Download Print this page
Parkside 471958 2407 Translation Of The Original Instructions
Parkside 471958 2407 Translation Of The Original Instructions

Parkside 471958 2407 Translation Of The Original Instructions

Wet & dry vacuum cleaner

Advertisement

Quick Links

Nass-/Trockensauger / Wet & Dry Vacuum Cleaner /
Aspirateur eau et poussière PWD 12 B1
DE
AT
CH
Nass-/Trockensauger
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Aspirateur eau et poussière
Traduction des instructions d'origine
ES
Aspirador en húmedo y seco
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Vysavač na mokré a suché vysávání
Překlad originálního provozního návodu
HU
Száraz-nedves porszívó
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Våd-/tørsuger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 471958_2407
GB
MT
Wet & Dry Vacuum Cleaner
Translation of the original instructions
NL
BE
Nat-/droogzuiger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Aspirapolvere-liquidi
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Vysávač na mokré a suché vysávanie
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Odkurzacz na mokro/sucho
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
parkside-diy.com
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 471958 2407 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 471958 2407

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Nass-/Trockensauger / Wet & Dry Vacuum Cleaner / Aspirateur eau et poussière PWD 12 B1 Nass-/Trockensauger Wet & Dry Vacuum Cleaner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aspirateur eau et poussière Nat-/droogzuiger Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Service-Center......19 Importeur........19 Einleitung..........4 Ersatzteile und Zubehör....19 Bestimmungsgemäße Original-EU- Verwendung........5 Konformitätserklärung....20 Lieferumfang/Zubehör....5 Explosionszeichnung....187 Übersicht........5 Funktionsbeschreibung....6 Einleitung Bildzeichen zum Einsatz von Düsen und Filtern......6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Technische Daten......6 Ihres neuen Nass-/Trockensaugers Sicherheitshinweise......6 (nachfolgend Gerät oder Elektrowerk- Bedeutung der zeug genannt).
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße • Papierfilterbeutel Verwendung • Fugendüse • Originalbetriebsanleitung Das Gerät ist ausschließlich für fol- gende Verwendungen bestimmt: Übersicht • Nass- und Trockensaugen im Die Abbildungen des Ge- häuslichen Bereich wie z. B. im räts finden Sie auf der Haushalt, im Hobbyraum, im Auto vorderen und hinteren oder in der Garage Ausklappseite.
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    24 Steg Filter zum Aufsaugen von tro- ckenem Schmutz aus Haus- halt, Garage und Werkstatt. 25 Halter (Netzanschlussleitung) Filter zum Aufsaugen von Fein- Funktionsbeschreibung staub wie z. B. Steinstaub und Holzstaub. Das Gerät ist mit einem Edelstahlbe- Technische Daten hälter ausgestattet. Die Rollen erlau- ben eine große Wendigkeit des Ge- Nass-/Trockensauger ..PWD 12 B1 rätes.
  • Page 7: Bildzeichen Und Symbole

    Allgemeine Hinweise  VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- cherheitshinweis nicht befolgen, tritt Lesen Sie die Betriebs- • ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- anleitung sorgfältig. Ma- weise leichte oder mittelschwere Kör- chen Sie sich mit den Be- perverletzung. dienteilen und dem richti- HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein gen Gebrauch des Gerä-...
  • Page 8 Beachten Sie den Lärm- strom von nicht mehr als • schutz und örtliche Vor- 30 mA an. schriften. Schließen Sie das Gerät • an eine Steckdose an, die Vorbereitung mit mindestens 16 A ab- Prüfen Sie vor dem Ge- • gesichert ist. brauch immer Anschluss- Wenn die Netzanschluss- und Verlängerungslei-...
  • Page 9 Sie tun, und gehen Sie Achten Sie darauf, dass • mit Vernunft an die Arbeit die Netzanschlussleitung mit dem Gerät. Benutzen nicht durch Ziehen über Sie das Gerät nicht, wenn scharfe Kanten, Einklem- Sie müde sind oder unter men oder Ziehen am Ka- Einfluss von Drogen, Al- bel beschädigt wird.
  • Page 10: Vorbereitung

    oder Arbeiten an ihm torisierten Elektrofach- durchführen. kraft auszuführen. Wen- den Sie sich für Repa- Falls das Gerät anfängt, • raturen immer an unser ungewöhnlich stark zu vi- Service-Center. brieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich: Schalten Sie den Antrieb • ab, trennen Sie das Gerät untersuchen Sie auf lo- •...
  • Page 11: Montage

    Saugrohr montieren und Motorkopf montieren (Abb. A) demontieren 1. Setzen Sie den Motorkopf (1) auf den Behälter (6). Der Ein-/Aus- Vorgehen (Abb. B) schalter (3) zeigt zum Anschluss • Sie können die Einzelteile des Saugen (5). Saugrohrs (12) einfach zusammen- 2. Verriegeln Sie die Schnellver- stecken oder auseinanderziehen.
  • Page 12: Einsatz Der Düsen

    4. Montieren Sie den Motorkopf. 3. Ziehen Sie den Schaumstofffilter über den Filterkorb (22). Filterbeutel montieren (Abb. D) 4. Rollen Sie den Schaumstofffilter Die Anleitung gilt für den Papierfilter- glatt. beutel (18) und den Feinstaub-Filter- 5. Montieren Sie den Motorkopf. beutel (als Zubehör erhältlich). 1.
  • Page 13: Nass-Saugen

    Feinstaub saugen nötigen Sie zusätzlich einen Fein- staub-Filterbeutel (Ersatzteile und Hinweise Zubehör, S. 19). • Saugen Sie nie ohne Filter! Erlaubte Filter und Düsen • Zum Saugen von Feinstaub be- • Filter nötigen Sie zusätzlich einen Fein- • Textilfilter (17) staub-Filterbeutel (Ersatzteile und Zubehör, S. 19).
  • Page 14: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Ausschalten 2. Klopfen Sie den Textilfilter (17) aus. Waschen Sie den Textilfilter ggf. 1. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter mit lauwarmem Wasser und Seife (3) in Stellung „0“ (AUS). und lassen Sie ihn trocknen. 2. Ziehen Sie den Anschlussstecker 3. Waschen Sie den Schaumstofffilter des Geräts aus der Steckdose, (16) mit lauwarmem Wasser und wenn Sie das Gerät unbeaufsich-...
  • Page 15: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (3) aus- Position des Ein-/Aus- geschaltet schalters überprüfen Netzspannung fehlt Steckdose, Netzan- schlussleitung, An- schlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Repa- ratur durch Elektrofach- mann.
  • Page 16: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück- Umweltschutz gabemöglichkeiten direkt in den Filia- len und Märkten an. Rückgabe und Führen Sie Gerät, Zubehör und Ver- Entsorgung sind für Sie kostenfrei. packung einer umweltgerechten Wie- Beim Kauf eines Neugerätes haben derverwertung zu.
  • Page 17: Service

    Service werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten- Garantie pflichtig. Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Das Produkt wurde nach strengen Kunde, Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- Sie erhalten auf dieses Produkt ziert und vor Anlieferung gewissen- 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im haft geprüft.
  • Page 18: Reparatur-Service

    Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend be- nannte Service-Center telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt- PDF ONLINE formular, das Sie auf parkside- diy.com in der Kategorie Service parkside-diy.com finden. Auf parkside-diy.com können Sie • Ein als defekt erfasstes Produkt diese und viele weitere Handbü-...
  • Page 19: Service-Center

    Service-Center Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.:  0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 471958_2407 parkside-diy.com IAN 471958_2407 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.:  0800 447750 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktformular auf Kontaktieren Sie zunächst das oben parkside-diy.com...
  • Page 20: Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Nass-/Trockensauger Modell: PWD 12 B1 Seriennummer: 000001–453000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
  • Page 21: Introduction

    Table of Contents Repair service......34 Service Centre......34 Introduction........21 Importer........34 Proper use........21 Spare parts and accessories..34 Scope of Translation of the original EU delivery/accessories....22 declaration of conformity....36 Overview........22 Exploded view......187 Description of functions....23 Symbols regarding the use of Introduction nozzles and filters......23 Technical data......
  • Page 22: Scope Of

    Overview • as a blower • Extracting water The illustrations for the The suction of flammable, explosive device can be found on or hazardous substances is prohib- the front and back fold- out page. ited. Any other use that is not expressly A Housing permitted in this instruction manu- 1 Motor head...
  • Page 23: Description Of Functions

    Description of functions Technical data The appliance is equipped with a Wet & Dry Vacuum Cleaner stainless steel container. The rollers ..........PWD 12 B1 provide good manoeuvrability of the Rated voltage U appliance. When wet vacuuming, a ......220–240 V ∼, 50/60 Hz float interrupts the suction air flow Rated input power P ....
  • Page 24: Pictograms And Symbols

    experience and know- Pictograms and symbols ledge if they are super- Symbols on the device vised or have been in- Read the instruction manual carefully. Familiarise yourself structed in the safe use with the controls and how to of the device and under- use the device correctly.
  • Page 25 Ensure that the mains Never use the device • • voltage and mains fre- if there are children or quency match the spe- animals nearby. People cifications on the rating nearby must wear pro- plate. Adaptation to the tective clothing. various mains frequen- Operation cies is automatic.
  • Page 26 solvents, acids or alkalis If the device starts to • amongst others. Risk of vibrate abnormally, an fire and injury. immediate check is re- quired: Make sure not to damage • the power cord by pulling Examine for loose parts •...
  • Page 27: Preparation

    the power supply and al- 2. Place the container (6) on a solid surface with the bottom facing up. low the device to cool off 3. Insert the castors (7) into the if you want to clean, ad- mounts on the bottom of the con- just, store the device or tainer.
  • Page 28: Inserting The Nozzles

    • Foam filter (16) Place the motor head (1) with the top facing downward. • Wet vacuuming 2. Carefully remove the foam filter • Paper filter bag (18) (16). • Dry vacuuming Installing the foam filter (Fig. E) • Fine dust filter bag Only insert a dry filter.
  • Page 29: Operation

    Operation • Filter bag • Without Dry vacuuming • Nozzles • Floor nozzle (19) Notes • Without • Never perform vacuuming without a filter! Vacuuming fine dust • The paper filter bag is not suitable Notes for vacuuming fine dust. To vacu- •...
  • Page 30: Cleaning, Maintenance And Storage

    Switching on General cleaning 1. Move the On/Off switch (3) to the 1. Clean the container (6) with a position “I” (ON). damp cloth. 2. Tap out the textile filter (17). If Switching off needed, wash the textile filter with 1.
  • Page 31: Troubleshooting

    Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not start On/Off switch (3) turned Check the position of the On/Off switch No mains power supply Check the socket, mains connection cable, plug and fuse and have them repaired by a qualified electrician if necessary.
  • Page 32: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/ (AVV) can be identified, as the use and therefore the code is determ- environmental ined by the consumer. Within the protection EU, the disposal code must be de- termined in consultation with the The device, accessories and pack- disposal contractor. aging should be properly recycled.
  • Page 33 The product has been carefully pro- the contact form available on duced in accordance with strict qual- parkside-diy.com in the category ity guidelines and conscientiously Service. checked prior to delivery. • After consultation with our custom-...
  • Page 34: Repair Service

    PDF ONLINE charge. parkside-diy.com Service Centre You can view and download these Service Great Britain and many other manuals on parkside- Tel.:  0800 051 8970 diy.com. This QR code will take you Contact form on directly to parkside-diy.com. Select parkside-diy.com your country and search for the...
  • Page 35 Pos. nr. Name Order No. 13 , 15 Suction hose, Handle 91105578 Foam filter 30250099 Textile filter, blue 30250148 Paper filter bag, pack of 5 30250132 19 , 20 Floor nozzle, Insert attachment 72800217 Crevice nozzle 91099005 Optionally available Name Order No.
  • Page 36: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Wet & Dry Vacuum Cleaner Model: PWD 12 B1 Serial number: 000001–453000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and elec-...
  • Page 37: Introduction

    Sommaire Garantie (France)......51 Service de réparation....53 Introduction........37 Réparation par soi-même....54 Utilisation conforme....38 Service-Center......54 Matériel livré/Accessoires... 38 Importateur........54 Aperçu......... 38 Pièces de rechange et Description fonctionnelle.....39 accessoires........54 Symboles d'emploi des suceurs Traduction de la déclaration UE de et filtres........39 conformité...
  • Page 38: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Flexible d'aspiration, Poignée • Filtre en mousse Cet appareil est exclusivement desti- né aux utilisations suivantes : • Filtre en papier • Aspiration de liquides et de pous- • Suceur sières dans un cadre domestique, • Traduction de la notice originale p.
  • Page 39: Description Fonctionnelle

    23 Rondelle d'étanchéité Filtre pour aspirer la saleté sèche dans la maison, le ga- 24 Entretoise rage et l'atelier. Filtre pour aspirer les pous- 25 Support (Câble d'alimentation) sières fines, par ex. la pous- sière de pierre et celle de bois. Description fonctionnelle Caractéristiques techniques L'appareil est équipé...
  • Page 40: Pictogrammes Et Symboles

    Remarques générales  PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un Lisez attentivement • accident se produira. Cela peut en- le mode d'emploi. traîner des blessures physiques mi- Familiarisez-vous avec neures ou modérées. les éléments de com- REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un acci- mande et l'utilisation cor- dent se produira.
  • Page 41 danger d'autrui ou de sa duel (DDR) avec un cou- propriété. rant de résiduel nominal inférieur à 30 mA. Respectez la protection • sonore et les directives Branchez l'appareil à une • locales. prise de courant avec un fusible d'au moins 16 A. Préparation Si le cordon Vérifiez toujours avant...
  • Page 42 faites ; commencez le risque d'incendie et de travail avec l'appareil rai- blessure. sonnablement. N'utilisez Veillez à ne pas en- • pas l'appareil si vous dommager le câble êtes fatigué ou sous d'alimentation en le fai- l'influence de l'alcool, de sant passer sur des drogues ou de médica- bords tranchants, en le ments.
  • Page 43: Préparation

    avant de vérifier L'ouverture de l'appareil • • l'appareil, de le net- doit être effectuée uni- toyer ou de travailler quement par un électri- dessus. cien qualifié agréé. Pour les réparations, adressez- Si l'appareil commence à • vous toujours à notre vibrer de manière inhabi- Centre de SAV.
  • Page 44: Montage

    Monter et démonter le tube Monter la tête du moteur (Fig. A) d'aspiration 1. Placez la tête du moteur (1) sur la cuve (6). L'interrupteur Marche/Ar- Procédure (Fig. B) rêt (3) est orienté vers le raccord • Vous pouvez simplement emboîter d'aspiration (5). ou déboîter chacun des éléments 2.
  • Page 45: Affectation Des Suceurs

    Affectation des suceurs Monter le sac filtrant (Fig. D) La notice s'applique au filtre en pa- Buse de sol (19) avec embout (20) pier (18) et au sac filtrant pour pous- • Pour l'aspiration de liquides et de sières fines (vendu séparément). poussières sur des surfaces lisses 1.
  • Page 46: Aspiration Humide

    • Sac filtrant fines (Pièces de rechange et ac- cessoires, p. 54). • Filtre en papier (recommandée) • sans Filtres et suceurs autorisés • Suceurs • Filtre • tous • Filtre plissé (non fourni) Aspiration humide • Sac filtrant • Sac filtrant pour poussières fines Remarques (non fourni) •...
  • Page 47: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    Nettoyage, entretien 3. Nettoyez le filtre en mousse (16) à l'eau tiède et du savon et laissez- et stockage le sécher. 4. Remplacez un filtre en pa-  AVERTISSEMENT ! Électrocution ! pier (18) plein (réapprovisionne- Risque de blessures lié au démarrage ment : Pièces de rechange et involontaire de l'appareil.
  • Page 48: Dépannage

    Dépannage Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Interrupteur Marche/Arrêt Vérifier la position de (3) coupé l'interrupteur Marche/Ar- rêt Absence de tension de Contrôler la prise réseau de courant, le câble d'alimentation, la fiche d'alimentation, le fusible, et le cas échéant, faire ré-...
  • Page 49: Recyclage/Protection De L'environnement

    Recyclage/protection fixer de numéro de code déchet pour ce produit conformément au de l'environnement catalogue de déchets européen (AVV) vu que l'attribution d'un code Introduisez l’appareil, les acces- présuppose de connaître le but soires et l’emballage dans un cir- d'utilisation par un consommateur. cuit de recyclage respectueux de Sur le territoire de l'UE, le numéro l’environnement.
  • Page 50 nal. En effet, ce document vous se- Cette garantie est nulle si l’appareil a ra réclamé comme preuve d’achat. été endommagé, mal utilisé ou non Si un défaut de matériel ou un défaut entretenu. Il en va de même pour des de fabrication se présente au cours dommages provoqués par l’eau, le des drei ans suivant la date d’achat...
  • Page 51: Garantie (France)

    Article L217-5 du Code de la gorie Service. consommation – Le bien est conforme au contrat : • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre 1. S’il est propre à l’usage habituelle- service clients, envoyer le produit, ment attendu d’un bien semblable...
  • Page 52 tenu des défauts de conformité du réparations occasionnelles sont à la bien et des vices rédhibitoires dans charge de l’acheteur. les conditions prévues aux articles Volume de la garantie L217-4 à L217-13 du Code de la L’appareil a été fabriqué avec soin, consommation et aux articles 1641 à...
  • Page 53: Service De Réparation

    PDF ONLINE sur la plaque signalétique du pro- parkside-diy.com duit, d’une gravure sur le pro- Sur le site  parkside-diy.com, vous duit, de la page de titre du mode pouvez consulter et télécharger d’emploi (en bas à gauche) ou sur ce manuel et bien d'autres. Ce l’autocollant au dos ou en dessous...
  • Page 54: Réparation Par Soi-Même

    Service France les appareils envoyés comme pro- Tel.:  0800 907612 duits encombrants, en express ou Formulaire de contact à par tout autre mode de transport parkside-diy.com spécial. IAN 471958_2407 • Nous recyclons gratuitement vos Service Belgique appareils défectueux que vous Tel.:  0800 12614 nous renvoyez.
  • Page 55: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Disponible en plus Désignation N° de com- mande 30250111 Sac filtrant pour poussières fines , paquet de 5 (non-tissé mi- crofiltrant blanc 2 épaisseurs) 72800040 Suceur à coussins (noir) 91096445 Suceur pour la voiture (noir) Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Aspirateur eau et poussière Modèle: PWD 12 B1...
  • Page 56: Inleiding

    Inhoudsopgave Service-Center......70 Importeur........70 Inleiding.......... 56 Reserveonderdelen en Reglementair gebruik....57 toebehoren........70 Inhoud van het Vertaling van de originele pakket/accessoires..... 57 EU-conformiteits­verklaring ..71 Overzicht........57 Explosietekening......187 Functiebeschrijving..... 58 Pictogrammen voor gebruik van Inleiding zuigmonden en filters....58 Technische gegevens....58 Gefeliciteerd met de aankoop van uw Veiligheidsaanwijzingen....58...
  • Page 57: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik • Papieren filterzak • Voegenmondstuk Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor volgende gebruiken: • vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing • Nat en droog stofzuigen in huis zoals bv. in het huishouden, in de Overzicht hobbyruimte, in de auto of in de De afbeeldingen van het garage apparaat vindt u op de...
  • Page 58: Functiebeschrijving

    24 Strook Filter voor het opzuigen van droog vuil uit huishouden, ga- rage en werkplaats. 25 Houder (Netsnoer) Filter voor het opzuigen van Functiebeschrijving fijnstof, zoals bijv. steenstof en houtstof. Het apparaat is uitgerust met een Technische gegevens roestvrijstalen reservoir. Dankzij de wielen heeft het apparaat een grote Nat-/droogzuiger ...
  • Page 59: Pictogrammen En Symbolen

    Algemene instructies is eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. Lees zorgvuldig de ge- •  VOORZICHTIG! Als u deze veilig- bruiksaanwijzing. Maak heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er u vertrouwd met de be- een ongeval. Het gevolg is eventueel dieningselementen en het lichte of matig lichamelijk letsel.
  • Page 60 Houd rekening met de Sluit het apparaat aan op • • geluidshinder en de loka- een stopcontact met een le voorschriften. zekering van minimaal 16 Voorbereiding Indien het netsnoer van Controleer voor gebruik • • dit apparaat beschadigd altijd de aansluit- en ver- is, moet het worden ver- lengkabels op tekenen vangen door de fabrikant,...
  • Page 61 invloed van drugs, alco- stopcontact te trekken of hol of medicijnen. om aan het apparaat te trekken. Bescherm het Gebruik de stofzuiger • netsnoer tegen hitte, olie nooit op mensen en die- en scherpe randen. ren. Transporteer het apparaat Richt de zuigslang en •...
  • Page 62: Voorbereiding

    vervang beschadig- slag of vervanging van • de accessoires. Neem een toebehoren. voor reparaties contact Ga voorzichtig om met • op met het servicecen- het apparaat en houd het trum. schoon. Houd het apparaat buiten Reiniging, onderhoud en • bereik van kinderen. opslag Laat de motor afkoelen •...
  • Page 63: Zuigslang Monteren En Demonteren

    3. Plaats de zwenkwielen (7) in de • Schuimstoffilter (16) bevestigingen aan de onderzijde • Natzuigen van het reservoir. • Papieren filterzak (18) 4. Monteer de motorkop (1). • Droogzuigen Zuigslang monteren en • Fijnstof-filterzak demonteren • Fijnstof zuigen • als accessoires beschikbaar Zuigslang monteren (Fig. C) Textielfilter demonteren (Fig. D) 1.
  • Page 64: Gebruik Van De Mondstukken

    Schuimstofffilter demonteren Mondstuk monteren en demonte- (Fig. E) 1. Demonteer de motorkop (1). De mondstukken zijn eenvoudig te bevestigen aan en te verwijderen van Leg de motorkop (1) onderstebo- de zuigpijp (12) of zuigslang (13). ven. 2. Verwijder voorzichtig de schuim- Bedrijf stoffilter (16).
  • Page 65: Fijnstof Zuigen

    opgezogen. Anders kan er een he- 2. Bereid het apparaat voor de ge- veleffect optreden. wenste functie voor: Filter, filter- zak, zuigslang, zuigbuis, mondstuk Toegestane filters en mondstukken 3. Steek de stekker van het apparaat • Filter in een stopcontact. •...
  • Page 66: Onderhoud

    3. Monteer de motorkop. • beschut tegen stof • buiten het bereik van kinderen Algemene reiniging 1. Reinig het reservoir (6) met een Instructies vochtige doek. • Het reservoir is niet geschikt voor 2. Klop de textielfilter (17) uit. Was de het bewaren van vloeistoffen.
  • Page 67: Afvoeren/Milieubescherming

    Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Weinig of falende zuigver- Zuigslang (13) of mond- Verstoppingen en blokke- mogen stukken verstopt ringen opheffen Zuigpijp (12) niet juist in- Zuigpijp juist ineenzetten eengezet Reservoir (6) open Motorkop monteren en demonteren, Pag. 62 Reservoir (6) vol Maak het reservoir (6) leeg.
  • Page 68: Service

    voegd en hulpmiddelen zonder elek- garantieservice vereist dat het defecte trische bestanddelen. product en het aankoopbewijs (kas- sabon) binnen de periode van drie Afvoer van de reinigingsmiddelfles jaar worden overlegd en een schrif- • Productresten moeten worden ver- telijk kort wordt beschreven wat het wijderd in overeenstemming met defect us en wanneer het zich heeft de Afvalrichtlijn 2008/98/EG en...
  • Page 69: Reparatie-Service

    • Neem bij functiestoringen of an- het artikelnummer (IAN) 471958_2407 dere defecten eerst telefonisch of in te voeren. gebruik ons contactformulier dat u kunt vinden op parkside-diy.com Reparatie-service in de categorie Service contact op Neem contact op met het servicecen- met het hieronder genoemde servi- trum voor reparaties die niet door cecentrum.
  • Page 70: Service-Center

    Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is Tel.:  08000 229556 geen serviceadres. Neem eerst con- Contactformulier op tact op met het bovenvermelde servi- parkside-diy.com ce-center. IAN 471958_2407 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service België 63762 Großostheim Tel.: ...
  • Page 71: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Nat-/droogzuiger Model: PWD 12 B1 Serienummer: 000001–453000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische appara- tuur.
  • Page 72: Introducción

    Índice de contenido Servicio de reparación....86 Service-Center......86 Introducción........72 Importador........86 Uso previsto........ 73 Piezas de repuesto y Volumen de accesorios........87 suministro/accesorios....73 Traducción de la declaración UE Vista general........73 de conformidad......88 Descripción del Vista explosionada...... 187 funcionamiento......74 Pictogramas para el empleo de Introducción boquillas y filtros......
  • Page 73: Uso Previsto

    Uso previsto • Bolsa filtrante de papel • Boquilla para juntas El aparato está previsto exclusiva- mente para los usos siguientes: • Traducción del manual original • Aspiración en húmedo y seco en el Vista general ámbito doméstico, por ejemplo, en En las páginas desplega- el hogar, talleres de aficionado, co- bles delantera y trasera...
  • Page 74: Descripción Del Funcionamiento

    23 Anillo de estanqueidad Filtro no apto para absorber lí- quidos. 24 Barra Filtro para aspirar suciedad se- 25 Soporte (Cable de conexión eléc- ca del hogar, el garaje y el ta- trica) ller. Descripción del Filtro para aspirar polvo fino como, por ejemplo, polvo de funcionamiento piedra y de madera.
  • Page 75: Gráficos Y Símbolos

    Puesta en funciona- cidentes. El resultado es una lesión grave o la muerte. miento  ¡ADVERTENCIA! Si no sigue es- ta indicación de seguridad, es posi- ¡Atención! Al hacer ble que se produzca un accidente. El uso de aparatos eléc- resultado es posiblemente una lesión tricos, deberán tener- grave o la muerte.
  • Page 76 ben jugar con el apara- red se correspondan con to. La limpieza y el man- las indicaciones de la tenimiento del usuario placa de características. no pueden ser realizados La adaptación a las dis- por menores sin estar su- tintas frecuencias de red pervisados.
  • Page 77 filtro. Se podría dañar el Existe peligro de lesio- aparato. nes. Nunca utilice el aparato No succione materiales • • si hay niños o animales calientes, brillantes, infla- cerca. Las personas cer- mables, explosivos o pe- ca deben utilizar ropa de ligrosos.
  • Page 78: Preparación

    antes de cambiar acce- La apertura del aparato • • sorios; ha de ser realizada por un electricista especiali- antes de retirar blo- • zado y autorizado. En ca- queos u obstrucciones; so de reparación, diríjase antes de revisar, limpiar •...
  • Page 79: Montaje

    Coloque la cabeza del motor (1) Desmontar la manguera de aspira- con la parte superior orientada ha- ción (Fig. C) cia abajo. 1. Pulse y mantenga el bloqueo (14) en la manguera de aspiración (13). Montar la cabeza del motor (Fig. A) 2.
  • Page 80: Uso De Las Boquillas

    Coloque la cabeza del motor (1) Coloque la cabeza del motor (1) con la parte superior orientada ha- con la parte superior orientada ha- cia abajo. cia abajo. 2. Desmonte el filtro de espuma (16) 2. Enrolle el filtro de espuma (16) un si es necesario.
  • Page 81: Funcionamiento

    Funcionamiento Filtros y boquillas permitidos • Filtro Aspiración en seco • Filtro de espuma (16) Indicaciones • Bolsa filtrante • ¡No aspire nunca sin filtro! • sin • La bolsa de filtro de papel no es • Boquillas apropiada para aspirar polvo fino. •...
  • Page 82: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    manguera de aspiración, tubo de Coloque la cabeza del motor (1) aspiración, boquilla con la parte superior orientada ha- cia abajo. 3. Enchufe el conector del aparato a una toma de corriente. 2. Vacíe el depósito (6). 3. Monte la cabeza del motor. Encender 1.
  • Page 83: Localización De Averías

    duzca la empuñadura (15) en uno 4. Introduzca el resto de accesorios de los alojamientos traseros para en los alojamientos para acceso- accesorios (4). rios (4) en la cabeza del motor (1) y los pies (7). Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error...
  • Page 84: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Problema Posible causa Subsanación del error El flotador no cierra la El flotador en la cesta fil- Soltar el flotador abertura de aspiración trante (22) no se mueve Flotador en la cesta fil- Diríjase al centro de servi- trante (22) defectuoso. cio.
  • Page 85 Condiciones de la garantía tanto, pueden considerarse piezas de desgaste o los daños en las piezas El plazo de la garantía empieza a par- frágiles . tir de la fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se ne- Esta garantía queda anulada si el pro- cesita como comprobante de com- ducto ha sido dañado, utilizado inde-...
  • Page 86: Servicio De Reparación

    Introduciendo el número de en la sección Servicio. artículo (IAN) 471958_2407, podrá abrir el manual de instrucciones. • Después de consultar con nuestro centro de servicio, puede enviar un Servicio de reparación producto que haya sido identifica- Para las reparaciones no cubiertas do como defectuoso a la dirección...
  • Page 87: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contac- to con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, pón- gase en contacto con: Service-Center, p. 86 Pos.
  • Page 88: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Aspirador en húmedo y seco Modelo: PWD 12 B1 Número de serie: 000001–453000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2014/35/EU • ...
  • Page 89: Introduzione

    Indice Servizio di riparazione....103 Service-Center......104 Introduzione........89 Importatore........104 Uso conforme......90 Ricambi e accessori....104 Materiale in Traduzione delle dichiarazione UE dotazione/accessori....90 di conformità originale....105 Panoramica......... 90 Vista esplosa........187 Descrizione del funzionamento......91 Introduzione Pittogrammi relativi all'uso di bocchette e filtri......91 Congratulazioni per l’acquisto del Dati tecnici........91...
  • Page 90: Uso Conforme

    Uso conforme • Tubo di aspirazione flessibile, Impugnatura L’apparecchio è destinato esclusiva- • Filtro in gommapiuma mente ai seguenti usi: • Filtro a sacchetto in carta • Aspiratore liquidi e a secco negli ambienti domestici, come ad es. in • Ugello per fughe casa, nella stanza degli hobby, in •...
  • Page 91: Descrizione Del Funzionamento

    Filtro per l'aspirazione di liqui- 22 Cestello di filtraggio 23 Anello di tenuta Filtro non adatto all'aspirazione 24 Ponte di liquidi. Filtro per l'aspirazione di spor- 25 Sostegno (Cavo di alimentazione) co secco in ambienti domesti- Descrizione del ci, garage e officine. funzionamento Filtro per l'aspirazione di polve- ri fini, ad es.
  • Page 92: Significato Delle Avvertenze Di Sicurezza

    Messa in funzione Significato delle avvertenze di sicurezza sicura  PERICOLO! Se non si seguono Attenzione! Duran- queste avvertenze di sicurezza, si ve- rifica un incidente. La conseguenza è te l’uso di apparec- una grave lesione o la morte. chi elettrici si devono  AVVERTIMENTO! Se non si se- osservare le seguen- guono queste avvertenze di sicurez-...
  • Page 93 l'apparecchio. La pulizia L’adattamento alle varie e la manutenzione a ca- frequenze di rete è auto- rico dell'utilizzatore non matico. devono essere effettua- Collegare l’apparecchio • te da bambini non sorve- solo a una presa di cor- gliati. rente con un interrutto- Si tenga presente che re differenziale (RCD) con •...
  • Page 94 bini o animali. Le persone Non aspirare materia- • che si trovano nelle vici- li caldi, incandescenti, nanze devono indossare combustibili, esplosivi indumenti protettivi. o pericolosi per la salu- te. Tra questi rientrano le Funzionamento polveri calde, la benzina, Prestare attenzione, usa- •...
  • Page 95: Preparazione

    prima di sostituire gli componenti non origina- • accessori, li comporta l'immediata decadenza dei diritti di prima di eliminare le • garanzia. cause di blocco o inta- samento, L’apertura • dell’apparecchio deve es- prima di ispezionare • sere eseguita esclusiva- l’apparecchio, pulirlo o mente da un elettricista effettuarvi degli inter-...
  • Page 96: Montare E Smontare La Testa Motore

    Montare e smontare la testa • Soffiatura: Attacco soffiatura (9) motore (sulla testa motore) Il blocco si innesta in modo udibi- Smontare la testa motore (Fig. A) 1. Sbloccare le chiusure rapide (8) del Smontare il tubo di aspirazione contenitore (6). flessibile (Fig. C) 2.
  • Page 97: Impiego Degli Ugelli

    Smontare il filtro in tessuto (Fig. D) 3. Montare la testa motore. 1. Smontare la testa motore (1). Smontare il filtro in gommapiuma Poggiare la testa motore (1) con il (Fig. E) lato superiore rivolto verso il bas- 1. Smontare la testa motore (1). Poggiare la testa motore (1) con il 2.
  • Page 98: Funzionamento

    Ugello per fughe (21) in acqua affinché venga aspirata sempre un po’ di aria. • Aspirazione di fughe, angoli e ra- diatori • Il contenitore non è adatto alla conservazione di liquidi. Dopo ogni Montaggio e smontaggio della boc- aspirazione di liquidi svuotare il chetta contenitore.
  • Page 99: Accensione E Spegnimento

    Vedere Montaggio e smontaggio Centro Assistenza. Usare solo com- del filtro e del sacchetto con filtro, ponenti originali. p. 96. Pulizia 2. Inserire il tubo di aspirazione fles- Avvertenza sibile (13) nell'attacco di soffiatura (9). Pericolo di danneggiamento. Una pulizia inadeguata può danneggia- vedere Montaggio e smontaggio re l’apparecchio.
  • Page 100: Ricerca Degli Errori

    Avvertenze 2. Inserire gli elementi del tubo aspi- ratore (12) nelle sede degli acces- • Il contenitore non è adatto alla sori dei piedi (7). conservazione di liquidi. Dopo ogni aspirazione di liquidi svuotare il 3. Avvolgere il tubo di aspira- contenitore.
  • Page 101: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Problema Possibile causa Soluzione Capacità di aspirazione Tubo di aspirazione fles- Eliminare le cause di bassa o assente sibile (13) o bocchette blocco o ostruzione ostruiti Il tubo aspiratore (12) non Montare correttamente il è montato correttamente tubo aspiratore Contenitore (6) aperto Montare e smontare la testa motore, p. 96 Contenitore (6) pieno...
  • Page 102: Assistenza

    Tali disposizioni non contemplano gli stituito a titolo gratuito. Questa garan- accessori e i dispositivi ausiliari pri- zia presuppone che il prodotto difet- vi di componenti elettrici a corredo toso venga presentato entro il termine dell'apparecchio da smaltire. di tre anni unitamente allo scontrino d'acquisto (scontrino) con una breve Smaltimento del flacone del deter- descrizione del difetto e di quando si...
  • Page 103: Servizio Di Riparazione

    Istruzio- manuali. Scansionando questo codi- ni per l’uso (in basso a sinistra) o ce QR si apre direttamente parkside- sull’adesivo sul retro o il fondo del diy.com. Selezionare il proprio Paese prodotto.
  • Page 104: Service-Center

    Assistenza Italia menzionato. Tel.:  800 172663 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Modulo di contatto su Stockstädter Str. 20 parkside-diy.com 63762 Großostheim IAN 471958_2407 GERMANIA www.grizzlytools.de Assistenza Malta Tel.:  800 65168 Modulo di contatto su parkside-diy.com...
  • Page 105: Traduzione Delle Dichiarazione Ue Di Conformità Originale

    Designazione d’ordine 91096445 Ugello “auto” (nero) Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Aspirapolvere-liquidi Modello: PWD 12 B1 Numero di serie: 000001–453000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Page 106: Úvod

    Obsah Opravárenská služba....119 Service-Center......119 Úvod..........106 Dovozce........119 Použití dle určení.......106 Náhradní díly a příslušenství..119 Rozsah Překlad původního EU prohlášení dodávky/příslušenství....107 o shodě......... 120 Přehled........107 Rozložený pohled......187 Popis funkce......107 Piktogram pro nasazení nástavců Úvod a filtrů........108 Technické...
  • Page 107: Dodávky/Příslušenství

    • Odsávání vody A kryt Nasávání hořlavých, výbušných nebo 1 hlava motoru nebezpečných látek je zakázáno. 2 rukojeť Jakékoliv jiné použití, které není v 3 zapínač/vypínač tomto návodu k obsluze výslovně po- voleno, může vést k poškození pří- 4 úchytka příslušenství stroje a pro uživatele představovat 5 přípojka pro odsávání...
  • Page 108: Piktogram Pro Nasazení Nástavců

    sávaného vzduchu, když je nádoba Jmenovitý příkon P ....1200 W plná.Přístroj má navíc funkci foukání. Délka síťový připojovací kabel ..4 m Na spodní straně přístroje je namon- Třída ochrany ..⧈  II ( dvojitá izolace ) tován antistatický řetěz, který zabra- Typ ochrany ........ IPX4 ňuje elektrostatickému nabíjení...
  • Page 109: Piktogramy A Symboly

    domostmi mohou s tím- Piktogramy a symboly to přístrojem manipulo- Piktogram na přístroji vat pouze pod dozorem Přečtěte si pečlivě návod k ob- sluze. Seznamte se s ovládací- jiné osoby, nebo pokud mi prvky a správným používá- jim bylo vysvětleno bez- ním přístroje.
  • Page 110 Dbejte na to, aby síťové by v blízkosti musí nosit • napětí a síťová frekven- ochranný oděv. ce odpovídala údajům na Provoz typovém štítku. Úprava Buďte pozorní, dbejte na • na různé hodnoty síťové své počínání a při prá- frekvence probíhá auto- ci se řiďte zdravým rozu- maticky.
  • Page 111 ré hrany, sevření nebo za- zjistěte poškození, • tažení za kabel. poškozené příslušen- • Při vytahování zástrčky ze ství vyměňte. Za úče- • zásuvky ani při tažení pří- lem oprav se obraťte na stroje netahejte za elek- servisní středisko. trické připojovací vede- Čištění, údržba a sklado- ní.
  • Page 112: Příprava

    S přístrojem zacházej- Montáž a demontáž sací • hadice te pečlivě a udržujte jej v čistotě. Montáž sací hadice (Obr. C) 1. Zasuňte silný konec sací hadice Přístroj uchovávejte mimo • (13) se zablokováním (14) do při- dosah dětí. pojení: • Sání: přípojka pro odsávání (5) Příprava (na nádobě) •...
  • Page 113: Použití Hubic

    Demontáž textilního filtru (Obr. D) Odložte hlavu motoru (1) horní stranou dolů. 1. Odmontujte hlavu motoru (1). 2. Pěnový filtr (16) mírně srolujte. Odložte hlavu motoru (1) horní stranou dolů. 3. Přehrňte pěnový filtr přes filtrační koš (22). 2. Vyjměte textilní filtr (17). 4.
  • Page 114: Vysávání Za Mokra

    prach (Náhradní díly a příslušenství, • K vysávání jemného prachu potře- str. 119). bujete také filtrační sáček na jemný prach (Náhradní díly a příslušenství, Povolené filtry a hubice str. 119). • filtr Povolené filtry a hubice • textilní filtr (17) • filtr •...
  • Page 115: Čištění, Údržba A Skladování

    Čištění, údržba 3. Pěnový filtr (16) vyperte ve vlaž- né vodě s mýdlem a nechte jej a skladování uschnout. 4. Vyměňte plný papírový filtrační sá-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elek- ček (18) (doobjednání: Náhradní trickým proudem! Nebezpečí zranění díly a příslušenství, str. 119). v důsledku neúmyslného spuštění...
  • Page 116: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Zapínač/vypínač (3) je vy- Zkontrolujte polohu zapí- pnutý nače/vypínače Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, sí- ťový připojovací kabel, připojovací zástrčku, po- jistku, v případě potřeby je nechte opravit kvalifiko- vaným elektrikářem.
  • Page 117: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace/ochrana určit v rámci EU po konzultaci s li- kvidační společností. životního prostředí • Nekontaminované obaly lze recyklovat. Přístroj, příslušenství a balení zlikvi- • Obaly, které nelze vyčistit, se musí dujte ekologickou recyklací. zlikvidovat stejným způsobem jako Elektrická zařízení nepatří do výrobek.
  • Page 118 Rozsah záruky te na stránkách parkside-diy.com v Výrobek byl pečlivě vyroben podle kategorii Servis. přísných směrnic pro jakost a před • Po konzultaci s naším servisním dodáním pečlivě...
  • Page 119: Opravárenská Služba

    Servis Česko kladů. Tel.:  8000 23611 • Můžeme přijímat pouze přístroje, Kontaktní formulář na které byly při zaslání dostatečně parkside-diy.com zabaleny a ofrankovány. IAN 471958_2407 Upozornění: Zašlete Váš přístroj Dovozce vyčištěný a s odkazem na závadu na adresu uvedenou v servisním Upozorňujeme, že následující...
  • Page 120: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Název Obj. č. 30250111 filtrační sáček na jemný prach , balení po 5 ks (2vrstvá mikro- jemná speciální filtrační vata (MicroFilterVlies), bílá) 72800040 Hubice na polštáře (černy) 91096445 Hubice pro auto (černy) Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Vysavač na mokré a suché vysávání Model: PWD 12 B1 Sériové...
  • Page 121: Úvod

    Obsah Opravný servis......134 Service-Center......134 Úvod..........121 Importér........134 Používanie na určený účel..121 Náhradné diely a Rozsah príslušenstvo........134 dodávky/Príslušenstvo....122 Preklad originálneho vyhlásenia o Prehľad........122 zhode EÚ........135 Opis funkcie......123 Rozložený pohľad......187 Znaky pre používanie hubíc a filtrov..........123 Úvod Technické...
  • Page 122: Dodávky/Príslušenstvo

    Prehľad ti, hobby miestnosti, aute alebo ga- ráži Obrázky prístroja nájde- • ako dúchadlo te na prednej a zadnej vy- • Odsávanie vody klápacej strane. Nasávanie horľavých, výbušných ale- A Kryt bo zdravie ohrozujúcich látok je zaká- 1 Hlava motora zané.
  • Page 123: Opis Funkcie

    Opis funkcie Technické údaje Prístroj je vybavený nádobou z uš- Vysávač na mokré a suché vysáva- ľachtilej ocele. Kolieska umožňujú nie ........PWD 12 B1 veľkú pohyblivosť prístroja. Pri mok- Menovité napätie U rom vysávaní preruší plavák nasáva- ......220–240 V ∼, 50/60 Hz ný...
  • Page 124: Piktogramy A Symboly

    ženými fyzickými, senzo- Piktogramy a symboly rickými alebo mentálny- Piktogramy na prístroji mi schopnosťami, alebo Starostlivo si prečítajte návod na obsluhu. Oboznámte sa s nedostatkom skúsenos- ovládacími dielmi a správnym ti a vedomostí, ak sú pod používaním prístroja. dohľadom alebo boli po- Existuje nebezpečenstvo po- žiaru, ak nasávaný...
  • Page 125 nepoužívajte, keď je kábel stroj by sa mohol poško- poškodený alebo opotre- diť. bovaný. Nikdy nepoužívajte prí- • Dávajte pozor na to, aby stroj, keď sú v blízkosti • sa sieťové napätie a sie- deti alebo zvieratá. Oso- ťová frekvencia zhodo- by v blízkosti musia nosiť...
  • Page 126 dzi ne patrí horúci popol, alebo budete na ňom benzín, rozpúšťadlá, ky- vykonávať práce. seliny alebo lúhy. Existuje V prípade, že prístroj za- • nebezpečenstvo požiaru čne neobyčajne silne vib- a zranenia. rovať, je potrebná okam- Dávajte pozor na to, aby žitá...
  • Page 127: Príprava

    obráťte na naše servisné Montáž centrum. Stav dodávky Vypnite pohon, odpojte • Hlava motora (predmontované) • • Textilný filter (predmontované) prístroj od elektrického • 4× Otočné koliesko (nenamontova- napájania a nechajte prí- né). stroj vychladnúť, ak bol Montáž otočných koliesok (Obr A) prístroj zastavený...
  • Page 128: Montáž A Demontáž Filtra A Filtračného Vrecka

    Montáž a demontáž filtra a ne obopínať stenu (24) na prípojke filtračného vrecka vysávania. 3. Namontujte hlavu motora. Prehľad Demontáž filtračného vrecka Prístroj má nasledujúce filtre a vrecká: (Obr D) • Textilný filter (17) 1. Demontujte hlavu motora (1). • Suché vysávanie Odložte hlavu motora (1) s hornou •...
  • Page 129: Prevádzka

    Odstránenie zásuvného nadstavca vo vode, aby sa vždy nasalo trocha vzduchu. 1. Zatlačte spony vpravo a vľavo na podlahovej hubici (19) a odstráňte • Nádoba nie je vhodná na sklado- zásuvný nadstavec (20). vanie tekutín. Po mokrom vysávaní vyprázdnite nádobu. Štrbinová...
  • Page 130: Zapnutie A Vypnutie

    pozri Montáž a demontáž sacej vajte žiadne abrazívne čistiace pros- hadice, S. 127. triedky, resp. rozpúšťadlá. Zapnutie a vypnutie Vyprázdnenie nádoby 1. Demontujte hlavu motora (1). Príprava Odložte hlavu motora (1) s hornou 1. Úplne odviňte nasávaciu hadicu stranou nadol. (13). 2.
  • Page 131: Vyhľadávanie Chýb

    3. Oviňte nasávaciu hadicu (13) okolo 4. Zastrčte ďalšie príslušenstvo do prístroja a zastrčte držadlo (15) do držiakov príslušenstva (4) na hlave oboch držiakov príslušenstva (4). motora (1) a nohách (7). Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná...
  • Page 132: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Likvidácia/ochrana tie, na ktoré je spotrebiteľom urče- né. Kódové číslo odpadu je potreb- životného prostredia né určiť v rámci EÚ po konzultácii s likvidačnou spoločnosťou. Prístroj, príslušenstvo a obal odo- • Nekontaminované obaly je možné vzdajte na ekologické opätovné zhod- recyklovať.
  • Page 133 Rozsah záruky taktujte najprv telefonicky alebo Výrobok bol starostlivo vyrobený pod- použite náš kontaktný formulár, ľa prísnych kvalitatívnych smerníc a ktorý nájdete na parkside-diy.com pred dodávkou bol svedomito skon- v kategórii Servis nasledovne uve- trolovaný. dené servisné centrum. Poskytnutie záruky platí výlučne na •...
  • Page 134: Opravný Servis

    PDF ONLINE • Vaše zaslané chybné prístroje zlik- parkside-diy.com vidujeme bezplatne. Na parkside-diy.com si môžete po- Service-Center zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie Servis Slovensko príručky. Týmto QR kódom sa do- Tel.:  0800 003409 stanete priamo na stránku parkside- Kontaktný...
  • Page 135: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Poz. č. Název Obj. č. Textilný filter, modrý 30250148 Papierové filtračné vrecko, balenie po 5 ks 30250132 19, 20 Podlahová hubica, Zásuvný nadstavec 72800217 Štrbinová hubica 91099005 Dodatočne dostupné Název Obj. č. 30250111 Filtračné vrecko na jemný prach, balenie po 5 ks (dvojvrstvová mikrofiltračná...
  • Page 136: Bevezető

    Tartalomjegyzék JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..149 Az eredeti EU ‑megfelelőségi Bevezető........136 nyilatkozat fordítása....151 Rendeltetésszerű használat..136 Robbantott ábra......187 A csomag tartalma / Tartozékok....137 Bevezető Áttekintés........137 Működés leírása......138 Gratulálunk az új száraz-nedves por- Szimbólumok a szívófejek és szívó porszívó megvásárlásához (a to- szűrők használatára vábbiakban készülék vagy elektromos vonatkozóan......138...
  • Page 137: Tartalma / Tartozékok

    Áttekintés • fúvóként • Víz leszívása A készülék ábrái az elülső Tilos a gyúlékony, robbanásveszélyes és hátsó kihajtható oldal- vagy egészségkárosító anyagok fel- on találhatók. szívása. A készülékház A készülék minden más, a jelen hasz- 1 motorfej nálati útmutatóban nem kifejezetten engedélyezett használata komoly ve- 2 hordozó...
  • Page 138: Működés Leírása

    Működés leírása Szűrő háztartásban, garázsban és műhelyben előforduló szá- A készülék egy rozsdamentes acél- raz szennyeződés felszívásá- tartállyal van felszerelve. A görgők- hoz. nek köszönhetően a készülék rendkí- Szűrő finom por, mint pl. kőpor vül fordulékony. Nedves szívás esetén és fapor felszívásához. egy úszó...
  • Page 139: Piktogramok És Szimbólumok

    merje meg a kezelőrésze- tást. Enyhe vagy közepes fokú testi sérülés lehet a következménye. ket és a készülék helyes MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha használatát. nem tartja be ezt a biztonsági utasí- Ezt a készüléket 8 éves tást. Anyagi kár lehet a következmé- •...
  • Page 140 Ha a vezeték használat gálatának, vagy egy ha- közben megsérül, akkor sonlóan szakképzett sze- azt azonnal le kell vál- mélynek kell kicserélnie. asztani az áramhálózat- Forduljon a szervizköz- ról, NE ÉRJEN A VEZE- ponthoz. TÉKHEZ, AMÍG NINCS Mindig ellenőrizze a kész- •...
  • Page 141 a szívótömlőt és a szí- Soha ne szállítsa a kész- • vófejeket saját magára üléket működésben lévő vagy másokra, különösen hajtással. szemre vagy fülre. Sérü- Kapcsolja ki a készüléket • lésveszély áll fenn. és húzza ki a csatlakozó- A szívófejek és a szívó- dugót a csatlakozóaljzat- •...
  • Page 142: Előkészítés

    Előkészítés szükséges, forduljon a szervizközponthoz.  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- Tisztítás, karbantartás és szély véletlenül beinduló készülék tárolás révén. Csak akkor csatlakoztassa a csatlakozódugót a csatlakozóaljzat- Hagyja lehűlni a motort, • ba, ha a készülék teljesen elő van ké- mielőtt hosszabb időre szítve a használatra. leállítja a készüléket.
  • Page 143: Szívócső Felszerelése És Leszerelése

    • szívás csatlakozó szíváshoz (5) Textilszűrő felszerelése (D ábra) (a tartályon) 1. Szerelje le a motorfejet (1). • fújás csatlakozó fújáshoz (9) (a Helyezze le a motorfejet (1) felső motorfejen) oldalával lefelé. A retesz hallhatóan bekattan. 2. Adott esetben szerelje le a habszi- vacs szűrőt (16).
  • Page 144: Szívófejek Behelyezése

    2. Görgesse fel kissé a habszivacs • A papír szűrőzsák nem alkalmas szűrőt (16). finompor felszívásához. Finom- por felszívásához finompor-szűrő- 3. Húzza a habszivacs szűrőt a szű- zsák (Pótalkatrészek és tartozékok, rőkosárra (22). L. 148) is szükséges. 4. Görgesse simára a habszivacs szűrőt.
  • Page 145: Finompor Szívása

    Finompor szívása 2. Húzza ki a készülék csatlakozódu- góját a csatlakozóaljzatból, ha fel- Tudnivalók ügyelet nélkül hagyja a készüléket • Soha ne szívjon szűrő nélkül! vagy befejezte a munkát. • Finompor felszívásához finom- Tisztítás, karbantartás por-szűrőzsák (Pótalkatrészek és tartozékok, L. 148) is szükséges. és tárolás Engedélyezett szűrők és szívófejek •...
  • Page 146: Karbantartás

    4. Cserélje ki a megtelt papír szű- Készülék előkészítése tároláshoz rőzsákot (18) (utólagos rendelés: (F ábra) Pótalkatrészek és tartozékok, 1. Tekerje fel a hálózati csatlakozóve- L. 148). zetéket (10) a tartóra (25) és rögzít- se a kábelcsattal (11). Karbantartás 2. Helyezze a szívócső (12) részeit a A készülék nem igényel karbantartást.
  • Page 147: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Csekély vagy hiányzó szí- Szívótömlő (13) vagy szí- Távolítsa el az eltömődést vóteljesítmény vófejek eltömődtek okozó anyagokat és szün- tesse meg a blokkolást Szívócső (12) nem megfe- Szívócső megfelelő lelően van összerakva összeszerelése Tartály (6) nyitva van Motorfej felszerelése és leszerelése, L. 142 Tartály (6) tele van...
  • Page 148: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Ez nem érinti a hulladékká vált készü- (AVV) szerinti hulladékkód, mivel a lékek tartozékait és elektromos alkat- hozzárendelést csak a felhasználó részek nélküli segédeszközeit. tervezett felhasználási célja határ- ozza meg. Az EU-n belüli hulladék- A tisztítószer-flakon ártalmatlanítá- kódot a hulladékkezelővel egyez- tetve kell meghatározni.
  • Page 149: Jótállási Tájékoztató

    Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim NÉMETORSZÁG www.parkside-diy.com E-Mail: service@grizzlytools.de W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft. Dunapart also 138; 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672 Az importáló/ forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
  • Page 150 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 151: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Száraz-nedves porszívó Modell: PWD 12 B1 Sorozatszám: 000001–453000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 152: Wprowadzenie

    Spis treści Serwis naprawczy..... 166 Service-Center......167 Wprowadzenie......152 Importer........167 Użytkowanie zgodne z Części zamienne i akcesoria..167 przeznaczeniem......153 Tłumaczenie oryginalnej Zakres dostawy/akcesoria..153 deklaracji zgodności EU..... 168 Zestawienie....... 153 Widok rozłożony......187 Opis działania......154 Oznaczenia graficzne do Wprowadzenie zastosowania dysz i filtrów..154 Dane techniczne......154...
  • Page 153: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z • Zbiornik W momencie dostawy w zbiorniku przeznaczeniem znajdują się następujące elementy Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- • 4× Rolka zwrotna nie do następujących celów: • Przewód ssący, Rękojeść • Odkurzanie na mokro i na sucho w • Filtr piankowy ramach użytkowania domowego, •...
  • Page 154: Opis Działania

    21 Końcówka do fug Filtr do zasysania cieczy. 22 Kosz filtra Filtr nie jest przeznaczony do 23 Pierścień uszczelniający wchłaniania płynów. 24 Mostek Filtr do wchłaniania suchych zabrudzeń z gospodarstwa do- 25 Uchwyt (Przewód zasilający) mowego, garażu i warsztatu. Opis działania Filtr do wchłaniania drobne- go pyłu, np.
  • Page 155: Znaczenie Wskazówek Dotyczących Bezpieczeństwa

    Uruchomienie Znaczenie wskazówek dotyczących Uwaga! W celu zabez- bezpieczeństwa pieczenia przed pora-  NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przy- żeniem prądem elek- padku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki dotyczącej bezpieczeń- trycznym, obrażenia- stwa, dojdzie do wypadku. Jego skut- mi i pożarem w cza- kiem są poważne obrażenia ciała lub sie korzystania z urzą- zgon.
  • Page 156 nie wolno bawić się urzą- częstotliwość są zgod- dzeniem. Czyszczenia i ne z napięciem podanym prac konserwacyjnych na tabliczce znamionowej należących do użytkow- urządzenia. Urządzenie nika nie mogą wykony- dostosowuje się do róż- wać dzieci bez nadzoru. nych częstotliwości sieci automatycznie.
  • Page 157 wane, a filtry znajdują się pieczeństwo obrażeń cia- we właściwym położeniu. ła. Nigdy nie odkurzać bez Nie odsysaj gorących, • filtrów. Urządzenie mo- rozżarzonych, łatwo- głoby ulec uszkodzeniu. palnych, wybuchowych Nigdy nie uruchamiać lub niebezpiecznych dla • urządzenia, gdy w po- zdrowia substancji.
  • Page 158 upewnić, że wszystkie ru- należy odczekać do cza- chome elementy całkowi- su wystygnięcia silnika. cie się zatrzymały Ze względów bezpie- • przed pozostawieniem czeństwa wymień zuży- • urządzenia, te lub uszkodzone części. Używaj wyłącznie orygi- przed zmianą akceso- • nalnych części zamien- riów, nych i akcesoriów.
  • Page 159: Przygotowanie

    Urządzenie należy eks- Montaż rolek zwrotnych (rys. A) • ploatować z zachowa- 1. Zdemontować głowicę silnika (1). 2. Zbiornik (6) należy ustawiać na niem staranności i utrzy- stabilnej podstawie dolną stroną mywać je w czystości. zwróconą w górę. Urządzenie należy prze- 3.
  • Page 160: Zakładanie Dysz

    • Dodatkowo należy stosować pa- Ustawić głowicę silnika (1) górną pierowy worek filtrujący, tak by stroną zwróconą w dół. filtr tekstylny zbyt szybko się nie 2. Można wyciągnąć worek filtrujący zapchał. (18). 3. Zamontować głowicę silnika. • Filtr piankowy (16) •...
  • Page 161: Eksploatacja

    Końcówka do fug (21) • Zbiornik nie jest przeznaczony do przechowywania płynów. Po za- • Odkurzanie szczelin, narożników i kończeniu odkurzania na mokro grzejników należy opróżnić zbiornik. Montaż i demontaż dyszy • Podczas odkurzania na mokro na- Dysze można w prosty sposób zakła- leży pamiętać, że odkurzacz mu- dać...
  • Page 162: Włączanie I Wyłączanie

    Czyszczenie 2. Założyć przewód ssący (13) na przyłącze wydmuchiwania (9). Wskazówka Patrz Montaż i demontaż Ryzyko uszkodzenia. Niewłaściwe przewodu ssącego, s. 159. czyszczenie może być przyczyną Włączanie i wyłączanie uszkodzenia urządzenia. Nie spryski- wać urządzenia wodą. Nie stosować Przygotowanie ostrych środków czyszczących wzgl. 1.
  • Page 163: Rozwiązywanie Problemów

    Przygotowanie urządzenia do prze- 3. Nawinąć przewód ssący (13) wo- chowywania (rys. F) kół urządzenia i włożyć rękojeść (15) w jeden z uchwytów na akce- 1. Nawinąć przewód instalacji siecio- soria (4). wej (10) na uchwyt (25) i zabezpie- czyć za pomocą klipsa kablowego 4.
  • Page 164: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Pływak nie zamyka otwo- Pływak w koszu filtra (22) Zwolnić pływak ru zasysającego nie porusza się Pływak w koszu filtra (22) Należy się zwrócić do uszkodzony Centrum Serwisowego. Pył lub brud zostanie wy- Filtr (16, 17, 18) nie jest Montaż...
  • Page 165: Serwis

    uzgadniać z podmiotem odpowie- mienionych lub naprawionych. Wszel- dzialnym za utylizację. kie uszkodzenia lub wady występu- jące ewentualnie już w chwili zakupu • Opakowania, które nie uległy ska- należy zgłosić niezwłocznie po rozpa- żeniu, można przekazać do recy- kowaniu. Po upływie okresu gwaran- klingu.
  • Page 166: Serwis Naprawczy

    PDF ONLINE produktu. parkside-diy.com • W razie wystąpienia błędów dzia- łania lub innych wad, należy w Pod adresem parkside-diy.com do- pierwszej kolejności skontaktować stępna jest do wglądu oraz do po- się ze wskazanym poniżej dzia- brania niniejsza instrukcja oraz wie- łem serwisowym telefonicznie lub...
  • Page 167: Service-Center

    Serwis Polska Uwaga: poniższy adres nie jest ad- Tel.:  00800 4912069 resem działu serwisowego. Najpierw Formularz kontaktowy na skontaktuj się z podanym wyżej cen- parkside-diy.com trum serwisowym. IAN 471958_2407 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de...
  • Page 168: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Odkurzacz na mokro/sucho Model: PWD 12 B1 Numer serii: 000001–453000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 169: Indledning

    Indholdsfortegnelse Reparationsservice....182 Service-Center......182 Indledning........169 Importør........182 Formålsbestemt anvendelse..169 Reservedele og tilbehør....182 Leverede dele/tilbehør....170 Oversættelse af den originale Oversigt........170 EU‑overensstemmels- Funktionsbeskrivelse....170 eserklæringen......183 Billedtegn til anvendelse af Eksploderet tegning....187 mundstykker og filtre....171 Tekniske data......171 Indledning Sikkerhedsanvisninger....171 Sikkerhedsanvisningernes Tillykke med købet af din nye våd-/ betydning........
  • Page 170: Leverede Dele/Tilbehør

    • som blæser A Kabinet • Opsugning af vand 1 Motorhoved Opsugning af brændbare, eksplosi- 2 Bærehåndtag ve eller sundhedsfarlige stoffer er for- 3 Tænd-/sluk-kontakt budt. Enhver anden anvendelse, som ikke 4 Tilbehørsholder er udtrykkeligt tilladt i denne betje- 5 Sugetilslutning ningsvejledning, kan udgøre en alvor- 6 Beholder lig fare for brugeren og medføre ska-...
  • Page 171: Billedtegn Til Anvendelse Af Mundstykker Og Filtre

    geluftstrømmen, når beholderen er Længde Nettilslutningsledning ..4 m fuld.Derudover har apparatet en blæ- Beskyttelsesklasse sefunktion....... ⧈  II ( dobbelt isolering ) En antistatisk kæde er monteret på Beskyttelsesgrad ......IPX4 apparatets bund for at forhindre elek- Vægt (inklusive tilbehør) .... ≈4 kg trostatisk opladning under støvsug- Sugeeffekt ......
  • Page 172: Billedtegn Og Symboler

    manglende erfaring og vi- Billedtegn og symboler den, hvis de er under op- Billedsymboler på apparatet syn eller er blevet instru- Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem. Gør dig eret i sikker brug af ap- fortrolig med betjeningsdelene paratet og forstår farerne, og korrekt brug af apparatet.
  • Page 173 Sørg for, at netspændin- soner i nærheden skal • gen og netfrekvensen bære beskyttelsestøj. stemmer overens med Drift angivelserne på typeskil- Vær opmærksom, kon- • tet. Tilpasning til forskel- centrer dig om arbejdet, lige netfrekvenser foreta- og brug altid din sunde ges automatisk.
  • Page 174 Sørg for, at tilslutnings- undersøg det for løse • • ledningen ikke trækkes dele, og stram dem i gi- hen over skarpe kanter vet fald, eller klemmes fast, og at kontrollér for beskadi- • der ikke trækkes i den, så gelser, den beskadiges.
  • Page 175: Forberedelse

    skiftning af en tilbehørs- Montering og demontering af sugeslangen del. Håndter apparatet forsig- Montering af sugeslange (Fig. C) • 1. Sæt den tykke ende af sugeslan- tigt, og hold det rent. gen (13) med låsemekanismen (14) Opbevar apparatet util- • ind i en tilslutning: gængeligt for børn.
  • Page 176: Anvendelse Af Mundstykkerne

    • Filterpose til fint støv 2. Fjern forsigtigt skumplastfilteret (16). • Sugning af fint støv • kan fås som tilbehør Montering af skumplastfilteret (Fig. E) Afmontering af tekstilfilter (Fig. D) Anvend kun et tørt filter. 1. Afmontering af motorhovedet (1). 1. Afmontering af motorhovedet (1). Læg motorhovedet (1) med oversi- Læg motorhovedet (1) med oversi- den nedad.
  • Page 177: Drift

    Drift • Mundstykker • Gulvmundstykke (19) Tørsugning • uden Sugning af fint støv Bemærk • Foretag aldrig sugning uden filter! Bemærk • Papirfilterposen er ikke egnet til • Foretag aldrig sugning uden filter! sugning af fint støv. Til sugning af •...
  • Page 178: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Sluk Almindelig rengøring 1. Sæt tænd/sluk-kontakten (3) i po- 1. Rengør beholderen (6) med en fug- sition "0" (SLUKKET). tig klud. 2. Hvis du lader apparatet være uden 2. Bank tekstilfilteret (17) rent. Vask opsyn eller er færdig med at ar- eventuelt tekstilfilteret med lunkent bejde, skal du tage apparatets vand og sæbe, og lad det tørre.
  • Page 179: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Tænd/sluk-kontakten (3) Kontrollér tænd/sluk-kon- er slukket taktens position Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettilslutningsledning, stik og sikring, og få dem re- pareret af en autoriseret elektriker ved behov.
  • Page 180: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    Bortskaffelse/miljøbe- den tilsigtede brug af forbrugeren, der tillader en tildeling. Affaldsko- skyttelse denummeret skal fastlægges inden for EU i samråd med renovations- Apparatet, tilbehøret og emballagen selskabet. skal afleveres til miljøvenlig genan- • Uforurenet emballage kan genbru- vendelse. ges. Elektriske apparater må ik- •...
  • Page 181 Reparationer, der res kontaktformular, som du fin- foretages, efter at garantiperioden er der på parkside-diy.com under ka- udløbet, laves mod betaling. tegorien Service, hvis der er funk- tionsfejl eller andre mangler. Garantidækning •...
  • Page 182: Reparationsservice

    Vælg dit land og pres-pakker eller andre særlige le- søg efter betjeningsvejledningen veringer. via søgefunktionen. Ved at indtaste • Vi bortskaffer dine indsendte, de- varenummeret (IAN) 471958_2407 fekte apparater gratis. kan du åbne din betjeningsvejledning. Service-Center Reparationsservice Service Danmark Kontakt vores service-center i tilfælde...
  • Page 183: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Betegnelse Best.nr. 30250111 Filterpose til fint støv, pakke med 5 (2-lags-mikrofilter-flies, hvid) 72800040 Polstermundstykke (sort) 91096445 Automundstykke (sort) Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Våd-/tørsuger Model: PWD 12 B1 Serienummer: 000001–453000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2014/35/EU • ...
  • Page 184  ...
  • Page 185  ...
  • Page 187: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PWD 12 B1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Page 188 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

Pwd 12 b1