand (Afb. Q) Metalen reservoir Modelnummer: HG10501 Zwenkwiel (met mondstukhouder) Nominale spanning: 20 V Grendel Zuigkracht: 60 Airwatt Ventilatoraansluiting Aanzuigdruk: 90 mbar (9 kPa) Afb.
  • Page 71 In geval van schade als Snellader HG08983 * gevolg van het niet naleven Ingang: van deze gebruiksaanwijzing Nominale spanning: 230–240 V∼ vervalt uw aanspraak op Nominale frequentie: 50 Hz garantie! Wij aanvaarden Nominaal vermogen: 120 W geen aansprakelijkheid voor Zekering (intern): 3,15 A/ gevolgschade! Er wordt geen Uitgang:...
  • Page 72: Beoogd Gebruik

    Elektrische veiligheid Dit product mag door kinderen   vanaf 8 jaar alsmede door m GEVAAR! Gevaar voor personen met verminderde elektrische schokken! fysieke, sensorische of Probeer het product niet zelf geestelijke vermogens of gebrek te repareren. In geval van een aan ervaring en kennis alleen storing mogen reparaties alleen gebruikt worden als ze onder...
  • Page 73 Bediening Bescherm het product en de   accu tegen stof, direct zonlicht, m WAARSCHUWING! Risico waterdruppels en opspattend op letsel en brand! Gebruik water. het product nooit voor het Berg het product op een droge,   opzuigen van koele plaats op, waar het Water en ander materiaal dat –...
  • Page 74 3) Houd de niet gebruikte 6) Stel accu's niet bloot accu uit de buurt van aan vuur en hoge paperclips, munten, temperaturen. Vuur of sleutels, spijkers, temperaturen van meer dan schroeven, of andere 130 °C kunnen explosies kleine metalen veroorzaken. voorwerpen die 7) Volg alle aanwijzingen kortsluiting kunnen...
  • Page 75: Veiligheidsaanwijzingen Voor Opladers

    Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder Dit product genereert toezicht door kinderen worden tijdens het gebruik een uitgevoerd. elektromagnetisch veld! Dit Laad niet-oplaadbare batterijen   veld kan onder bepaalde nooit opnieuw op. omstandigheden actieve of Het niet opvolgen van deze tip passieve medische implantaten leidt tot gevaar.
  • Page 76: Voor Het Eerste Gebruik

    OPGELET! Deze oplader is Geschikte accu’s en uitsluitend bestemd voor het opladers opladen van accu's van de Accu: Parkside X 20 V Team hieronder genoemde types: Oplader: Parkside X 20 V Team Parkside 20 V accu Klanten kunnen compatibele  ...
  • Page 77: Vóór Gebruik

    1. Pak alle onderdelen uit en leg deze op een De oplaadcontrole-LEDs C3/C4 geven de vlak, stabiel oppervlak. status van de oplader C2 en de accu B2 2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en weer: transportvergrendelingen, indien aanwezig. Oplaadcontrole-LEDs Status 3. Controleer dat u beschikt over de accessoires en het gereedschap dat nodig is voor de Rode LED C4 brandt Accu B2 wordt...
  • Page 78: Greep Monteren/Verwijderen

    5. Verwijderen: Duw de vergrendelingstoets Mondstuk Toepassingsgebied naar beneden. Trek de slangkoppeling Vloermondstuk de zuigaansluiting voor harde Harde en platte vloeren oppervlakken Luchtblazer Afb. G Vloermondstuk Tapijten en gelijksoortige voor tapijt oppervlakken Huishoudelijk Voertuigstoel Bij de luchtblazer is dit een extra functie mondstuk Kussen waarmee u stof of kleine voorwerpen kunt...
  • Page 79: Filter Installeren

    3. Voer de vorige stappen in omgekeerde 1. Draai het reservoirdeksel volgorde uit om het reservoirdeksel op het 2. Plaats het vouwfilter in de filtermand metalen reservoir te vergrendelen. 3. Plaats het vouwfilter er in tot de onderkant van het vouwfilter het oppervlak van de Afb.
  • Page 80: In-/Uitschakelen

    Afb. U 2. Plaats de accu B2 in het accuvak, totdat deze 1. Verwijder het reservoirdeksel van het met een klik vergrendelt. metalen reservoir 3. Sluit de accuvakafdekking 2. Maak het metalen reservoir leeg. Accu verwijderen ˜ Vouwfilter schoonmaken 1. Trek de accuvakafdekking omhoog.
  • Page 81: Reserve-Onderdelen/Accessoires

    ˜ Reserve-onderdelen/accessoires Neem contact op met het servicecentrum (zie “Service”). Houd het hieronder genoemde modelnummer bij de hand. Afbeelding Onderdeel Lijntekening Aanduiding van Modelnummer de onderdelen Flexibele slang 943677302 Greep 943677304 Vloermondstuk voor 943677307 harde vloeren Huishoudelijk 943677305 mondstuk Kierenmondstuk 943677306 Schuimfilter 943677309...
  • Page 82: Verhelpen Van Problemen

    ˜ Verhelpen van problemen Fout Mogelijke oorzaak Wat te doen Het product De accu B2 is niet correct in het Plaats de accu B2 correct in het product. functioneert niet. product geplaatst. De accu B2 is defect. Vervang de accu B2. Het zuigvermogen Het metalen reservoir is vol.
  • Page 83 ˜ Bewaring Product: Berg het product altijd op een voor kinderen   onbereikbare plek op. De temperatuur tijdens de langdurige opslag   (langer dan 3 maanden) moet liggen tussen +10 en +30 °C bij een relatieve luchtvochtigheid van hoogstens 60 %. 1.
  • Page 84: Garantie

    ˜ Service Mocht het product binnen 3 jaar na de dag van aankoop een materiaal- of fabricagefout vertonen, Service Nederland zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u Tel.: 08000225537 repareren of vervangen. De garantietijd wordt E-Mail: owim@lidl.nl door een toegekende garantieclaim niet verlengd.
  • Page 85 Używane ostrzeżenia i symbole ........Strona Wstęp .
  • Page 86: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, na opakowaniu, na tabliczce znamionowej i na etykietach produktu zastosowano następujące ostrzeżenia: Przeczytać instrukcję obsługi! Dysza do odkurzania dywanów Wyjąć akumulator przed wymianą Dysza do odkurzania gładkich i nasadek, czyszczeniem produktu oraz twardych powierzchni gdy nie jest używany! Przestrzegać...
  • Page 87: Zakres Dostawy

    ODKURZACZ AKUMULATOROWY Rozpuszczalników organicznych (np. benzyny,   rozcieńczalnika do farb, acetonu, oleju NA MOKRO/SUCHO 20 V opałowego) Substancje takie mogą prowadzić do korozji ˜ Wstęp produktu. Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Sadzy i tlącego się popiołu   Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Pyłu cementowego, gipsowego i wapiennego  ...
  • Page 88: Opis Części

    ˜ Dane techniczne Wewnętrzny port ssący (rys. Q) Żebro okrągłe (rys. Q) Odkurzacz Metalowy pojemnik akumulatorowy na Kółko skrętne (z uchwytem dyszy) mokro/sucho 20 V PWDA 20-Li C3 Zatrzask Numer modelu: HG10501 Złącze dmuchawy Napięcie znamionowe: 20 V Rys. B...
  • Page 89: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje Wartość energetyczna: 40 Wh bezpieczeństwa Liczba ogniw akumulatora: PRZED UŻYCIEM PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE Akumulator PAP 20 B3 * WSZYSTKIMI INFORMACJAMI Typ: Litowo-jonowy O BEZPIECZEŃSTWIE ORAZ Napięcie znamionowe: maks. 20 V INSTRUKCJĄ UŻYTKOWANIA! Pojemność: 4,0 Ah PRZEKAZUJĄC PRODUKT Wartość energetyczna: 80 Wh INNYM OSOBOM, NALEŻY Liczba ogniw...
  • Page 90 Dzieci i osoby z Czyszczenia ani prac   ograniczeniami konserwacyjnych m OSTRZEŻENIE! wykonywanych przez ZAGROŻENIE ŻYCIA I użytkownika nie mogą NIEBEZPIECZEŃSTWO wykonywać dzieci, chyba WYPADKU DLA że mają powyżej 8 lat i są MAŁYCH DZIECI I nadzorowane. NIEMOWLĄT! Nigdy Używać zgodnie z nie pozostawiać...
  • Page 91 m OSTRZEŻENIE! Ryzyko Wadliwe części należy zawsze   porażenia prądem! wymieniać na oryginalne części Nie używać uszkodzonego zamienne. produktu. Wyjąć akumulator Podczas pracy nie zakrywać   z produktu i skontaktować otworów wentylacyjnych. się ze sprzedawcą, jeśli jest Ryzyko przegrzania i uszkodzony.
  • Page 92 Używanie i 4) Nieprawidłowo obsługa narzędzia używany akumulatora bezprzewodowego może spowodować 1) Akumulatory ładować wycieki płynu. Unikać tylko za pomocą kontaktu z płynem. W ładowarek zalecanych razie przypadkowego przez producenta. kontaktu spłukać wodą. Jeśli płyn dostanie się Ładowarka odpowiednia dla do oczu, zasięgnąć...
  • Page 93 7) Przestrzegać ˜ Instrukcje bezpieczeństwa wszystkich instrukcji dla ładowarek ładowania i nigdy nie Urządzenie może być używane   ładować akumulatora przez dzieci w wieku powyżej ani narzędzia 8 lat i osoby o ograniczonych bezprzewodowego poza zdolnościach fizycznych, zakresem temperatur zmysłowych lub umysłowych lub podanym w instrukcji braku doświadczenia i wiedzy, obsługi.
  • Page 94 UWAGA! Ta ładowarka akumulatory i ładowarki. nadaje się tylko do ładowania akumulatorów następującego typu: Akumulator Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 cel PAP 20 B3 4 Ah 10 cel 2 Ah Akumulator 4 Ah Akumulator...
  • Page 95: Przed Pierwszym Użyciem

    2 Ah Akumulator 4 Ah Akumulator Czas HG09673 HG08981 ładowania PAP 20 B1/B2 PAP 20 B3 maks. 4,5 A Ładowarka PDSLG 20 A1 35 min 60 min ˜ Przed pierwszym użyciem ˜ Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora ˜ Rozpakowanie Rys. C OSTRZEŻENIE! Jeśli produkt jest włączony: Diody LED stanu Produkt i opakowanie nie są...
  • Page 96: Podłączanie/Odłączanie Uchwytu

    Dmuchawa powietrza Wskaźniki LED stanu Stan Rys. G naładowania RADA Świeci się czerwona Akumulator B2 jest dioda LED C4 ładowany Dmuchawa powietrza to dodatkowa funkcja, która pozwala wydmuchać kurz lub drobne Świeci się zielona dioda Akumulator B2 jest przedmioty. LED C3 w pełni naładowany Migają...
  • Page 97: Używanie Uchwytu

    3. Powyższe kroki wykonać w odwrotnej Dysza Zakres stosowania kolejności, aby pokrywę pojemnika Dysza do zablokować na metalowym pojemniku podłóg Twarde i płaskie Rys. N, O twardych powierzchnie 1. Przytrzymać uchwyt i zdjąć pokrywę Dysza do Dywany lub podobne pojemnika z metalowego pojemnika dywanów powierzchnie...
  • Page 98: Obsługa

    Filtr harmonijkowy (odkurzanie na Filtr piankowy (odkurzanie na mokro) sucho) Rys. R Rys. P 1. Odwrócić pokrywę pojemnika 2. Filtr piankowy włożyć do kosza filtra RADA 3. Krawędź płóciennego filtra piankowego Przed zamontowaniem filtra pociągnąć powoli i delikatnie w dół, aż harmonijkowego upewnić...
  • Page 99: Części Zamienne/Akcesoria

    ˜ Przechowywanie rury ssącej i ˜ Czyszczenie filtra dysz harmonijkowego Rys. T OSTRZEŻENIE! Rurę ssącą wsunąć w uchwyt dyszy Regularnie sprawdzać filtr harmonijkowy W ten sposób można przechowywać dysze pod kątem uszkodzeń i odkształceń. Uszkodzonego lub zdeformowanego filtra harmonijkowego nie można wyczyścić i ˜...
  • Page 100: Usuwanie Usterek

    Rysunek Część Rysunek liniowy Nazwa części Numer modelu Dysza do podłóg twardych 943677307 Dysza do prac domowych 943677305 Dysza szczelinowa 943677306 Filtr piankowy 943677309 Papierowy worek 943677308 filtracyjny Zestaw filtrów 943677303 harmonijkowych Filtr harmonijkowy 943677301 ˜ Usuwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie działa.
  • Page 101: Czyszczenie I Konserwacja

    Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Moc ssania jest Metalowy pojemnik jest pełny. Opróżnić metalowy pojemnik (patrz zmniejszona, a akapit „Opróżnianie metalowego produkt nie wchłania pojemnika”). żadnego brudu Wylot powietrza jest Następujące elementy sprawdzić pod zablokowany. kątem zablokowania i usunąć blokadę: Metalowy pojemnik Wąż...
  • Page 102: Przechowywanie

    ˜ Przechowywanie Produkt: Zawsze przechowywać produkt w miejscu   niedostępnym dla dzieci. Idealna temperatura przechowywania   długoterminowego (dłużej niż 3 miesiące) powinna wynosić od +10 do +30 °C przy wilgotności względnej nie większej niż 60 %. 1. Wyłączyć produkt i wyjąć akumulator B2 z Produkt, w tym akcesoriai materiały produktu.
  • Page 103: Gwarancja

    ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt został wyprodukowany zgodnie z gwarancyjnej surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych wniosku, prosimy stosować się do następujących przysługują...
  • Page 104 Použitá výstražná upozornění a symboly ......Strana 103 Úvod ..............Strana 104 Použití...
  • Page 105: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V návodu na obsluhu, stručném návodu, na obalu, na typovém štítku a na etiketách výrobku jsou používána následující varovná upozornění: Přečtěte si návod na obsluhu! Hubice pro vysávání koberců Před výměnou příslušenství vyjměte Hubice pro vysávání na hladkých a akumulátorovou sadu a, pokud výrobek tvrdých podlahách nepoužíváte, vyčistěte ho!
  • Page 106: Úvod

    AKU VYSAVAČ NA MOKRÉ A Jiné použití nebo úpravy výrobku se považují za užívání v rozporu se stanoveným účelem a mohou SUCHÉ VYSÁVÁNÍ 20 V vést k rizikům, jako je nebezpečí smrti, zranění nebo věcné škody. Výrobce neručí za škody, které ˜...
  • Page 107: Technické Údaje

    Válec řízení (s držákem hubice) Západka Aku vysavač na Přípojka ventilátoru mokré a suché Obr. B vysávání 20 V PWDA 20-Li C3 Flexibilní hadice Číslo modelu: HG10501 Hadicová spojka (připojení k rukojeti) Jmenovité napětí: 20 V Hadicová spojka (přípojka k podtlakové nebo Sací...
  • Page 108: Bezpečnostní Charakteristiky

    V případě poškození v důsledku Rychlonabíječka HG08983 * nedodržení tohoto návodu na Vstup: obsluhu se Vaše záruka ruší! Za Jmenovité napětí: 230‒240 V∼ následné škody se nepřebírá žádná Jmenovitá frekvence: 50 Hz odpovědnost! V případě škody na Jmenovitý výkon: 120 W majetku nebo zranění...
  • Page 109 m VAROVÁNÍ! Nebezpečí Děti si nesmí s výrobkem hrát.   úrazu elektrickým Čistění a uživatelská údržba   proudem! Poškozený nesmí být prováděny dětmi, ledaže by byly starší než 8 let a výrobek nepoužívejte. Pokud je byly pod dozorem. akumulátorová sada poškozena, vyjměte ji z výrobku a obraťte se Použití...
  • Page 110 2) V elektrických nástrojích Vadné díly musí být vždy   používejte pouze nahrazeny originálními akumulátory pro ně náhradními díly. určené. Použití jiných V průběhu provozu nezakrývejte   větrací otvory. Riziko přehřátí a akumulátorů může způsobit poškození výrobku. poranění a vést ke vzniku požáru.
  • Page 111: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    5) Nepoužívejte poškozený UPOZORNĚNÍ nebo změněný Tento výrobek generuje během akumulátor. Poškozené provozu elektromagnetické nebo upravené akumulátory se pole! Toto pole může za mohou chovat nepředvídatelně určitých okolností interferovat a vést k požáru, výbuchu nebo s aktivními nebo pasivními nebezpečí zranění lékařskými implantáty! Aby 6) Nevystavujte akumulátor se snížilo riziko vážného...
  • Page 112 Porušení tohoto upozornění vede akumulátorových sad k rizikům. následujících typů: Když je přípojné vedení   Parkside 20 V poškozeno, musí být nahrazen akumulátorová sada výrobcem nebo jeho PAP 20 B1 2 Ah 5 článků zákaznickou službou nebo PAP 20 B3 4 Ah 10 článků...
  • Page 113: Před Prvním Použitím

    2 Ah 4 Ah Doba nabíjení Akumulátorová sada Akumulátorová sada HG09673 PAP 20 B1/B2 HG08981 PAP 20 B3 max. 4,5 A Nabíječka PLG 20 A3/C3 35 min 60 min max. 4,5 A Nabíječka PDSLG 20 A1 35 min 60 min ˜...
  • Page 114: Nabíjení Akumulátorové Sady

    ˜ Nabíjení akumulátorové sady ˜ Připojte/demontujte flexibilní hadici Obr. D Vysávání prachu UPOZORNĚNÍ Obr. F Akumulátorovou sadu B2 lze nabíjet kdykoli, 1. Vyrovnejte hadicovou spojku flexibilní hadice se sací přípojkou aniž by se snížila její životnost. Přerušení procesu nabíjení akumulátorovou 2.
  • Page 115: Spojte/Demontujte Rukojeť

    ˜ Spojte/demontujte rukojeť Snižte sací výkon: Posuňte regulátor vzduchu proti směru značení Obr. H Sací výkon zvýšit: Posuňte regulátor Spojte/demontujte rukojeť: Vyrovnejte vzduchu ve směru značení hadicovou spojku flexibilní hadice rukojetí . Zatlačte hadicovou spojku, dokud ˜ Sejměte víko nádoby nebude pevně...
  • Page 116: Obsluha

    4. Zatlačte papírový filtrační sáček dolů, UPOZORNĚNÍ dokud těsnicí kroužek nezapadne do Skládaný filtr a papírový filtrační kruhového žebra sáček jsou vhodné pouze pro suché vysávání. Pěnový filtr (mokré vysávání) Nepoužívejte skládaný filtr k odstranění Obr. R velmi jemného prachu nebo nečistot (např. 1.
  • Page 117: Uložte Sací Trubici A Hubice

    ˜ Uložte sací trubici a hubice ˜ Vyčistěte skládaný filtr Obr. T VAROVÁNÍ! Posuňte sací trubici do držáku hubice Kontrolujte skládaný filtr pravidelně na Tímto způsobem lze uložit všechny hubice poškození a deformace. Poškozený nebo deformovaný skládaný filtr nelze vyčistit a musí...
  • Page 118: Odstraňování Poruch

    Obrázek Díl Čárový výkres Název dílu Číslo modelu Hubice pro domácnost 943677305 Štěrbinová hubice 943677306 Pěnový filtr 943677309 Papírové filtrační sáčky 943677308 Sada skládaného filtru 943677303 Skládaný filtr 943677301 ˜ Odstraňování poruch Závada Možná příčina Opatření Výrobek nefunguje. Akumulátorová sada B2 není Vložte akumulátorovou sadu B2 správně...
  • Page 119: Čištění A Péče

    Závada Možná příčina Opatření Sací výkon se sníží Kovová nádoba je plná. Vyprázdněte kovovou nádobu (viz a výrobek nenasává „Vyprázdněte kovovou nádobu“). žádnou špínu Cesta vzduchu je zablokována. Zkontrolujte následující součásti, zda nejsou ucpané, a odstraňte ucpání: Kovová nádoba Flexibilní hadice Sací...
  • Page 120: Transport

    ˜ Transport ˜ Záruka Chraňte výrobek před údery nebo silnými Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality   vibracemi, které nastávají zejména během a před dodáním pečlivě otestován. V případě přepravy ve vozidlech. materiálních nebo výrobních vad máte zákonná Zajistěte výrobek proti sklouznutí a převrhnutí. práva vůči prodejci výrobku.
  • Page 121: Servis

    V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně...
  • Page 122 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... . . Strana 121 Úvod ..............Strana 122 Používanie v súlade s určením .
  • Page 123: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na obsluhu, na obale, na typovom štítku a na produktových etiketách sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Prečítajte si návod na obsluhu! Dýza na vysávanie kobercov Pred výmenou nadstavcov, čistením Dýza na vysávanie hladkých a tvrdých produktu a keď...
  • Page 124: Úvod

    AKU VYSÁVAČ NA MOKRÉ A Akékoľvek iné použitie alebo zmena produktu sa považujú za použitie mimo určenia a môžu SUCHÉ VYSÁVANIE 20 V spôsobiť nebezpečenstvá ako smrť, poranenie tela a poškodenie produktu. Výrobca nepreberá záruku ˜ Úvod za škody, ktoré vzniknú neodborným používaním Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
  • Page 125: Technické Údaje

    Otočné koliesko (s držiakom na dýzy) Západky Aku vysávač na Prípojka na fúkanie vzduchu mokré a suché Obr. B vysávanie 20 V PWDA 20-Li C3 Ohybná hadica Číslo modelu: HG10501 Spojenie na hadici (pripojenie k rukoväti) Menovité napätie: 20 V Spojenie na hadici (pripojenie na prípojku...
  • Page 126: Bezpečnostné Prvky

    V prípade poškodenia z dôvodu Rýchlonabíjačka HG08983 * nedodržania tohto návodu na Vstup: obsluhu zaniká nárok na záruku! Menovité napätie: 230–240 V∼ Za následne vzniknuté škody Menovitá frekvencia: 50 Hz nepreberáme žiadnu záruku! Menovitý výkon: 120 W V prípade majetkových alebo Poistka (interná): 3,15 A/ personálnych škôd z dôvodu...
  • Page 127 Elektrická bezpečnosť Tento produkt môžu používať   deti od 8 rokov a staršie, m NEBEZPEČENSTVO! ako aj osoby so zníženými Riziko úrazu elektrickým fyzickými, zmyslovými alebo prúdom! Nepokúšajte duševnými schopnosťami, sa opravovať produkt alebo nedostatkom skúseností a svojpomocne. V prípade vedomostí, ak sú...
  • Page 128 Obsluha Produkt a akumulátor chráňte   pred prachom, priamym m VÝSTRAHA! Riziko slnečným žiarením, kvapkajúcou poranenia a ohrozenia a striekajúcou vodou. života! Produkt nikdy Produkt skladujte na chladnom,   nepoužívajte na vysávanie suchom mieste, chránený pred vody a akéhokoľvek materiálu –...
  • Page 129 3) Nepoužívaný akumulátor 5) Poškodené alebo udržiavajte v bezpečnej zmenené akumulátory vzdialenosti od nepoužívajte. Poškodené kancelárskych sponiek, alebo zmenené akumulátory sa mincí, kľúčov, klincov, môžu správať nepredvídateľne skrutiek alebo iných a spôsobiť požiar, výbuch malých kovových alebo poranenia predmetov, ktoré môžu 6) Akumulátor nevystavujte spôsobiť...
  • Page 130: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    Parkside 20 V vedomostí, ak sú pod dozorom akumulátor alebo boli poučené ohľadom PAP 20 B1 2 Ah 5 článkov bezpečného používania...
  • Page 131: Pred Prvým Použitím

    Zákazníci si môžu kompatibilné   Vhodné akumulátory a náhradné akumulátory a nabíjačky nabíjačky kúpiť cez internetový Parkside Akumulátor: obchod LIDL www.lidl.de. X 20 V Team Parkside Nabíjačka: X 20 V Team 2 Ah Akumulátor 4 Ah Akumulátor Doba HG09673 HG08981 nabíjania...
  • Page 132: Pred Použitím

    3. Uistite sa, že máte k dispozícii príslušenstvo LED kontrolky Stav a náradie, ktoré je potrebné na zloženie a stavu nabitia prevádzku. K tomu patria aj vhodné osobné Červená LED kontrolka Akumulátor B2 sa ochranné pomôcky. C4 svieti nabíja ˜ Pred použitím Zelená...
  • Page 133: Pripojenie/Odstránenie Rukoväte

    ˜ Pripojenie dýz/predlžovacej 4. Skontrolujte, či sa vie ohybná hadica voľne otáčať. tyče 5. Odstránenie: Zaisťovacie tlačidlo zatlačte Obr. B, J, K, L smerom dole. Spojenie na hadici vytiahnite Dýzy a saciu trubicu zo sacej prípojky môžete k rukoväti pripájať rôznymi spôsobmi, aby ste sa prispôsobili rôznym Fúkanie vzduchu prostrediam a rôznej dostupnosti.
  • Page 134: Inštalácia Filtra

    Obr. M Skladací filter (suché vysávanie) 1. Západky otvorte tak, že ich odtiahnete od Obr. P kovovej nádoby UPOZORNENIE 2. Zdvihnite západky a oddeľte ich od Pred vložením skladacieho filtra sa uistite, že rebra páčka je odblokovaná. 3. Ak chcete veko nádoby zaistiť...
  • Page 135: Obsluha

    ˜ Skladovanie sacej trubice a Penový filter (mokré vysávanie) Obr. R dýz 1. Obráťte veko nádoby Obr. T 2. Penový filter nainštalujte na filtračný Saciu trubicu zasuňte do držiaka na kôš dýzy 3. Okraj penového filtra opatrne a pomaly Všetky dýzy sa môžu ťahajte nadol, až...
  • Page 136: Po Použití

    ˜ Po použití UPOZORNENIE 1. Vypnite produkt a vyberte akumulátor B2 z Skladací filter čistite po každom použití, produktu. aby ste dosiahli plný sací výkon produktu. 2. Produkt nechajte vychladnúť. 3. Produkt skontrolujte, vyčistite a uskladnite (pozri „Čistenie a starostlivosť“). ˜...
  • Page 137: Odstránenie Porúch

    Obrázok Diel Nákres Názov dielu Číslo modelu Súprava skladacích filtrov 943677303 Skladací filter 943677301 ˜ Odstránenie porúch Chyba Možná príčina Opatrenie Produkt nefunguje. Akumulátor B2 nie je v produkte Akumulátor B2 vložte do produktu vložený správne. správne. Akumulátor B2 je poškodený. Vymeňte akumulátor B2.
  • Page 138: Starostlivosť

    ˜ Likvidácia UPOZORNENIE Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Na čistenie produktu nepoužívajte chemické, môžete odovzdať na miestnych recyklačných alkalické, abrazívne ani iné agresívne zberných miestach. čistiace alebo dezinfekčné prostriedky, pretože môžu poškodiť povrchy. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú...
  • Page 139: Záruka

    ˜ Záruka ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej dôkladne otestovaný. V prípade materiálových požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Page 140 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ... . Página 139 Introducción ............Página 140 Uso previsto .
  • Page 141: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, el embalaje, la placa de características y las etiquetas del producto se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Boquilla para aspirar el polvo de ¡Lea el manual de instrucciones! alfombras ¡Quite el paquete de baterías antes Boquilla para aspirar el polvo de suelos...
  • Page 142: Introducción

    ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO Cemento, yeso y cal   Objetos pequeños o cenizas de chimeneas,   20 V estufas de carbón, ceniceros o barbacoas Ceniza o suciedad de calderas o estufas de   ˜ Introducción aceite Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Cualquier otro uso o modificación del producto producto.
  • Page 143: Datos Técnicos

    Aspirador en Nervio (fig. M) húmedo y seco Cesta del filtro (fig. N) 20 V PWDA 20-Li C3 Tapa del compartimento de la batería Conexión de aspiración Número de modelo: HG10501 Conexión de aspiración interna (fig. Q) Tensión nominal:...
  • Page 144: Características De Seguridad

    ¡Queda anulada su garantía Valor energético: 80 Wh en el caso de daños por la no Número de celdas de contemplación de este manual batería: de instrucciones! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por Cargador rápido HG08983 * daños indirectos! ¡No se asumirá Entrada: ninguna responsabilidad en el caso Tensión nominal:...
  • Page 145 m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de forma segura y hayan de descarga eléctrica! No comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso sumerja las piezas eléctricas del mismo. del producto en agua u otros No permita que los niños líquidos. Nunca ponga el  ...
  • Page 146 Quite el paquete de baterías del Proteja el producto contra el     producto calor. No coloque el producto si se produce un fallo de cerca de llamas abiertas o – funcionamiento, fuentes de calor como hornos o antes de colocar/cambiar los aparatos de calefacción.
  • Page 147 4) Un uso incorrecto puede 7) Siga todas las provocar que se salga instrucciones de carga el líquido de la batería. y nunca cargue la Evite todo contacto con batería o herramienta él. En caso de contacto a batería fuera de los accidental, enjuagarse rangos de temperatura con agua.
  • Page 148: Indicaciones De Seguridad Para Cargadores

    Paquete de Parkside X 20 V Team cable de conexión resulta baterías: dañado, sólo el fabricante, Cargador: Parkside X 20 V Team su representante de servicio al cliente o una persona con Los clientes pueden adquirir   una cualificación similar podrá...
  • Page 149: Antes Del Primer Uso

    2 Ah 4 Ah Duración de la Paquete de baterías Paquete de baterías carga HG09673 PAP 20 B1/B2 HG08981 PAP 20 B3 máx. 2,4 A Cargador PLG 20 A4/C1 60 min 120 min máx. 3,5 A Cargador PLG 20 C2 45 min 80 min máx.
  • Page 150: Cargar El Paquete De Baterías

    ˜ Montaje de las ruedas LED de estado de Paquete de giratorias carga baterías Fig. E Se ilumina en verde Carga completada 1. Coloque el depósito metálico boca abajo, Se ilumina en amarillo Parcialmente de modo que la superficie del fondo quede cargada hacia arriba.
  • Page 151: Conectar/Quitar El Agarre

    ˜ Usar el agarre 3. Compruebe que el tubo flexible está correctamente instalado tirando ligeramente Fig. I del acoplamiento de tubo . El tubo flexible está correctamente instalado si el Agarre acoplamiento de tubo no se mueve. NOTA 4. Compruebe si el tubo flexible puede girar El agarre tiene una función incorporada...
  • Page 152: Instalar El Filtro

    ˜ Instalar el filtro NOTA ¡CUIDADO! Si el filtro de pliegues no está encajado: Gire ligeramente el filtro de pliegues y sin Nunca aspire el polvo sin haber instalado emplear la fuerza hasta que el cierre interior el filtro en el producto. Las sustancias encaje con la cesta del filtro .
  • Page 153: Encendido/Apagado

    Quitar el paquete de baterías Fig. U 1. Levante la tapa del compartimento de la 1. Quite la tapa del depósito del depósito batería metálico 2. Pulse el botón de liberación del paquete de 2. Vacíe el depósito metálico baterías B1. ˜...
  • Page 154: Piezas De Repuesto/Accesorios

    ˜ Piezas de repuesto/accesorios Contacte con el centro de servicios (véase “Servicio”). Tenga a mano el número de modelo que se menciona a continuación. Figura Pieza Dibujo lineal Denominación de la pieza Número de modelo Tubo flexible 943677302 Agarre 943677304 Boquilla para suelos duros 943677307 Boquilla para uso doméstico...
  • Page 155: Subsanación De Fallos

    ˜ Subsanación de fallos Fallo Causa posible Medida El producto no El paquete de baterías B2 no se Inserte el paquete de baterías B2 funciona. ha insertado correctamente en el correctamente en el producto. producto. Paquete de baterías B2 Reemplace el paquete de baterías B2. defectuoso.
  • Page 156: Reparación

    ˜ Reparación Producto: Este producto no contiene piezas que puedan   ser reparadas por el usuario. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado o con una persona con cualificación similar para realizar la correspondiente revisión o reparación el producto. El producto, incluidos los accesorios, y el material ˜...
  • Page 157: Tramitación De La Garantía

    ˜ Asistencia Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse Asistencia en España inmediatamente tras desembalar el producto. Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted.
  • Page 158 Anvendte advarselssætninger og symboler ..... . . Side 157 Indledning ............. . Side 158 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 159: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen, på typeskiltet og på produktetiketterne: Læs betjeningsvejledningen! Mundstykke til støvsugning på tæpper Fjern batteripakken, inden der skiftes Mundstykke til støvsugning på glatte og indsatser, inden produktet rengøres, eller hårde gulve når det ikke er i brug! Vær opmærksom på...
  • Page 160: Indledning

    BATTERIDREVEN VÅD-/ Enhver anden brug eller ændring af produktet gælder som ikke-forskriftsmæssig og kan forårsage TØRSUGER 20 V farer som død, kvæstelser og tingskader. Fabrikanten hæfter ikke for skader, der opstår som ˜ Indledning følge af ikke-forskriftsmæssig anvendelse. Produktet Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. er kun beregnet til brug i private hjem.
  • Page 161: Tekniske Data

    * Batteripakke og batterioplader medfølger ikke ved leveringen. Hurtiglader HG08983 * ˜ Tekniske data Indgang: Batteridreven Nominel spænding: 230–240 V∼ våd-/tørsuger Nominel frekvens: 50 Hz 20 V PWDA 20-Li C3 Nominel effekt: 120 W Modelnummer: HG10501 Sikring (intern): 3,15 A/ Nominel spænding: 20 V...
  • Page 162: Sikkerhedselementer

    Børn og personer med Udgang: handicap Nominel spænding: 21,5 V m ADVARSEL! FARE Ladestrøm: 4,5 A FOR DØDSFALD OG ULYKKER FOR BØRN * Batteripakke og batterioplader medfølger ikke ved leveringen. OG SPÆDBØRN! Børn må aldrig være alene med Opladningstid PAP 20 B1 PAP 20 B3 emballagen uden opsyn.
  • Page 163 Forskriftsmæssig m ADVARSEL! Fare for anvendelse kvæstelser! Sluk for produktet, og fjern batteripakken m ADVARSEL! Fare for fra produktet, før produktet kvæstelser! Enhver rengøres, og når produktet ikke uautoriseret brug kan medføre anvendes. kvæstelser. Anvend kun Produktet må ikke tages i brug,  ...
  • Page 164 Rengøring og opbevaring 3) Hold akkumulatorer, der ikke anvendes, m ADVARSEL! Fare for væk fra kontorclips, kvæstelser! Fjern mønter, nøgler, søm, batteripakken fra produktet, før skruer eller andre små det rengøres, eller når det ikke metalgenstande, der kan er i brug. forårsage en kortslutning Beskyt produktet og  ...
  • Page 165: Sikkerhedsanvisninger For Batteriopladere

    6) Udsæt aldrig et batteri ˜ Sikkerhedsanvisninger for ild eller for høje for batteriopladere temperaturer. Ild eller Dette apparat kan bruges af   temperaturer over 130 °C kan børn fra 8 år og opefter, samt fremkalde en eksplosion. af personer med begrænsede 7) Følg alle anvisninger fysiske, følelsesmæssige eller for opladning, og...
  • Page 166 LIDL-onlineshoppen på m OBS! Denne batterioplader www.lidl.de. er kun egnet til opladning af batteripakker af følgende typer: Parkside 20 V batteripakke PAP 20 B1 2 Ah 5 celler PAP 20 B3 4 Ah 10 celler...
  • Page 167: Før Første Brug

    2 Ah 4 Ah Opladningstid Batteripakke Batteripakke HG09673 PAP 20 B1/B2 HG08981 PAP 20 B3 maks. 4,5 A Batterioplader PDSLG 20 A1 35 min. 60 min ˜ Før første brug ˜ Kontrollér batteripakkens opladningsstatus ˜ Udpakning Fig. C ADVARSEL! Hvis produktet er tændt: Opladningsstatus- Produktet og emballagen er ikke legetøj til LED’er B4 viser batteripakkens B2 børn! Børn må...
  • Page 168: Montering Af Drejehjul

    Blæsning Ladekontrol-LED’er Status Fig. G Grøn LED C3 lyser Batteripakken B2 er BEMÆRK ladet helt op Ved blæsning er der tale om en ekstra Grøn LED C3 og rød LED Batteripakken B2 er funktion, som du kan bruge til at blæse støv C4 blinker beskadiget eller små...
  • Page 169: Anvendelse Af Håndtag

    3. Udfør de forrige trin i omvendt rækkefølge Mundstykke Anvendelsesområde for at låse beholderlåget fast på Gulvmundstyk- metalbeholderen ke til hårde Fig. N, O gulve Hårde og flade overflader 1. Hold bærehåndtaget fast, og fjern Gulvmundstyk- beholderlåget fra metalbeholderen ke til tæp- Tæpper eller lignende 2.
  • Page 170: Betjening

    Fjernelse af batteripakken 3. Sæt foldefilteret i, til undersiden 1. Tag låget til batterirummet af foldefilteret berører overfladen på 2. Tryk på låseknappen til batteripakken B1. filterkurven 3. Fjern batteripakken B2 fra batterirummet. 4. Drej løftestangen for at fastgøre 4. Sæt låget til batterirummet på...
  • Page 171: Rengøring Af Foldefilteret

    ˜ Rengøring af foldefilteret BEMÆRK ADVARSEL! Rengør foldefilteret efter hver anvendelse for at bevare produktets fulde sugeeffekt. Kontroller regelmæssigt foldefilteret beskadigelse og deformering. Et beskadiget eller deformeret foldefilter kan ikke rengøres ˜ Efter brugen og skal udskiftes. Dette er nødvendigt for at 1.
  • Page 172: Fejlafhjælpning

    Figur Linjetegning Delbetegnelse Modelnummer Papirfilterpose 943677308 Foldefiltersæt 943677303 Foldefilter 943677301 ˜ Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Løsning Produktet fungerer Sæt batteripakken B2 korrekt i produktet. BatteripakkenB2 er ikke sat ikke. korrekt i produktet. Udskift batteripakken B2. BatteripakkenB2 er defekt. Sugeeffekten er Metalbeholderen er fuld.
  • Page 173: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ˜ Rengøring og vedligeholdelse 1. Sluk for produktet, og fjern batteripakken B2 fra produktet. ADVARSEL! 2. Lad produktet afkøle. 3. Rengør produktet (se ”Rengøring”). Fjern batteripakken B2 fra produktet, 4. Opbevar produktet og dets tilbehør på et inden der skiftes indsatser, inden mørkt, tørt, frostfrit og godt ventileret sted.
  • Page 174: Garanti

    ˜ Afvikling af garantisager For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling husholdningsaffaldet, når det er udtjent, af deres forespørgsel, bedes De følge følgende men skal afleveres til en fagmæssig anvisninger: korrekt bortskaffelse.
  • Page 175 Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 174 Introduzione .
  • Page 176: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni per l’uso, sull’imballaggio, sulla targhetta e sulle etichette del prodotto sono utilizzate le seguenti avvertenze: Leggere il manuale di istruzioni per Bocchetta per aspirare polvere dai l’uso! tappeti Rimuovere la batteria prima di sostituire Bocchetta per aspirare polvere da e pulire gli attacchi e quando non lo si pavimenti lisci e duri...
  • Page 177: Introduzione

    ASPIRAPOLVERE/LIQUIDI Piccoli oggetti o cenere da caminetti, stufe a   carbone, posaceneri o barbecue RICARICABILE 20 V Cenere o sporco da caldaie e stufe a olio   ˜ Introduzione Qualsiasi altro uso o modifica al prodotto è considerato improprio e può comportare pericoli Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo come morte, lesioni e danni materiali.
  • Page 178: Dati Tecnici

    ˜ Dati tecnici Raccordo di aspirazione Raccordo di aspirazione interno (fig. Q) Aspirapolvere/ Costola circolare (fig. Q) liquidi Contenitore in metallo ricaricabile 20 V PWDA 20-Li C3 Rotella girevole (con portabocchetta) Fermo Numero del Raccordo soffiatore modello: HG10501 Tensione nominale: 20 V Fig.
  • Page 179: Caratteristiche Di Sicurezza

    Capacità: 4,0 Ah Istruzioni di sicurezza Valore energetico: 80 Wh PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Numero di celle della batteria: PER LA PRIMA VOLTA, FAMILIARIZZARE CON TUTTE Caricabatterie LE ISTRUZIONI PER L’USO E rapido HG08983 * LA SICUREZZA! IN CASO DI Ingresso: CESSIONE DEL PRODOTTO Tensione nominale:...
  • Page 180 m AVVERTENZA! Uso previsto PERICOLO PER m AVVERTENZA! Rischio L’INCOLUMITÀ DEI di lesioni! L’uso improprio BAMBINI! Non lasciare può causare lesioni. Utilizzare mai i bambini incustoditi il prodotto esclusivamente con il materiale per in conformità alle presenti imballaggio. Sussiste il istruzioni.
  • Page 181 m AVVERTENZA! Rischio di Non coprire le fessure   lesioni! Spegnere il prodotto di ventilazione durante il e rimuovere la batteria dal funzionamento. Rischio di prodotto prima di pulirlo e surriscaldamento e di danni al quando non viene utilizzato. prodotto. Non utilizzare più...
  • Page 182 2) Utilizzare solo le batterie 6) Non esporre la batteria in dotazione con gli al fuoco o a temperature elettroutensili. L’uso di altre elevate. Il fuoco o batterie può causare lesioni e temperature superiori a 130 °C rischio di incendio. possono causare un’esplosione.
  • Page 183: Istruzioni Di Sicurezza Per I Caricabatterie

    Non lasciare che i bambini per la ricarica di batterie dei giochino con l’apparecchio. seguenti tipi: La pulizia e la manutenzione Batteria utente non possono essere Parkside 20 V eseguite da bambini senza PAP 20 B1 2 Ah 5 celle supervisione. PAP 20 B3...
  • Page 184: Prima Del Primo Utilizzo

    Tempo di 2 Ah Batteria 4 Ah Batteria carica HG09673 PAP 20 B1/B2 HG08981 PAP 20 B3 max. 2,4 A Caricabatterie PLG 20 A4/C1 60 min 120 min max. 3,5 A Caricabatterie PLG 20 C2 45 min 80 min max. 4,5 A Caricabatterie PLG 20 A3/C3 35 min...
  • Page 185: Ricarica Della Batteria

    2. Inserire la rotella girevole fino all’arresto LED dello stato di Batteria nelle fessure del supporto di plastica, finché la carica rotella girevole non scatta in posizione. Si accende in verde Completamente 3. Controllare che la rotella girevole possa carica girare liberamente.
  • Page 186: Collegamento/Rimozione Dell'impugnatura

    ˜ Uso dell’impugnatura 5. Rimozione: Premere il pulsanti di blocco verso il basso. Estrarre il giunto del tubo Fig. I flessibile dal raccordo soffiatore Impugnatura ˜ Collegamento/rimozione INDICAZIONE dell’impugnatura L’impugnatura ha una funzione integrata Fig. H per regolare la pressione dell’aria. Collegamento/rimozione dell’impugnatura: Allineare il giunto Riduzione della potenza di...
  • Page 187: Installazione Del Filtro

    ˜ Installazione del filtro INDICAZIONE CAUTELA! Se il filtro pieghettato non si blocca in posizione: Ruotare il filtro pieghettato Non aspirare mai polvere senza un filtro delicatamente e senza forzare finché la installato sul prodotto. Le sostanze aspirate chiusura interna non si innesta con il cestello possono contenere metallo o particelle filtrante .
  • Page 188: Accensione/Spegnimento

    Rimozione della batteria Fig. U 1. Sollevare il coperchio del vano batterie 1. Rimuovere il coperchio del contenitore 2. Premere il pulsante di sblocco per la batteria contenitore in metallo 2. Svuotare il contenitore in metallo 3. Rimuovere la batteria B2 dal vano batterie. ˜...
  • Page 189: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    ˜ Pezzi di ricambio/accessori Contattare il Centro di assistenza (vedi “Assistenza”). Tenere a portata di mano il numero di modello indicato di seguito. Figura Parte Disegno lineare Nome della parte Numero di modello Tubo flessibile 943677302 Impugnatura 943677304 Bocchetta per pavimenti 943677307 duri Bocchetta per uso...
  • Page 190: Risoluzione Dei Problemi

    ˜ Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Misura Il prodotto non La batteria B2 non è inserita Inserire la batteria B2 correttamente nel funziona. correttamente nel prodotto. prodotto. La batteria B2 è difettosa. Sostituire la batteria B2. La potenza di Il contenitore in metallo è...
  • Page 191: Conservazione

    ˜ Conservazione Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla Conservare sempre il prodotto fuori dalla   responsabilità estesa del produttore. portata dei bambini. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli La temperatura ideale per la conservazione a  ...
  • Page 192: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
  • Page 193 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... . . Oldal 192 Bevezető ............. . . Oldal 193 Rendeltetésszerű...
  • Page 194: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson, az adattáblán és a termék címkéin az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Olvassa el a használati útmutatót! Szívófej szőnyegek porszívózásához Vegye ki az akkumulátorcsomagot a fejek cseréje és a termék tisztítása előtt, Szívófej sima és kemény padlóhoz illetve ha a terméket nem használja! Szívófej por és szennyeződések...
  • Page 195: Bevezető

    AKKUS SZÁRAZ-NEDVES Kandallóból, szenes kemencéből,   hamutartóból vagy grillsütőből származó apró PORSZÍVÓ 20 V tárgyak vagy hamu Kazánokból és olajkályhákból származó hamu   ˜ Bevezető vagy szennyeződések Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. A termék más használati módjai vagy módosításai Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke nem rendeltetésszerűnek minősülnek és halálhoz, mellett döntött.
  • Page 196: Műszaki Adatok

    ˜ Műszaki adatok Az akkutartó rekesz fedele Szívócsatlakozó Akkus száraz-nedves Belső szívócsatlakozó (Q ábra) porszívó 20 V PWDA 20-Li C3 Kerek borda (Q ábra) Fém tartály Modellszám: HG10501 Görgő (szívófejtartóval) Névleges feszültség: 20 V Retesz Szívóerő: 60 légwatt Fúvócsatlakozó Szívónyomás: 90 mbar (9 kPa) B ábra...
  • Page 197: Biztonsági Megjegyzések

    A jelen használati útmutatóban Gyorstöltő készülék HG08983 * leírtak figyelmen kívül hagyásából Bemenet: adódó károk esetén a garancia Névleges feszültség: 230–240 V∼ érvényét veszti! A közvetett károkért Névleges frekvencia: 50 Hz nem vállalunk felelősséget! A Névleges teljesítmény: 120 W szakszerűtlen használat vagy a Biztosíték (belső): 3,15 A/ biztonsági utasítások figyelmen...
  • Page 198 Elektromos biztonság A terméket akkor használhatják   8 éves és afeletti gyermekek, m VESZÉLY! csökkent testi, érzékszervi vagy Áramütésveszély! Ne szellemi képességű, valamint próbálja meg saját kezűleg megfelelő tapasztalattal és megjavítani a készüléket. Hibás tudással nem rendelkező működés esetén a termék személyek, ha számukra javítási munkáit bízza képzett felügyeletet biztosítanak vagy...
  • Page 199 Kezelés A terméket és az   akkumulátorcsomagot óvja a m FIGYELMEZTETÉS! Sérülés portól, a közvetlen napfénytől és és égés kockázata! A a rácseppenő vagy ráfröccsenő terméket soha ne használja az víztől. alábbiak felszívására A terméket tárolja hűvös,   Víz és bármilyen +40 °C –...
  • Page 200 3) A használaton kívüli 5) Ne használjon sérült akkumulátorokat vagy módosított tartsa iratkapcsoktól, akkumulátorokat. A sérült pénzérméktől, vagy módosított akkumulátorok kulcsoktól, szögektől, előre nem látható módon csavaroktól vagy más viselkedhetnek, és tűzesetet, olyan kisméretű fém robbanást vagy sérüléseket tárgyaktól távol, melyek okozhatnak összeköttetést hozhatnak 6) Az akkumulátort...
  • Page 201: Biztonsági Utasítások Töltőkészülékekhez

    és megértik az Parkside 20 V azzal járó veszélyeket. Akkumulátorcsomag A gyermekek nem játszhatnak a PAP 20 B1 2 Ah 5 cella készülékkel.
  • Page 202: Mielőtt Először Használná

    Ügyfeleink kompatibilis   Használható csereakkumlátorokat és akkumulátorcsomagok és töltőkészülékeket a LIDL töltőkészülékek webshopjában (www.lidl.de) Akkumulátor- Parkside szerezhetnek. csomag: X 20 V Team Parkside Töltőkészülék: X 20 V Team 2 Ah 4 Ah Töltési idő Akkumulátorcsomag Akkumulátorcsomag HG09673 PAP 20 B1/B2 HG08981 PAP 20 B3 max.
  • Page 203: Használat Előtt

    1. Csomagolja ki az összes alkatrészt, majd A töltési LED-ek C3/C4 mutatják a helyezze egy egyenes, stabil felületre. töltőkészülék C2 és az akkumulátorcsomag 2. Távolítson el minden csomagolóanyagot és B2 állapotát: szállítási zárat, ha vannak ilyenek. Töltési LED-ek Állapot 3. Győződjön meg arról, hogy rendelkezik az összeszereléshez és működtetéshez szükséges A piros színű...
  • Page 204: A Fogó Felcsatolása/Levétele

    ˜ A szívófejek/hosszabbítócső 3. A csőcsatlakozó enyhe meghúzásával ellenőrizze a rugalmas gégecső megfelelő felcsatolása rögzülését. A rugalmas gégecső akkor van B, J, K, L ábra megfelelően felszerelve, ha a csőcsatlakozó A szívófejeket ill. a szívócsövet nem mozog. több különböző módon csatlakoztathatja a 4.
  • Page 205: A Tartályfedél Levétele

    ˜ A tartályfedél levétele MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS A redős szűrő és a papír szűrőzsák kizárólag száraz porszívózásra alkalmas. Vegye le a tartályfedelet a szűrőzsák Ne használja a redős szűrőt nagyon behelyezéséhez és cseréjéhez, illetve a fém finom por vagy szennyeződések (pl. tartály ürítéséhez.
  • Page 206: Kezelés

    ˜ A szívócső és a szívófejek 4. Nyomja meg a papír szűrőzsákot lefelé, amíg a tömítőgyűrű bele nem illeszkedik a tárolása kerek bordába T ábra Tolja be a szívócsövet a szívófejtartóba Hab szűrő (nedves porszívózás) Az összes szívófejet lehet így R ábra tárolni.
  • Page 207: Használat Után

    ˜ Használat után MEGJEGYZÉS 1. Kapcsolja ki a terméket és vegye ki az belőle A termék maximális szívóteljesítményének az akkumulátorcsomagot B2. eléréséhez tisztítsa meg a redős szűrőt 2. Hagyja a terméket lehűlni. minden használat után. 3. Vizsgálja meg, tisztítsa meg és tegye el a terméket (lásd a „Tisztítás és ápolás”...
  • Page 208: Hibaelhárítás

    Ábra Alkatrész Sormegjelölés Alkatrésznév Modellszám Redős szűrő készlet 943677303 Redős szűrő 943677301 ˜ Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Teendő A termék nem Az akkumulátorcsomag B2 nincs Helyezze be az akkumulátorcsomagot B2 működik. helyesen behelyezve a termékbe. helyesen a termékbe. Az akkumulátorcsomag B2 Cserélje ki az akkumulátorcsomagot B2.
  • Page 209: Ápolás

    ˜ Szállítás A rendszeres és helyes tisztítás biztonságosabbá teszi a termék használatát és Óvja a terméket az erős ütődésektől vagy   meghosszabbítja annak élettartamát is. rázkódásoktól, melyek a szállítás során a A terméket tisztítsa egy száraz ruhával. A járművekben érhetik. nehezen hozzáférhető...
  • Page 210: Garancia

    ˜ Garanciális ügyek A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási lebonyolítása szemétbe, hanem adja le szakszerű Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és kövesse az alábbi útmutatást: azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot ˜...
  • Page 211 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10501 Version: 10/2023 IAN 436773_2304...

This manual is also suitable for:

436773 2304

Table of Contents

Save PDF