Parkside PWDA 20-Li A2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PWDA 20-Li A2 Translation Of The Original Instructions

Cordless wet & dry vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Akku-Nass-/Trockensauger / Cordless Wet & Dry
Vacuum Cleaner / Aspirateur eau et poussière sans fi l
PWDA 20-Li A2
Akku-Nass-/Trockensauger
Originalbetriebsanleitung
Aspirateur eau et poussière sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Odkurzacz akumulatorowy na
mokro/sucho
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorový vysáva° na mokré
a suché vysávanie
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Aspirador en húmedo y seco
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 373423_2104
Cordless Wet & Dry
Vacuum Cleaner
Translation of the original instructions
Accu-nat-/droogzuiger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku vysava° na mokré a suché
vysávání
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven våd-/tørsuger
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWDA 20-Li A2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PWDA 20-Li A2

  • Page 1 Akku-Nass-/Trockensauger / Cordless Wet & Dry Vacuum Cleaner / Aspirateur eau et poussière sans fi l PWDA 20-Li A2 Akku-Nass-/Trockensauger Cordless Wet & Dry Vacuum Cleaner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aspirateur eau et poussière sans fi l Accu-nat-/droogzuiger Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Importeur............ 15 Ersatzteile und Zubehör......16 Original- Einleitung..........4 EU‑Konformitätserklärung....17 Bestimmungsgemäße Explosionszeichnung...... 17 Verwendung........4 Allgemeine Beschreibung....5 Einleitung Lieferumfang/Zubehör.........5 Übersicht............5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Funktionsbeschreibung.........5 Akku-Nass-Trockensaugers (nachfolgend Gerät Bildzeichen zum Einsatz von Düsen und oder Elektrowerkzeug genannt). Filtern.............6 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Ge- Technische Daten.........
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Ladezustandsanzeige ge Verwendung oder falsche Bedienung verur- sacht wurden. Motorkopf Abdeckung Akkuschacht Anschluss Saugen Das Gerät ist Teil der Serie PARKSIDE Faltenfilter X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Verriegelung PARKSIDE X 20 V TEAM Serie betrie- ben werden. Akkus der Serie PARKSIDE Filterkorb X 20 V TEAM dürfen nur mit Ladegeräten der...
  • Page 6: Bildzeichen Zum Einsatz Von Düsen Und Filtern

    -20 … 50 °C Filter zum Aufsaugen von Flüssigkeiten. Lagerung 0 … 45 °C Filter nicht zum Aufsaugen von Flüssig- Das Gerät ist Teil der Serie PARKSIDE keiten geeignet. X 20 V TEAM und kann mit Akkus der PARKSIDE X 20 V TEAM Serie betrie- Filter zum Aufsaugen von trockenem ben werden. Akkus der Serie PARKSIDE Schmutz aus Haushalt, Garage und X 20 V TEAM dürfen nur mit Ladegeräten der...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Gefah- ten Verwendung in der Betriebsanleitung Ihres ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Akkus und Ladegeräts der Serie PARKSIDE Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-War- X 20 V TEAM. Eine detaillierte Beschreibung tung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- zum Ladevorgang und weitere Informationen sichtigung durchgeführt werden.
  • Page 8: Vorbereitung

    Hinweise zum Umgang mit Akkus anderem heiße Asche, Benzin, Lösungsmit- tel, Säuren oder Laugen. Es besteht Brand- • Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät: und Verletzungsgefahr. • Bevor Sie den Akku aufladen, • Transportieren Sie niemals das Gerät, wäh- •...
  • Page 9: Saugschlauch Montieren Und Demontieren

    Saugschlauch montieren und • als Zubehör erhältlich demontieren Faltenfilter demontieren (Abb. B) 1. Legen Sie den Motorkopf (4) mit der Ober- Saugschlauch anschließen (Abb. A) seite nach unten ab. 1. Stecken Sie Sie das dicke Ende des Saug- 2. Entriegeln [↶ Unlock] und entfernen Sie schlauchs (14) mit dem Verriegelungshebel (15) in der Aussparung in einen Anschluss: die Verriegelung (8) für Faltenfilter.
  • Page 10: Einsatz Der Düsen

    Schaumstoff-Filter demontieren Düse montieren und demontieren (Abb. D) Die Düsen lassen sich einfach auf das Saug- 1. Legen Sie den Motorkopf (4) mit der Ober- rohr oder den Saugschlauch aufsetzen und ab- seite nach unten ab. nehmen. 2. Entfernen Sie vorsichtig den Schaumstoff-Fil- Akku aufladen ter (10).
  • Page 11: Trockensaugen

    HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Falscher Ak- vorgang wird unterbrochen. Schalten Sie ku kann Gerät und Akku beschädigen. Eine ak- das Gerät ab und leeren Sie den Schmutz- tuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie un- behälter. ter: www.lidl.de/akku • Der Schmutzbehälter eignet sich nicht zur Aufbewahrung von Flüssigkeiten.
  • Page 12: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    HINWEIS! Das Gerät verliert nach 2. Waschen Sie den Schaumstoff-Filter (10) ca 6,5 Minuten Betrieb an Saugleistung. Dies mit lauwarmem Wasser und Seife aus und ist kein Defekt, sondern ist eine Funktion, um lassen Sie ihn trocknen. die Laufleistung zu verbessern. 3. Klopfen Sie den Faltenfilter (7) aus und rei- nigen Sie ihn mit einem Pinsel oder Handfe- Ausschalten ger.
  • Page 13: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft ihnen bei der Fehlersuche: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (16) entladen Akku laden (separate Bedie- nungsanleitung für Akku und La- degerät beachten) Akku (16) nicht eingesetzt Akku einsetzen (siehe Akku einsetzen und entnehmen, S.
  • Page 14: Service

    neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus- Werfen Sie Akkus nicht in den Haus- tausch des Produkts beginnt kein neuer Garan- müll, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können tiezeitraum. der Umwelt und ihrer Gesundheit scha- Garantiezeit und gesetzliche den, wenn giftige Dämpfe oder Flüssig- Mängelansprüche keiten austreten.
  • Page 15: Reparatur-Service

    Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. nigt und mit Hinweis auf den Defekt an die vom Service-Center genannte Adresse. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das •...
  • Page 16: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ih- rem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weite- ren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center, S. 15 Ersatzteile Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosi- anleitung...
  • Page 17: Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU‑Konformitätserklärung Produkt: Akku-Nass-/Trockensauger Modell: PWDA 20-Li A2 Seriennummer: 000001 – 075000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechts- vorschriften der Union: 2014/35/EU • 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 18: Introduction

    Table of Contents Service-Center..........29 Importer............29 Spare parts and accessories.....29 Introduction........18 Translation of the original EU Proper use........18 declaration of conformity....30 General description......19 Exploded view........30 Scope of delivery/accessories....19 Overview............19 Introduction Description of functions......19 Symbols regarding the use of nozzles Congratulations on purchasing your new cord- and filters............19 less wet &...
  • Page 19: General Description

    Battery bay cover proper use or incorrect operation. Suction connector Folded filter The device is part of the PARKSIDE Lock X 20 V TEAM series and can be op- Filter basket erated with batteries of the PARKSIDE Foam filter X 20 V TEAM series.
  • Page 20: Technical Data

    -20 … 50 °C Storage 0 … 45 °C Filter not suitable to vacuum liquids. The device is part of the PARKSIDE X 20 V TEAM series and can be op- Filter to vacuum dry dirt from the erated with batteries of the PARKSIDE house, garage and workshop.
  • Page 21: Pictograms And Symbols

    Symbols on the device properly assembled and that the filters are This device is part of the series in the correct position. Never perform vacu- PARKSIDE X 20 V TEAM. uming without a filter. The device could be- come damaged. Read the instruction manual carefully.
  • Page 22: Preparation

    Cleaning, maintenance and storage Mounting the castors (Fig. A) • Allow the motor to cool down before stor- 1. Remove the motor head (4). ing the device for a longer period. 2. Place the dirt container (23) on a solid sur- •...
  • Page 23: Attaching And Removing The Filter And Filter Bag

    Attaching and removing the 2. Inside the dirt container (23), pull the fil- filter and filter bag ter bag over the suction connector (6). The sealing ring on the filter bag opening must Overview fully surround the connector on the suction The device has the following filters and bags: connector.
  • Page 24: Charging The Battery

      battery into the device until the device is fully Housekeeping nozzle (18): Nozzle for prepared for use. wet and dry vacuuming, for removing stubborn WARNING! Risk of damage! An incorrect bat- dirt. tery can damage the device and battery. An up-to-date list of battery compatibility can be Attaching and removing nozzles found at: www.lidl.de/akku...
  • Page 25: Vacuuming Fine Dust

    • Once the dirt container is filled, a float WARNING! The device loses suction power closes the suction opening and the suction- after approx. 6.5 minutes of operation. This is ing process is stopped. Switch the appli- not a defect. It is a function for improving the ance off and empty the dirt container.
  • Page 26: Maintenance

    3. Tap the folded filter (7) and clean it with a • The ideal storage temperature for the bat- brush or hand-brush. tery and the device is between 0°C and 45°C. Avoid extreme cold or heat during 4. When full, replace the paper filter bag (11) storage to ensure the battery output is not (for reordering, see Spare parts and ac- adversely affected.
  • Page 27: Disposal/Environmental Protection

    Problem Possible cause Error correction Weak or no suction power/ Suction hose (14) or nozzles Removing obstructions and throughput blocked blockages Suction pipe (21) not correctly Assemble the suction pipe prop- assembled erly Dirt container (23) open Close the dirt container Dirt container (23) full Empty the dirt container Filter (7/11) full or clogged...
  • Page 28: Repair Service

    Processing in Case of Guarantee choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective product To ensure efficient handling of your query, and proof of purchase to be presented with- please follow the directions below: in the three-year period with a brief written •...
  • Page 29: Service-Center

    Service-Center Importer Please note that the address below is not a ser- Service Great Britain vice address. Contact the service centre named Tel.: 0800 404 7657 E-Mail.: grizzly@lidl.co.uk above first. IAN 373423_2104 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de Spare parts and accessories...
  • Page 30: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Wet & Dry Vacuum Cleaner Model: PWDA 20-Li A2 Serial number: 000001 – 075000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisa- tion legislation: 2014/35/EU • 2014/30/EU • ...
  • Page 31: Introduction

    Sommaire Service de réparation........ 44 Service-Center..........44 Importateur..........44 Introduction........31 Pièces de rechange et accessoires... 45 Utilisation conforme....... 31 Traduction de la déclaration UE de Description générale.......32 conformité originale....... 46 Matériel livré/Accessoires......32 Vue éclatée........46 Aperçu............32 Description fonctionnelle......32 Introduction Symboles d'emploi des suceurs et filtres............33 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou- Caractéristiques techniques.......33...
  • Page 32: Description Générale

    Tête du moteur propriée ou par une manipulation incorrecte. Couvercle du compartiment de batterie Raccord d'aspiration Filtre plissé L’appareil fait partie de la gamme PARKSIDE Verrouillage X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme PARKSIDE Panier filtre X 20 V TEAM.
  • Page 33: Symboles D'emploi Des Suceurs Et Filtres

    Stockage 0 … 45 °C suceur spécial pour nettoyer la voiture. L’appareil fait partie de la gamme PARKSIDE X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme PARKSIDE Filtre pour aspirer les liquides. X 20 V TEAM. Les batteries de la gamme PARKSIDE X 20 V TEAM doivent être char-...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    à l'utilisation correcte qui fants à partir de 8ans et plus, ainsi que par sont indiquées dans le mode d'emploi de votre batterie et chargeur de la gamme PARKSIDE des personnes aux capacités physiques, X 20 V TEAM. Vous trouverez une des- sensorielles ou mentales réduites ou man-...
  • Page 35: Préparation

    • Pendant le travail, les suceurs et le tube • Manipulez l’appareil avec soin et gardez-le d'aspiration ne doivent pas être à hauteur propre. de tête. Il existe un risque de blessures. • Conservez l’appareil hors de portée des en- •...
  • Page 36: Monter Et Démonter Le Tuyau D'aspiration

    Monter et démonter les Monter la tête du moteur filtres et le sac filtrant 1. Placez la tête du moteur (4). Faites attention au sens. Aperçu 2. Verrouillez les verrouillages (24) situés sur L'appareil est équipé des filtres et sacs sui- la cuve à...
  • Page 37: Affectation Des Suceurs

    Monter le sac filtrant (Fig. C) des tapis et moquettes, pour éliminer les sale- tés tenaces. La notice s'applique au sac filtrant en papier (11) et au sac filtrant pour poussières fines Retirer l'embout (vendu séparément). 1. Appuyez sur les languettes situées sur les 1.
  • Page 38: Fonctionnement

    Fonctionnement 3. Retirez la batterie du support de batterie. 4. Fermez le couvercle du compartiment de batterie. Contrôlez l'état de charge de la batterie 5. Assurez-vous que le cache de la batterie s’enclenche de manière audible, afin qu’il assure une étanchéité correcte. L'indicateur de charge (3) ren- seigne sur l'état de charge de la batterie pendant le fonction-...
  • Page 39: Soufflage

    Filtres et suceurs autorisés Faites effectuer les travaux de réparation et de maintenance qui ne sont pas mentionnés dans • Filtres : Filtre plissé (7) cette notice par notre Centre de service après- • Sacs filtrants : Sac filtrant pour pous- vente.
  • Page 40: Diagnostic De Pannes

    • à l’abri de la poussière pecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur). • hors de portée des enfants Préparer l'appareil pour le stockage Remarques (Fig. F) • La cuve à saletés ne convient pas pour la 1.
  • Page 41: Élimination/Protection De L'environnement

    Problème Cause possible Dépannage Le flotteur ne bloque pas Flotteur dans le panier filtre (9) Libérer le flotteur l'aspiration ne bouge pas Flotteur dans le panier filtre (9) Adressez-vous au Centre de SAV. défectueux La poussière ou les souillures Filtre (7/11) pas monté, ou in- •...
  • Page 42: Garantie (France)

    et les manques éventuellement constatés dès supplémentaires sur le déroulement de l’achat doivent immédiatement être signalés votre réclamation. après le déballage. A l’expiration du délai de • En cas de produit défectueux vous pouvez, garantie les réparations occasionnelles sont à après contact avec notre service clients, en- la charge de l’acheteur.
  • Page 43 Article L217-5 du Code de la consom- Conditions de garantie mation Le délai de garantie débute avec la date Le bien est conforme au contrat : d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ti- cket de caisse original. En effet, ce document 1. S’il est propre à l’usage habituellement vous sera réclamé...
  • Page 44: Service De Réparation

    la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une gné du justificatif d’achat (ticket de caisse) mise en garde est émise, doivent absolument et en indiquant quelle est la nature du dé- être évités. faut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des L’appareil est destiné...
  • Page 45: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne.
  • Page 46: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Aspirateur eau et poussière sans fil Modèle: PWDA 20-Li A2 Número de serie: 000001 – 075000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/35/UE • 2014/30/UE • ...
  • Page 47: Inleiding

    Inhoudsopgave Vertaling van de originele EU‑conformiteitsverklaring..... 60 Explosietekening......60 Inleiding......... 47 Reglementair gebruik.....47 Inleiding Algemene beschrijving....48 Inhoud van het pakket/accessoires..48 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Overzicht............48 accu-nat-droogzuiger (hierna "apparaat" of Functiebeschrijving........48 "elektrisch gereedschap" genoemd). Pictogrammen voor gebruik van U hebt voor een hoogwaardig product geko- zuigmonden en filters.........49 zen.
  • Page 48: Algemene Beschrijving

    Vouwfilter PARKSIDE X 20 V TEAM en kan met accu’s Vergrendeling van de reeks PARKSIDE X 20 V TEAM wor- Filterkorf den gebruikt. Accu’s van de reeks PARKSIDE Schuimstof filter X 20 V TEAM mogen alleen met originele la- ders van de reeks PARKSIDE X 20 V TEAM Papieren filterzak worden geladen.
  • Page 49: Pictogrammen Voor Gebruik Van Zuigmonden En Filters

    Filter niet geschikt voor het opzuigen PARKSIDE X 20 V TEAM en kan met accu’s van vloeistoffen. van de reeks PARKSIDE X 20 V TEAM wor- den gebruikt. Accu’s van de reeks PARKSIDE Filter voor het opzuigen van droog vuil X 20 V TEAM mogen alleen met originele la- uit huishouden, garage en werkplaats.
  • Page 50: Veiligheids-Aanwijzingen

    Kinderen bruik in de gebruiksaanwijzing van uw accu mogen niet met het apparaat spelen. Reini- en oplader van de serie in acht PARKSIDE ging of gebruikersonderhoud mogen niet X 20 V TEAM. Een gedetailleerde beschrij- door kinderen worden verricht, tenzij daar ving van het laadproces en andere informatie toezicht op wordt gehouden.
  • Page 51: Voorbereiding

    bases. Er bestaat brand- en ontploffingsge- • vooraleer u het apparaat afvoert. vaar. • Vermijd een kortsluiting van de polen. • Transporteer het apparaat nooit wanneer • Plaats de accu op de juiste manier. Als de de aandrijving nog draait. batterij vastklikt in het apparaat, hebt u ze •...
  • Page 52: Zuigpijp Monteren En Demonteren

    • Blazen: Aansluiting blazen (25) aan de De rubberen afdichting aan de bovenkant motorkop kan strak zitten. Trek hard maar op een ge- controleerde manier. De vergrendelingshendel (15) klikt hoor- baar vast. 4. zie Schuimstof filter monteren (afb. D); Bla- zen, Pag. 54 2.
  • Page 53: Gebruik Van De Mondstukken

    Accu opladen 4. Rol het schuimstof filter glad. 1. Sluit de lader aan op een stopcontact. 5. Monteer de motorkop. 2. Schuif de accu (16) in de laadschacht van 6. Natzuigen, Pag. 54 de lader. Gebruik van de 3. Haal na het laden de stekker van de lader mondstukken uit het stopcontact.
  • Page 54: Droogzuigen

    • Mondstukken: alle 3. Trek de accu uit de accu-houder. 4. Sluit het accudeksel. Blazen 5. Zorg ervoor dat het accudeksel hoorbaar op zijn plaats klikt zodat het goed afsluit. Blaasfunctie voorbereiden (afb. E) 1. Verwijder filter en filterzak. Droogzuigen Zie Filter en filterzak monteren en demonte- ren, Pag. 52.
  • Page 55: Reiniging

    Reiniging Opslag AANWIJZING! Beschadigingsgevaar! Ver- Sla het apparaat en accessoires steeds als keerde reiniging kan het apparaat beschadi- volgt op: gen. Spuit het apparaat nooit schoon met wa- • zuiver ter. Gebruik geen bijtende schoonmaak- of op- • droog losmiddelen. • beschut tegen stof Vuilopvangbak legen •...
  • Page 56: Probleemopsporing

    Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van problemen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Accu (16) leeg Accu laden (aparte gebruiksaan- wijzing voor accu en lader raad- plegen) Accu (16) niet geplaatst Accu plaatsen (zie accu plaatsen en verwijderen, Pag. 53) Aan-/uitschakelaar (2) defect...
  • Page 57: Service

    terug. Met herstelling of uitwisseling van het Werp de accu's niet bij het huisvuil, in product begint er geen nieuwe garantieperio- het vuur (ontploffingsgevaar) of in het water. Beschadigde accu's kunnen het milieu en uw gezondheid schaden als Garantieperiode en wettelijke er giftige dampen of vloeistoffen ont- kwaliteitsgarantie snappen.
  • Page 58: Reparatie-Service

    Reparatie-service Afhandeling ingeval van garantie Gelieve aan de volgende aanwijzingen gevolg Neem contact op met het servicecentrum voor te geven om een snelle behandeling van uw reparaties die niet door de garantie verzoek te garanderen: worden gedekt. U ontvangt daar een kos- •...
  • Page 59: Reserveonderdelen En Accessoires

    Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop. In- dien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met de Service-Center, Pag. 58 Reserveonderdelen Positie Positie...
  • Page 60: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU‑conformiteitsverklaring Product: Accu-nat-/droogzuiger Model: PWDA 20-Li A2 Serienummer: 000001 – 075000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatie- wetgeving van de Unie: 2014/35/EU • 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stof- fen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 61: Wprowadzenie

    Spis treści Service-Center..........73 Importer............73 Części zamienne i akcesoria.....74 Wprowadzenie.......61 Tłumaczenie oryginalnej Użytkowanie zgodne z deklaracji zgodności EU....75 przeznaczeniem......61 Widok rozłożony......75 Opis ogólny........62 Zakres dostawy/akcesoria....... 62 Wprowadzenie Zestawienie elementów urządzenia..62 Opis funkcji..........63 Gratulujemy zakupu nowego akumulatorowe- Oznaczenia graficzne do go odkurzacza do pracy na mokro i na sucho zastosowania dysz i filtrów.......
  • Page 62: Opis Ogólny

    Przyłącze zasysania pomocą akumulatorów serii PARKSIDE Filtr harmonijkowy X 20 V TEAM. Akumulatory serii PAR- Blokada KSIDE X 20 V TEAM można ładować tyl- Kosz filtra ko za pomocą ładowarek z serii PARKSIDE X 20 V TEAM. Filtr piankowy Papierowy worek filtracyjny Opis ogólny Ładowarka Uchwyt z regulatorem powietrza Zakres dostawy/akcesoria Wąż...
  • Page 63: Opis Funkcji

    X 20 V TEAM. Akumulatory serii PAR- Dysza specjalna do czyszczenia sa- KSIDE X 20 V TEAM można ładować tyl- mochodu. ko za pomocą ładowarek z serii PARKSIDE X 20 V TEAM. Filtr do zasysania cieczy. Zalecamy użytkowanie urządzenia wyłącznie z następującymi akumulatorami: PAP 20 A1, Filtr nie jest przeznaczony do wchła- PAP 20 A3...
  • Page 64: Czas Ładowania

    ładowania i prawidło- sanie popiołu metalowym narzędziem wego użytkowania, podanych w instrukcji ob- przed użyciem urządzenia. Zimny po- sługi akumulatora i ładowarki serii PARKSIDE piół nie emituje już zauważalnego pro- X 20 V TEAM. Szczegółowy opis procesu ła- mieniowania cieplnego.
  • Page 65: Uruchamianie Urządzenia

    czas, jeśli osoby te znajdują się pod nad- • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć z niego zorem lub jeśli zostały pouczone o zasada- akumulator.Należy się upewnić, że wszyst- ch bezpiecznego użycia urządzenia i zro- kie ruchome elementy całkowicie się zatrzy- zumiały wynikające z tego niebezpieczeń- mały: stwa.
  • Page 66: Przygotowanie

    Wskazówki w zakresie postępowa- 2. Zablokować blokady (24) za zbiorniku na nia z akumulatorami zanieczyszczenia (23). • Akumulator należy wyciągać z urządzenia: Montaż i demontaż węża • przed rozpoczęciem ładowania, ssawnego • w przypadku dłuższego czasu przecho- wywania urządzenia, Podłączanie węża ssawnego (rys. A) •...
  • Page 67: Zakładanie Dysz

    uszczelniający na otworze worka filtracyj- • Filtr piankowy (10) nego musi całkowicie objąć szyjkę przyłą- • Odkurzanie na mokro cza zasysania. • Papierowy worek filtracyjny (11) 3. Zamontować głowicę silnika. • Odkurzanie na sucho • Worek do filtrowania drobnego Demontaż worka filtracyjnego pyłu (rys. C) •...
  • Page 68: Ładowanie Akumulatora

    Eksploatacja Dysza szczelinowa (17): do odkurzania fug, narożników i grzejników.   Sprawdzanie stanu Dysza domowa (18): Dysza do odkurza- naładowania akumulatora nia na mokro i sucho, do usuwania uporczywy- ch zabrudzeń. Gdy urządzenie jest włączo- ne, wskaźnik stanu naładowa- Montaż i demontaż dyszy nia (3) sygnalizuje poziom na- Dysze można w prosty sposób zakładać...
  • Page 69: Odkurzanie Na Sucho

    Zasysanie drobnego pyłu 2. Wcisnąć i przytrzymać przycisk zwalniają- cy na akumulatorze (16). Wskazówki 3. Wyciągnąć akumulator z uchwytu. • Do odkurzania drobnego pyłu potrzebny 4. Zamknąć osłonę akumulatora. jest dodatkowo worek filtracyjny do drob- 5. Upewnić się, że osłona akumulatora wsko- nego pyłu (Części zamienne i akcesoria, czy na swoje miejsce, wydając charaktery- s.
  • Page 70: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Czyszczenie, 3. Wytrzepać filtr harmonijkowy (7) i oczyścić go pędzelkiem lub zmiotką. konserwacja i 4. Zapełniony worek filtracyjny (11) należy przechowywanie wymieniać (zamówienia, patrz Części za- mienne i akcesoria, s. 74).  OSTRZEŻENIE! Porażenie elektryczne! Konserwacja Podczas prac konserwacyjnych i czyszczenia należy się zabezpieczać. Wyłączyć urządze- Urządzenie jest bezobsługowe.
  • Page 71: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach wyszukiwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia proble- Urządzenie nie uruchamia się Akumulator (16) rozładowany Naładuj akumulator (przestrze- gaj oddzielnej instrukcji obsługi dla akumulatora i ładowarki) Brak akumulatora (16) w urzą- Włożyć akumulator (patrz Wkła- dzeniu danie i wyciąganie akumulato- ra, s. 68)
  • Page 72: Serwis

    gatunków i w ten sposób przekazać do recy- wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krót- klingu. Odpowiednie informacje można uzy- kim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się skać w naszym Dziale serwisowym. Przesłane, pojawiła. uszkodzone urządzenia utylizujemy bezpłat- Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzy- nie.
  • Page 73: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Realizacja w przypadkach objętych gwarancją W sprawie napraw, które nie podlega- Aby zagwarantować szybkie przetworzenie ją gwarancji, należy się zwracać do Cen- Państwa sprawy, prosimy o przestrzeganie po- trum Serwisowego. Centrum Serwisowe prze- niższych wskazówek: śle Państwu odpowiedni kosztorys. •...
  • Page 74: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za po- średnictwem naszego sklepu internetowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do Servi- ce-Center, s. 73 Części zamienne Pozycja...
  • Page 75: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Odkurzacz akumulatorowy na mokro/sucho Model: PWDA 20-Li A2 Numer serii: 000001 – 075000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unij- nego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/35/EU • 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 76: Úvod

    Obsah Překlad původního EU prohlášení o shodě...........88 Rozložený pohled......88 Úvod..........76 Použití dle určení......76 Úvod Obecný popis......... 77 Rozsah dodávky/příslušenství....77 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nové- Přehled............77 ho akumulátorového vysavače na mokré a su- Popis funkce..........77 ché vysávání (dále jen přístroj nebo elektrický nástroj).
  • Page 77: Obecný Popis

    Přístroj je součástí série PARKSIDE filtrační koš X 20 V TEAM a lze jej provozovat s akumulá- pěnový filtr tory série PARKSIDE X 20 V TEAM. Akumu- látory série PARKSIDE X 20 V TEAM se smí sáček papírového filtru nabíjet pouze nabíječkami série PARKSIDE nabíječka X 20 V TEAM. rukojeť s regulátorem vzduchu sací...
  • Page 78: Technické Údaje

    X 20 V TEAM a lze jej provozovat s akumulá- klad prachu vznikajícího při zpracová- tory série PARKSIDE X 20 V TEAM. Akumu- ní kamene a dřeva. látory série PARKSIDE X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze nabíječkami série PARKSIDE Technické údaje X 20 V TEAM. Doporučujeme Vám, provozovat tento pří- Aku vysavac na mokré...
  • Page 79: Bezpečné Uvedení Do Provozu Vysavače Za Mokra A Nasucho

    Provoz Přečtěte si pečlivě návod k obsluze. Seznamte se s ovládacími prvky a • Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte, a správným používáním přístroje. při práci s přístrojem se řiďte zdravým rozu- mem. Přístroj nepoužívejte, pokud jste una- Pouze pro studený popel*! Hrozí...
  • Page 80: Příprava

    • Vyměňte opotřebované nebo poškozené dí- 3. Nasaďte vodicí kladky (22) do uchycení na ly. Používejte výhradně originální náhradní spodní straně nádoby na nečistoty. díly a příslušenství. Montáž hlavy motoru • Vypněte pohon, odpojte přistroj od elek- 1. Nasaďte hlavu motoru (4). Dbejte na vy- trického napájení...
  • Page 81: Použití Hubic

    • pěnový filtr (10) Demontáž filtračního sáčku (obr. C) • Vysávání za mokra 1. Odmontujte hlavu motoru (4). • sáček papírového filtru(11) 2. Filtrační sáček můžete vyjmout. • Sání nasucho 3. Namontujte hlavu motoru. • Filtrační sáček na jemný prach Demontáž pěnového filtru (obr. D) •...
  • Page 82: Nabití Akumulátoru

    Montáž a demontáž hubice látor. Aktuální seznam kompatibility akumuláto- rů najdete na stránce: www.lidl.de/akku Hubice lze snadno připevnit na sací trubku ne- bo nasadit a sejmout sací hadici. Vložení akumulátoru (obr. G) 1. Otevřete kryt akumulátoru (5). Nabití akumulátoru 2. Zasuňte akumulátor (16) podél vodicí lišty Viz také...
  • Page 83: Vysávání Jemného Prachu

    Vypnutí • Nádoba na nečistoty není vhodná pro uschování kapalin. Vyprázdněte nádobu na 1. Uveďte zapínač/vypínač (2) do polohy nečistoty po vysávání za mokra. „O“. 2. Vyjměte akumulátor z přístroje, když jej po- Povolené filtry a hubice necháváte bez dozoru nebo po dokončení •...
  • Page 84: Údržba

    Údržba skladování zabraňte extrémnímu chladu ne- bo teplu, aby akumulátor neztratil výkon. Přístroj je bezúdržbový. Před delším uskladněním (např. zazimová- ní) vyjměte akumulátor z přístroje (dodržuj- Skladování te samostatný návod k obsluze pro akumu- látor a nabíječku). Přístroj a příslušenství skladujte vždy: Příprava přístroje k uložení...
  • Page 85: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Odstranění chyb Nízký nebo chybějící sací výkon Sací hadice (14) nebo hubice je Odstranění ucpání a zabloková- ucpaná ní Sací trubka (21) není správně Smontujte sací trubku správně smontovaná Nádoba na nečistoty (23) je Zavřete nádobu na nečistoty otevřená...
  • Page 86: Opravárenská Služba

    Záruční podmínky ní nadměrné síly a při zásazích, které nebyly provedeny naším autorizovaným servisem. Záruční doba začíná běžet ode dne nákupu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky pro poz- Postup v případě uplatňování dější použití. Tento dokument budete potřebo- záruky vat jako doklad o koupi. Pro zajištění...
  • Page 87: Service-Center

    Dovozce • Vaše odeslané vadné přístroje zlikvidujeme bezplatně. Upozorňujeme, že následující adresa není ser- visní adresou. Nejprve kontaktujte výše uvede- Service-Center né servisní středisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Servis Česko Tel.: 800143873  Stockstädter Straße 20 E-Mail.: grizzly@lidl.cz 63762 Großostheim IAN 373423_2104 NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní...
  • Page 88: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    černá 91096445 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku vysavač na mokré a suché vysávání Model: PWDA 20-Li A2 Sériové číslo: 000001 – 075000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/35/EU • 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný...
  • Page 89: Úvod

    Obsah Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ........102 Rozložený pohľad......133 Úvod..........89 Používanie na určený účel....89 Úvod Všeobecný opis......90 Rozsah dodávky/Príslušenstvo....90 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho nového , Prehľad............90 akumulátorového mokrého-suchého vysávača Opis funkcie..........90 (v nasledujúcej časti nazývanej prístroj alebo elektrické...
  • Page 90: Všeobecný Opis

    Skladaný filter s akumulátormi série PARKSIDE Blokovanie X 20 V TEAM. Akumulátory série Filtračný kôš PARKSIDE X 20 V TEAM sa smú Filter z penového materiálu nabíjať iba s nabíjačkami série PARKSIDE X 20 V TEAM. Papierové filtračné vrecko nabíjačka Všeobecný opis Držadlo s regulátorom vzduchu Nasávacia hadica Rozsah dodávky/ Blokovanie Príslušenstvo...
  • Page 91: Znaky Pre Používanie Hubíc A Filtrov

    X 20 V TEAM. Akumulátory série Filter na vysávanie jemného prachu, PARKSIDE X 20 V TEAM sa smú ako napr. kamenného a dreveného nabíjať iba s nabíjačkami série PARKSIDE prachu. X 20 V TEAM. Odporúčame vám prevádzkovať tento prístroj výlučne s nasledujúcimi akumulátormi: PAP 20 A1, PAP 20 A3 Aktuálny zoznam kompatibility akumulátora...
  • Page 92: Bezpečnostné Pokyny

    údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. obsluhu vášho akumulátora a nabíjačky série • Je nutné zohľadniť, že samotný používateľ PARKSIDE X 20 V TEAM. Podrobnejší je zodpovedný za úrazy a ohrozenia voči opis k nabíjaniu a ďalšie informácie nájdete v iným osobám alebo ich majetku.
  • Page 93: Príprava

    Príprava • Prístroj vypnite a odstráňte akumulátor.Uistite sa, či sa úplne zastavili všetky pohyblivé diely:  VAROVANIE! Nebezpečenstvo • vždy keď opustíte prístroj, poranenia v dôsledku nechcene rozbehnutého prístroja. Akumulátor vložte do prístroja až • skôr ako vymeníte príslušenstvo, vtedy, keď je prístroj úplne pripravený na •...
  • Page 94: Montáž A Demontáž Nasávacej Rúry

    Montáž skladaného filtra (obr. B) 2. Nastrčte držadlo s regulátorom vzduchu (13) na nasávaciu hadicu. 1. Odložte hlavu motora (4) s hornou stranou nadol. Odstráňte nasávaciu hadicu (obr. A) 2. Demontujte filter z penového materiálu 1. Podržte aretačnú páčku (15) na nasávacej (10).
  • Page 95: Použitie Hubíc

    Nabíjanie akumulátora 3. Filter z penového materiálu ťahajte cez filtračný kôš (9). 1. Pripojte nabíjačku do zásuvky. 4. Filter z penového materiálu hladko zviňte. 2. Zasuňte akumulátor (16) do nabíjacej šachty nabíjačky. 5. Namontujte hlavu motora. 3. Po uskutočnenom nabíjaní odpojte 6.
  • Page 96: Suché Vysávanie

    Vysávanie jemného prachu Vybratie akumulátora (obr. G) 1. Otvorte kryt akumulátora (5). Upozornenia 2. Stlačte a podržte stlačené odblokovanie • Na vysávanie jemného prachu potrebujete akumulátora na akumulátore (16). navyše filtračné vrecko na jemný prach 3. Vytiahnite akumulátor z držiaka (Náhradné...
  • Page 97: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Čistenie, údržba a 4. Plné papierové filtračné vrecko (11) vymeňte (doobjednanie pozri Náhradné skladovanie diely a príslušenstvo, S. 100).  VAROVANIE! Zásah elektrickým prúdom! Údržba Chráňte sa pri údržbárskych a čistiacich prácach. Prístroj vypnite. Prístroj si nevyžaduje údržbu. Údržbárske a opravárske práce, ktoré nie sú Skladovanie opísané...
  • Page 98: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže pri vyhľadávaní chýb: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Vybitý akumulátor (16) Nabite akumulátor (zohľadnite samostatný návod na obsluhu pre akumulátor a nabíjačku) Akumulátor (16) nie je vložený Vložte akumulátor (pozri Vloženie a vybratie akumulátora, S. 95) Vypínač...
  • Page 99: Servis

    Záručná doba a nárok na našom servisnom centre. Vaše zaslané, chybné odstránenie vady prístroje zlikvidujeme bezplatne. Záručná doba sa poskytnutím záruky Akumulátory neodhadzujte nepredlžuje. To platí aj pre nahradené a do domového odpadu, ohňa (nebezpečenstvo výbuchu) alebo opravené diely. Prípadné škody a nedostatky vody.
  • Page 100: Opravný Servis

    • Produkt evidovaný ako poškodený môžete chybu na adresu uvedenú Servisným po dohode s našim zákazníckym servisom, centrom. s priloženým dokladom o zakúpení • Prístroje zaslané bez úhrady prepravného, (pokladničný doklad) a s údajmi, v čom ako aj prístroje, ktoré boli zaslané ako chyba spočíva a kedy vznikla, zaslať...
  • Page 101 Poloha Poloha Označenie Použitie Obj. č. návodu podrobné obsluhu výkresu Filter z penového materiálu 91105924 Papierové filtračné vrecko, 20 l 91105829 Papierové filtračné vrecko, 20 l, balenie 91105830 5 ks 19 /20 Podlahová hubica 72800217 Hubica na škáry 91099005 Príslušenstvo Označenie Vyhotovenie Použitie Obj.
  • Page 102: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Akumulátorový vysávač na mokré a suché vysávanie Model: PWDA 20-Li A2 Sériové číslo: 000001 – 075000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2014/35/EÚ • 2014/30/EÚ •  2011/65/EÚ & (EÚ) 2015/863 Vyššie opísaný...
  • Page 103: Indledning

    Indholdsfortegnelse Service-Center......... 114 Importør........... 114 Reservedele og tilbehør......114 Indledning........103 Oversættelse af den originale Formålsbestemt anvendelse..103 EU‑overensstemmelseserklæringe Almindelig beskrivelse....104 n........... 116 Leverede dele/tilbehør......104 Eksploderet tegning......133 Oversigt............104 Indledning Funktionsbeskrivelse........ 104 Billedtegn til anvendelse af mundstykker og filtre............. 105 Tillykke med købet af din nye batteridrevne Tekniske data...........
  • Page 104: Almindelig Beskrivelse

    Batteriafdækning batteriskakt kert betjening. Tilslutning til sugning Foldefilter Fastlåsning Dette produkt er en del af PARKSIDE Filterkurv X 20 V TEAM-serien og kan anvendes Skumplastfilter sammen med genopladelige batterier fra PARKSIDE X 20 V TEAM-serien. De Papirfilterpose...
  • Page 105: Billedtegn Til Anvendelse Af Mundstykker Og Filtre

    Opladning -20 … 50 °C Filter til opsugning af væsker. Opbevaring 0 … 45 °C Dette produkt er en del af PARKSIDE Filter som ikke er egnet til opsugning af X 20 V TEAM-serien og kan anvendes væsker. sammen med genopladelige batterier fra PARKSIDE X 20 V TEAM-serien. De Filter til opsugning af tørt snavs i hus- genopladelige batterier fra PARKSIDE holdningen, garagen og værkstedet.
  • Page 106: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og viden, hvis de er un- der opsyn eller er blevet instrueret i sikker Dette afsnit beskriver de grundlæggende sik- brug af apparatet og forstå farerne, appa- kerhedshenvisninger ved brug af apparatet. ratet kan medføre.
  • Page 107: Forberedelse

    Forberedelse • før du fjerner blokeringer eller tilstopnin- ger, • før du kontrollerer apparatet, rengør det  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på eller udfører arbejde på det. grund af utilsigtet start af produktet. Sæt først batteriet i apparatet, når apparatet er klargjort •...
  • Page 108: Montering Og Demontering Af Sugerør

    Fjernelse af sugeslange (afbildning A) 2. Demontér skumplastfilteret (10). 1. Hold låsegrebet (15) ved sugeslangen (14) 3. Sæt foldefilteret (7) på filterkurven (9). trykket. Tryk kraftig, men kontrolleret, indtil gummi- 2. Træk sugeslangen ud af tilslutningen. tætningen sidder fast på den øverste del af filterkurven.
  • Page 109: Anvendelse Af Mundstykkerne

    Anvendelse af 4. Træk det genopladelige batteri ud af opla- mundstykkerne deren. Gulvmundstykket (19) med påsæt- Drift ningsstykke (20): Til tør- og vådsugning af glatte overflader og tæpper. Kontrol af batteriets BEMÆRK! Fare for beskadigelse! Vær op- opladningstilstand mærksom på, at følsomme overflader kan blive ridset, hvis der arbejdes uden påsætningsstyk- Ladetilstandsvisningen (3) vi- ser batteriets ladetilstand, når...
  • Page 110: Tørsugning

    • Filterpose: Filterpose til fint støv 3. Træk det genopladelige batteri ud af batte- riholderen . • mundstykker: alle 4. Luk batteriafdækningen. Blæsning 5. Kontrollér at batteriafdækningen går hør- bart i hak, for at den slutter tæt. Forberedelse af blæsefunktion (af- bildning E) Tørsugning 1.
  • Page 111: Rengøring

    Rengøring Opbevaring BEMÆRK! Fare for beskadigelse! Rengøring, Opbevar altid produktet og tilbehøret: der ikke er udført korrekt, kan beskadige ap- • rent paratet. Sprøjt aldrig vand på apparatet. Brug • tørt ingen aggressive rengørings- eller opløsnings- • støvbeskyttet midler. • uden for børns rækkevidde Tømning af smudsbeholder Bemærk 1.
  • Page 112: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Produktet starter ikke Det genopladelige batteri (16) Oplad batteriet (se den separate er tomt betjeningsvejledning for batteriet og opladeren) Batteriet (16) er ikke isat Sæt batteriet i (se Isætning / ud- tagning af det genopladelige batteri, s. 109) Tænd-/sluk-kontakt (2) defekt...
  • Page 113: Service

    Garantiperiode og lovpligtige Genopladelige batterier må ikke bort- produktansvarskrav skaffes via husaffaldet, må ikke kastes ind i ild (eksplosionsfare) eller vand. Garantiperioden bliver ikke forlænget af ga- Beskadigede genopladelige batterier rantien. Dette gælder også for ombyttede og kan være til skade for miljøet og hel- reparerede dele.
  • Page 114: Reparationsservice

    Bemærk: Send dit apparat rengjort og gere informationer om afviklingen af din re- klamation. med en beskrivelse af defekten til den nævnte adresse af vores service-center. • Et som defekt registreret produkt kan du, ef- ter aftale med vores kundeservice og med •...
  • Page 115 Position Position Betegnelse Anvendelse Bestillingsnr. betje- eksplo- ningsvej- sionsteg- ledning ning Skumplastfilter 91105924 Papirfilterpose 20l 91105829 Papirfilterposer 20 l, pakke med 5 91105830 19 /20 Gulvmundstykke 72800217 Fugemundstykke 91099005 Tilbehør Betegnelse Udførelse Anvendelse Bestillingsnr. Filterpose til fint støv 20 l, pakke 2-lags mikrofilter-fibermateriale, 30250111 med 5...
  • Page 116: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmelseserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridreven våd-/tørsuger Model: PWDA 20-Li A2 Serienummer: 000001 – 075000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU- harmoniseringslovgivning: 2014/35/EU • 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamen- tets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 117: Introducción

    Índice de contenido Service-Center......... 128 Importador..........128 Piezas de repuesto y accesorios.... 129 Introducción........117 Traducción de la declaración UE de Uso previsto......... 117 conformidad......... 130 Descripción general...... 118 Vista explosionada.......133 Volumen de suministro/accesorios..118 Vista general..........118 Introducción Descripción del funcionamiento..... 118 Pictogramas para el empleo de Enhorabuena por la compra de su nueva As- boquillas y filtros........119 piradora en seco y húmedo a batería (en ade-...
  • Page 118: Descripción General

    Este aparato forma parte de la Serie PAR- Cabeza del motor KSIDE X 20 V TEAM y puede utilizar- Cubierta del compartimento de la ba- se con baterías de la serie PARKSIDE tería X 20 V TEAM. Las baterías de la serie PAR- Conexión para la aspiración KSIDE X 20 V TEAM solo pueden cargar-...
  • Page 119: Pictogramas Para El Empleo De Boquillas Y Filtros

    Boquilla especial para limpiar el co- Este aparato forma parte de la Serie PAR- che. KSIDE X 20 V TEAM y puede utilizar- se con baterías de la serie PARKSIDE Filtro para absorber líquidos. X 20 V TEAM. Las baterías de la serie PAR- KSIDE X 20 V TEAM solo pueden cargar- Filtro no apto para absorber líquidos.
  • Page 120: Advertencias De Seguridad

    PARKSIDE de experiencia y conocimientos, siempre X 20 V TEAM. Para una descripción más de- que sean supervisadas o instruidas sobre el tallada sobre el proceso de carga y para más...
  • Page 121: Preparación

    Indicaciones para el manejo con bate- por encima de la altura de la cabeza. Exis- rías te peligro de lesiones. • Extraiga la batería del aparato: • No aspire materiales calientes, brillantes, inflamables, explosivos o peligrosos. Estos • Antes de cargar la batería. incluyen cenizas calientes, gasolina, disol- •...
  • Page 122: Montar Y Desmontar La Manguera De Aspiración

    Montar y desmontar la • Bolsa filtrante de papel (11) manguera de aspiración • Aspiración en seco • Bolsa filtrante para polvo fino Conectar la manguera de aspiración • Aspirar polvo fino (Fig. A) • Disponible como accesorio 1. Inserte el extremo más grueso de la man- guera de aspiración (14) junto con la pa- Desmontar el filtro de pliegues (fig.
  • Page 123: Uso De Las Boquillas

    Desmontaje de la bolsa filtrante Boquilla doméstica (18): Boquilla para la (fig. C) aspiración en húmedo y seco, para eliminar la suciedad persistente. 1. Desmontar la cabeza del motor (4). 2. Ya puede retirar la bolsa filtrante. Montaje y desmontaje de la boquilla 3.
  • Page 124: Insertar/Retirar La Batería

    Insertar/retirar la batería • sin • Boquillas: todas  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debi- do a la puesta en marcha involuntaria del apa- Aspiración en húmedo rato. No coloque la batería en el aparato has- ta que el aparato esté completamente prepara- Indicaciones do para su uso.
  • Page 125: Encendido Y Apagado

    Encendido y apagado Coloque la cabeza del motor con la parte superior orientada hacia abajo. Preparación 3. Vacíe el contenedor de suciedad. 1. Prepare el aparato para la función desea- 4. Coloque la cabeza del motor y el contene- dor de suciedad. El interruptor de encendi- 2.
  • Page 126: Localización De Averías

    ve las instrucciones de uso separadas para 2. Enrolle la manguera de aspirado (14) alre- la batería y el cargador). dedor del aparato e introduzca la empuña- dura (13) en un soporte para accesorios. Preparar el aparato para el almace- namiento (fig.
  • Page 127: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Problema Posible causa Subsanación del error El flotador no apaga el aparato El flotador en la cesta filtrante Soltar el flotador (9) no se mueve Flotador en la cesta filtrante (9) diríjase al centro de servicio. defectuoso. El flotador no impide la aspira- El filtro (7/11) no está...
  • Page 128: Servicio De Reparación

    notificados inmediatamente después de haber- • Tras consultar con nuestro servicio de post- lo desempacado. Las reparaciones a efectuar venta, un aparato identificado como defec- al cabo del período de garantía están sujetas tuoso puede ser enviado libre de franqueo a pago.
  • Page 129: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si sur- gen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a tra- vés de nuestra tienda online.
  • Page 130: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    91096445 Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Aspirador en húmedo y seco Modelo: PWDA 20-Li A2 Número de serie: 000001 – 075000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: 2014/35/UE • 2014/30/UE • ...
  • Page 133: Rozložený Pohľad

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad informativ • informative • informatif • informatief • informativo • informacyjny • informační • in- formatívny...
  • Page 134 15 25...
  • Page 136 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 09/2021 Ident.-No.: 72079683092021-8 IAN 373423_2104...

This manual is also suitable for:

373423 2104

Table of Contents