Page 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Nass-/Trockensauger / Wet & Dry Vacuum Cleaner / Aspirateur eau et poussière PWD 12 B1 Nass-/Trockensauger Wet & Dry Vacuum Cleaner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aspirateur eau et poussière Nat-/droogzuiger Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Inhaltsverzeichnis Service-Center......19 Importeur........19 Einleitung..........4 Ersatzteile und Zubehör....19 Bestimmungsgemäße Original-EU- Verwendung........5 Konformitätserklärung....20 Lieferumfang/Zubehör....5 Explosionszeichnung....187 Übersicht........5 Funktionsbeschreibung....6 Einleitung Bildzeichen zum Einsatz von Düsen und Filtern......6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Technische Daten......6 Ihres neuen Nass-/Trockensaugers Sicherheitshinweise......6 (nachfolgend Gerät oder Elektrowerk- Bedeutung der zeug genannt).
Bestimmungsgemäße • Papierfilterbeutel Verwendung • Fugendüse • Originalbetriebsanleitung Das Gerät ist ausschließlich für fol- gende Verwendungen bestimmt: Übersicht • Nass- und Trockensaugen im Die Abbildungen des Ge- häuslichen Bereich wie z. B. im räts finden Sie auf der Haushalt, im Hobbyraum, im Auto vorderen und hinteren oder in der Garage Ausklappseite.
24 Steg Filter zum Aufsaugen von tro- ckenem Schmutz aus Haus- halt, Garage und Werkstatt. 25 Halter (Netzanschlussleitung) Filter zum Aufsaugen von Fein- Funktionsbeschreibung staub wie z. B. Steinstaub und Holzstaub. Das Gerät ist mit einem Edelstahlbe- Technische Daten hälter ausgestattet. Die Rollen erlau- ben eine große Wendigkeit des Ge- Nass-/Trockensauger ..PWD 12 B1 rätes.
Allgemeine Hinweise VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- cherheitshinweis nicht befolgen, tritt Lesen Sie die Betriebs- • ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- anleitung sorgfältig. Ma- weise leichte oder mittelschwere Kör- chen Sie sich mit den Be- perverletzung. dienteilen und dem richti- HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein gen Gebrauch des Gerä-...
Page 8
Beachten Sie den Lärm- strom von nicht mehr als • schutz und örtliche Vor- 30 mA an. schriften. Schließen Sie das Gerät • an eine Steckdose an, die Vorbereitung mit mindestens 16 A ab- Prüfen Sie vor dem Ge- • gesichert ist. brauch immer Anschluss- Wenn die Netzanschluss- und Verlängerungslei-...
Page 9
Sie tun, und gehen Sie Achten Sie darauf, dass • mit Vernunft an die Arbeit die Netzanschlussleitung mit dem Gerät. Benutzen nicht durch Ziehen über Sie das Gerät nicht, wenn scharfe Kanten, Einklem- Sie müde sind oder unter men oder Ziehen am Ka- Einfluss von Drogen, Al- bel beschädigt wird.
oder Arbeiten an ihm torisierten Elektrofach- durchführen. kraft auszuführen. Wen- den Sie sich für Repa- Falls das Gerät anfängt, • raturen immer an unser ungewöhnlich stark zu vi- Service-Center. brieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich: Schalten Sie den Antrieb • ab, trennen Sie das Gerät untersuchen Sie auf lo- •...
Saugrohr montieren und Motorkopf montieren (Abb. A) demontieren 1. Setzen Sie den Motorkopf (1) auf den Behälter (6). Der Ein-/Aus- Vorgehen (Abb. B) schalter (3) zeigt zum Anschluss • Sie können die Einzelteile des Saugen (5). Saugrohrs (12) einfach zusammen- 2. Verriegeln Sie die Schnellver- stecken oder auseinanderziehen.
4. Montieren Sie den Motorkopf. 3. Ziehen Sie den Schaumstofffilter über den Filterkorb (22). Filterbeutel montieren (Abb. D) 4. Rollen Sie den Schaumstofffilter Die Anleitung gilt für den Papierfilter- glatt. beutel (18) und den Feinstaub-Filter- 5. Montieren Sie den Motorkopf. beutel (als Zubehör erhältlich). 1.
Feinstaub saugen nötigen Sie zusätzlich einen Fein- staub-Filterbeutel (Ersatzteile und Hinweise Zubehör, S. 19). • Saugen Sie nie ohne Filter! Erlaubte Filter und Düsen • Zum Saugen von Feinstaub be- • Filter nötigen Sie zusätzlich einen Fein- • Textilfilter (17) staub-Filterbeutel (Ersatzteile und Zubehör, S. 19).
Ausschalten 2. Klopfen Sie den Textilfilter (17) aus. Waschen Sie den Textilfilter ggf. 1. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter mit lauwarmem Wasser und Seife (3) in Stellung „0“ (AUS). und lassen Sie ihn trocknen. 2. Ziehen Sie den Anschlussstecker 3. Waschen Sie den Schaumstofffilter des Geräts aus der Steckdose, (16) mit lauwarmem Wasser und wenn Sie das Gerät unbeaufsich-...
Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (3) aus- Position des Ein-/Aus- geschaltet schalters überprüfen Netzspannung fehlt Steckdose, Netzan- schlussleitung, An- schlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Repa- ratur durch Elektrofach- mann.
Entsorgung/ von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück- Umweltschutz gabemöglichkeiten direkt in den Filia- len und Märkten an. Rückgabe und Führen Sie Gerät, Zubehör und Ver- Entsorgung sind für Sie kostenfrei. packung einer umweltgerechten Wie- Beim Kauf eines Neugerätes haben derverwertung zu.
Service werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten- Garantie pflichtig. Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Das Produkt wurde nach strengen Kunde, Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- Sie erhalten auf dieses Produkt ziert und vor Anlieferung gewissen- 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im haft geprüft.
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend be- nannte Service-Center telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt- PDF ONLINE formular, das Sie auf parkside- diy.com in der Kategorie Service parkside-diy.com finden. Auf parkside-diy.com können Sie • Ein als defekt erfasstes Produkt diese und viele weitere Handbü-...
Service-Center Service Schweiz Tel.: 0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.: 0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 471958_2407 parkside-diy.com IAN 471958_2407 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.: 0800 447750 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktformular auf Kontaktieren Sie zunächst das oben parkside-diy.com...
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Nass-/Trockensauger Modell: PWD 12 B1 Seriennummer: 000001–453000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
Table of Contents Repair service......34 Service Centre......34 Introduction........21 Importer........34 Proper use........21 Spare parts and accessories..34 Scope of Translation of the original EU delivery/accessories....22 declaration of conformity....36 Overview........22 Exploded view......187 Description of functions....23 Symbols regarding the use of Introduction nozzles and filters......23 Technical data......
Overview • as a blower • Extracting water The illustrations for the The suction of flammable, explosive device can be found on or hazardous substances is prohib- the front and back fold- out page. ited. Any other use that is not expressly A Housing permitted in this instruction manu- 1 Motor head...
Description of functions Technical data The appliance is equipped with a Wet & Dry Vacuum Cleaner stainless steel container. The rollers ..........PWD 12 B1 provide good manoeuvrability of the Rated voltage U appliance. When wet vacuuming, a ......220–240 V ∼, 50/60 Hz float interrupts the suction air flow Rated input power P ....
experience and know- Pictograms and symbols ledge if they are super- Symbols on the device vised or have been in- Read the instruction manual carefully. Familiarise yourself structed in the safe use with the controls and how to of the device and under- use the device correctly.
Page 25
Ensure that the mains Never use the device • • voltage and mains fre- if there are children or quency match the spe- animals nearby. People cifications on the rating nearby must wear pro- plate. Adaptation to the tective clothing. various mains frequen- Operation cies is automatic.
Page 26
solvents, acids or alkalis If the device starts to • amongst others. Risk of vibrate abnormally, an fire and injury. immediate check is re- quired: Make sure not to damage • the power cord by pulling Examine for loose parts •...
the power supply and al- 2. Place the container (6) on a solid surface with the bottom facing up. low the device to cool off 3. Insert the castors (7) into the if you want to clean, ad- mounts on the bottom of the con- just, store the device or tainer.
• Foam filter (16) Place the motor head (1) with the top facing downward. • Wet vacuuming 2. Carefully remove the foam filter • Paper filter bag (18) (16). • Dry vacuuming Installing the foam filter (Fig. E) • Fine dust filter bag Only insert a dry filter.
Operation • Filter bag • Without Dry vacuuming • Nozzles • Floor nozzle (19) Notes • Without • Never perform vacuuming without a filter! Vacuuming fine dust • The paper filter bag is not suitable Notes for vacuuming fine dust. To vacu- •...
Switching on General cleaning 1. Move the On/Off switch (3) to the 1. Clean the container (6) with a position “I” (ON). damp cloth. 2. Tap out the textile filter (17). If Switching off needed, wash the textile filter with 1.
Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not start On/Off switch (3) turned Check the position of the On/Off switch No mains power supply Check the socket, mains connection cable, plug and fuse and have them repaired by a qualified electrician if necessary.
Disposal/ (AVV) can be identified, as the use and therefore the code is determ- environmental ined by the consumer. Within the protection EU, the disposal code must be de- termined in consultation with the The device, accessories and pack- disposal contractor. aging should be properly recycled.
Page 33
The product has been carefully pro- the contact form available on duced in accordance with strict qual- parkside-diy.com in the category ity guidelines and conscientiously Service. checked prior to delivery. • After consultation with our custom-...
PDF ONLINE charge. parkside-diy.com Service Centre You can view and download these Service Great Britain and many other manuals on parkside- Tel.: 0800 051 8970 diy.com. This QR code will take you Contact form on directly to parkside-diy.com. Select parkside-diy.com your country and search for the...
Page 35
Pos. nr. Name Order No. 13 , 15 Suction hose, Handle 91105578 Foam filter 30250099 Textile filter, blue 30250148 Paper filter bag, pack of 5 30250132 19 , 20 Floor nozzle, Insert attachment 72800217 Crevice nozzle 91099005 Optionally available Name Order No.
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Wet & Dry Vacuum Cleaner Model: PWD 12 B1 Serial number: 000001–453000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and elec-...
Sommaire Garantie (France)......51 Service de réparation....53 Introduction........37 Réparation par soi-même....54 Utilisation conforme....38 Service-Center......54 Matériel livré/Accessoires... 38 Importateur........54 Aperçu......... 38 Pièces de rechange et Description fonctionnelle.....39 accessoires........54 Symboles d'emploi des suceurs Traduction de la déclaration UE de et filtres........39 conformité...
Utilisation conforme • Flexible d'aspiration, Poignée • Filtre en mousse Cet appareil est exclusivement desti- né aux utilisations suivantes : • Filtre en papier • Aspiration de liquides et de pous- • Suceur sières dans un cadre domestique, • Traduction de la notice originale p.
23 Rondelle d'étanchéité Filtre pour aspirer la saleté sèche dans la maison, le ga- 24 Entretoise rage et l'atelier. Filtre pour aspirer les pous- 25 Support (Câble d'alimentation) sières fines, par ex. la pous- sière de pierre et celle de bois. Description fonctionnelle Caractéristiques techniques L'appareil est équipé...
Remarques générales PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un Lisez attentivement • accident se produira. Cela peut en- le mode d'emploi. traîner des blessures physiques mi- Familiarisez-vous avec neures ou modérées. les éléments de com- REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un acci- mande et l'utilisation cor- dent se produira.
Page 41
danger d'autrui ou de sa duel (DDR) avec un cou- propriété. rant de résiduel nominal inférieur à 30 mA. Respectez la protection • sonore et les directives Branchez l'appareil à une • locales. prise de courant avec un fusible d'au moins 16 A. Préparation Si le cordon Vérifiez toujours avant...
Page 42
faites ; commencez le risque d'incendie et de travail avec l'appareil rai- blessure. sonnablement. N'utilisez Veillez à ne pas en- • pas l'appareil si vous dommager le câble êtes fatigué ou sous d'alimentation en le fai- l'influence de l'alcool, de sant passer sur des drogues ou de médica- bords tranchants, en le ments.
avant de vérifier L'ouverture de l'appareil • • l'appareil, de le net- doit être effectuée uni- toyer ou de travailler quement par un électri- dessus. cien qualifié agréé. Pour les réparations, adressez- Si l'appareil commence à • vous toujours à notre vibrer de manière inhabi- Centre de SAV.
Monter et démonter le tube Monter la tête du moteur (Fig. A) d'aspiration 1. Placez la tête du moteur (1) sur la cuve (6). L'interrupteur Marche/Ar- Procédure (Fig. B) rêt (3) est orienté vers le raccord • Vous pouvez simplement emboîter d'aspiration (5). ou déboîter chacun des éléments 2.
Affectation des suceurs Monter le sac filtrant (Fig. D) La notice s'applique au filtre en pa- Buse de sol (19) avec embout (20) pier (18) et au sac filtrant pour pous- • Pour l'aspiration de liquides et de sières fines (vendu séparément). poussières sur des surfaces lisses 1.
• Sac filtrant fines (Pièces de rechange et ac- cessoires, p. 54). • Filtre en papier (recommandée) • sans Filtres et suceurs autorisés • Suceurs • Filtre • tous • Filtre plissé (non fourni) Aspiration humide • Sac filtrant • Sac filtrant pour poussières fines Remarques (non fourni) •...
Nettoyage, entretien 3. Nettoyez le filtre en mousse (16) à l'eau tiède et du savon et laissez- et stockage le sécher. 4. Remplacez un filtre en pa- AVERTISSEMENT ! Électrocution ! pier (18) plein (réapprovisionne- Risque de blessures lié au démarrage ment : Pièces de rechange et involontaire de l'appareil.
Dépannage Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Interrupteur Marche/Arrêt Vérifier la position de (3) coupé l'interrupteur Marche/Ar- rêt Absence de tension de Contrôler la prise réseau de courant, le câble d'alimentation, la fiche d'alimentation, le fusible, et le cas échéant, faire ré-...
Recyclage/protection fixer de numéro de code déchet pour ce produit conformément au de l'environnement catalogue de déchets européen (AVV) vu que l'attribution d'un code Introduisez l’appareil, les acces- présuppose de connaître le but soires et l’emballage dans un cir- d'utilisation par un consommateur. cuit de recyclage respectueux de Sur le territoire de l'UE, le numéro l’environnement.
Page 50
nal. En effet, ce document vous se- Cette garantie est nulle si l’appareil a ra réclamé comme preuve d’achat. été endommagé, mal utilisé ou non Si un défaut de matériel ou un défaut entretenu. Il en va de même pour des de fabrication se présente au cours dommages provoqués par l’eau, le des drei ans suivant la date d’achat...
Article L217-5 du Code de la gorie Service. consommation – Le bien est conforme au contrat : • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre 1. S’il est propre à l’usage habituelle- service clients, envoyer le produit, ment attendu d’un bien semblable...
Page 52
tenu des défauts de conformité du réparations occasionnelles sont à la bien et des vices rédhibitoires dans charge de l’acheteur. les conditions prévues aux articles Volume de la garantie L217-4 à L217-13 du Code de la L’appareil a été fabriqué avec soin, consommation et aux articles 1641 à...
PDF ONLINE sur la plaque signalétique du pro- parkside-diy.com duit, d’une gravure sur le pro- Sur le site parkside-diy.com, vous duit, de la page de titre du mode pouvez consulter et télécharger d’emploi (en bas à gauche) ou sur ce manuel et bien d'autres. Ce l’autocollant au dos ou en dessous...
Service France les appareils envoyés comme pro- Tel.: 0800 907612 duits encombrants, en express ou Formulaire de contact à par tout autre mode de transport parkside-diy.com spécial. IAN 471958_2407 • Nous recyclons gratuitement vos Service Belgique appareils défectueux que vous Tel.: 0800 12614 nous renvoyez.
Disponible en plus Désignation N° de com- mande 30250111 Sac filtrant pour poussières fines , paquet de 5 (non-tissé mi- crofiltrant blanc 2 épaisseurs) 72800040 Suceur à coussins (noir) 91096445 Suceur pour la voiture (noir) Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Aspirateur eau et poussière Modèle: PWD 12 B1...
Inhoudsopgave Service-Center......70 Importeur........70 Inleiding.......... 56 Reserveonderdelen en Reglementair gebruik....57 toebehoren........70 Inhoud van het Vertaling van de originele pakket/accessoires..... 57 EU-conformiteitsverklaring ..71 Overzicht........57 Explosietekening......187 Functiebeschrijving..... 58 Pictogrammen voor gebruik van Inleiding zuigmonden en filters....58 Technische gegevens....58 Gefeliciteerd met de aankoop van uw Veiligheidsaanwijzingen....58...
Reglementair gebruik • Papieren filterzak • Voegenmondstuk Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor volgende gebruiken: • vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing • Nat en droog stofzuigen in huis zoals bv. in het huishouden, in de Overzicht hobbyruimte, in de auto of in de De afbeeldingen van het garage apparaat vindt u op de...
24 Strook Filter voor het opzuigen van droog vuil uit huishouden, ga- rage en werkplaats. 25 Houder (Netsnoer) Filter voor het opzuigen van Functiebeschrijving fijnstof, zoals bijv. steenstof en houtstof. Het apparaat is uitgerust met een Technische gegevens roestvrijstalen reservoir. Dankzij de wielen heeft het apparaat een grote Nat-/droogzuiger ...
Algemene instructies is eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. Lees zorgvuldig de ge- • VOORZICHTIG! Als u deze veilig- bruiksaanwijzing. Maak heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er u vertrouwd met de be- een ongeval. Het gevolg is eventueel dieningselementen en het lichte of matig lichamelijk letsel.
Page 60
Houd rekening met de Sluit het apparaat aan op • • geluidshinder en de loka- een stopcontact met een le voorschriften. zekering van minimaal 16 Voorbereiding Indien het netsnoer van Controleer voor gebruik • • dit apparaat beschadigd altijd de aansluit- en ver- is, moet het worden ver- lengkabels op tekenen vangen door de fabrikant,...
Page 61
invloed van drugs, alco- stopcontact te trekken of hol of medicijnen. om aan het apparaat te trekken. Bescherm het Gebruik de stofzuiger • netsnoer tegen hitte, olie nooit op mensen en die- en scherpe randen. ren. Transporteer het apparaat Richt de zuigslang en •...
vervang beschadig- slag of vervanging van • de accessoires. Neem een toebehoren. voor reparaties contact Ga voorzichtig om met • op met het servicecen- het apparaat en houd het trum. schoon. Houd het apparaat buiten Reiniging, onderhoud en • bereik van kinderen. opslag Laat de motor afkoelen •...
3. Plaats de zwenkwielen (7) in de • Schuimstoffilter (16) bevestigingen aan de onderzijde • Natzuigen van het reservoir. • Papieren filterzak (18) 4. Monteer de motorkop (1). • Droogzuigen Zuigslang monteren en • Fijnstof-filterzak demonteren • Fijnstof zuigen • als accessoires beschikbaar Zuigslang monteren (Fig. C) Textielfilter demonteren (Fig. D) 1.
Schuimstofffilter demonteren Mondstuk monteren en demonte- (Fig. E) 1. Demonteer de motorkop (1). De mondstukken zijn eenvoudig te bevestigen aan en te verwijderen van Leg de motorkop (1) onderstebo- de zuigpijp (12) of zuigslang (13). ven. 2. Verwijder voorzichtig de schuim- Bedrijf stoffilter (16).
opgezogen. Anders kan er een he- 2. Bereid het apparaat voor de ge- veleffect optreden. wenste functie voor: Filter, filter- zak, zuigslang, zuigbuis, mondstuk Toegestane filters en mondstukken 3. Steek de stekker van het apparaat • Filter in een stopcontact. •...
3. Monteer de motorkop. • beschut tegen stof • buiten het bereik van kinderen Algemene reiniging 1. Reinig het reservoir (6) met een Instructies vochtige doek. • Het reservoir is niet geschikt voor 2. Klop de textielfilter (17) uit. Was de het bewaren van vloeistoffen.
voegd en hulpmiddelen zonder elek- garantieservice vereist dat het defecte trische bestanddelen. product en het aankoopbewijs (kas- sabon) binnen de periode van drie Afvoer van de reinigingsmiddelfles jaar worden overlegd en een schrif- • Productresten moeten worden ver- telijk kort wordt beschreven wat het wijderd in overeenstemming met defect us en wanneer het zich heeft de Afvalrichtlijn 2008/98/EG en...
• Neem bij functiestoringen of an- het artikelnummer (IAN) 471958_2407 dere defecten eerst telefonisch of in te voeren. gebruik ons contactformulier dat u kunt vinden op parkside-diy.com Reparatie-service in de categorie Service contact op Neem contact op met het servicecen- met het hieronder genoemde servi- trum voor reparaties die niet door cecentrum.
Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is Tel.: 08000 229556 geen serviceadres. Neem eerst con- Contactformulier op tact op met het bovenvermelde servi- parkside-diy.com ce-center. IAN 471958_2407 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service België 63762 Großostheim Tel.: ...
Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Nat-/droogzuiger Model: PWD 12 B1 Serienummer: 000001–453000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische appara- tuur.
Índice de contenido Servicio de reparación....86 Service-Center......86 Introducción........72 Importador........86 Uso previsto........ 73 Piezas de repuesto y Volumen de accesorios........87 suministro/accesorios....73 Traducción de la declaración UE Vista general........73 de conformidad......88 Descripción del Vista explosionada...... 187 funcionamiento......74 Pictogramas para el empleo de Introducción boquillas y filtros......
Uso previsto • Bolsa filtrante de papel • Boquilla para juntas El aparato está previsto exclusiva- mente para los usos siguientes: • Traducción del manual original • Aspiración en húmedo y seco en el Vista general ámbito doméstico, por ejemplo, en En las páginas desplega- el hogar, talleres de aficionado, co- bles delantera y trasera...
23 Anillo de estanqueidad Filtro no apto para absorber lí- quidos. 24 Barra Filtro para aspirar suciedad se- 25 Soporte (Cable de conexión eléc- ca del hogar, el garaje y el ta- trica) ller. Descripción del Filtro para aspirar polvo fino como, por ejemplo, polvo de funcionamiento piedra y de madera.
Puesta en funciona- cidentes. El resultado es una lesión grave o la muerte. miento ¡ADVERTENCIA! Si no sigue es- ta indicación de seguridad, es posi- ¡Atención! Al hacer ble que se produzca un accidente. El uso de aparatos eléc- resultado es posiblemente una lesión tricos, deberán tener- grave o la muerte.
Page 76
ben jugar con el apara- red se correspondan con to. La limpieza y el man- las indicaciones de la tenimiento del usuario placa de características. no pueden ser realizados La adaptación a las dis- por menores sin estar su- tintas frecuencias de red pervisados.
Page 77
filtro. Se podría dañar el Existe peligro de lesio- aparato. nes. Nunca utilice el aparato No succione materiales • • si hay niños o animales calientes, brillantes, infla- cerca. Las personas cer- mables, explosivos o pe- ca deben utilizar ropa de ligrosos.
antes de cambiar acce- La apertura del aparato • • sorios; ha de ser realizada por un electricista especiali- antes de retirar blo- • zado y autorizado. En ca- queos u obstrucciones; so de reparación, diríjase antes de revisar, limpiar •...
Coloque la cabeza del motor (1) Desmontar la manguera de aspira- con la parte superior orientada ha- ción (Fig. C) cia abajo. 1. Pulse y mantenga el bloqueo (14) en la manguera de aspiración (13). Montar la cabeza del motor (Fig. A) 2.
Coloque la cabeza del motor (1) Coloque la cabeza del motor (1) con la parte superior orientada ha- con la parte superior orientada ha- cia abajo. cia abajo. 2. Desmonte el filtro de espuma (16) 2. Enrolle el filtro de espuma (16) un si es necesario.
Funcionamiento Filtros y boquillas permitidos • Filtro Aspiración en seco • Filtro de espuma (16) Indicaciones • Bolsa filtrante • ¡No aspire nunca sin filtro! • sin • La bolsa de filtro de papel no es • Boquillas apropiada para aspirar polvo fino. •...
manguera de aspiración, tubo de Coloque la cabeza del motor (1) aspiración, boquilla con la parte superior orientada ha- cia abajo. 3. Enchufe el conector del aparato a una toma de corriente. 2. Vacíe el depósito (6). 3. Monte la cabeza del motor. Encender 1.
duzca la empuñadura (15) en uno 4. Introduzca el resto de accesorios de los alojamientos traseros para en los alojamientos para acceso- accesorios (4). rios (4) en la cabeza del motor (1) y los pies (7). Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error...
Problema Posible causa Subsanación del error El flotador no cierra la El flotador en la cesta fil- Soltar el flotador abertura de aspiración trante (22) no se mueve Flotador en la cesta fil- Diríjase al centro de servi- trante (22) defectuoso. cio.
Page 85
Condiciones de la garantía tanto, pueden considerarse piezas de desgaste o los daños en las piezas El plazo de la garantía empieza a par- frágiles . tir de la fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se ne- Esta garantía queda anulada si el pro- cesita como comprobante de com- ducto ha sido dañado, utilizado inde-...
Introduciendo el número de en la sección Servicio. artículo (IAN) 471958_2407, podrá abrir el manual de instrucciones. • Después de consultar con nuestro centro de servicio, puede enviar un Servicio de reparación producto que haya sido identifica- Para las reparaciones no cubiertas do como defectuoso a la dirección...
Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contac- to con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, pón- gase en contacto con: Service-Center, p. 86 Pos.
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Aspirador en húmedo y seco Modelo: PWD 12 B1 Número de serie: 000001–453000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2014/35/EU • ...
Indice Servizio di riparazione....103 Service-Center......104 Introduzione........89 Importatore........104 Uso conforme......90 Ricambi e accessori....104 Materiale in Traduzione delle dichiarazione UE dotazione/accessori....90 di conformità originale....105 Panoramica......... 90 Vista esplosa........187 Descrizione del funzionamento......91 Introduzione Pittogrammi relativi all'uso di bocchette e filtri......91 Congratulazioni per l’acquisto del Dati tecnici........91...
Uso conforme • Tubo di aspirazione flessibile, Impugnatura L’apparecchio è destinato esclusiva- • Filtro in gommapiuma mente ai seguenti usi: • Filtro a sacchetto in carta • Aspiratore liquidi e a secco negli ambienti domestici, come ad es. in • Ugello per fughe casa, nella stanza degli hobby, in •...
Filtro per l'aspirazione di liqui- 22 Cestello di filtraggio 23 Anello di tenuta Filtro non adatto all'aspirazione 24 Ponte di liquidi. Filtro per l'aspirazione di spor- 25 Sostegno (Cavo di alimentazione) co secco in ambienti domesti- Descrizione del ci, garage e officine. funzionamento Filtro per l'aspirazione di polve- ri fini, ad es.
Messa in funzione Significato delle avvertenze di sicurezza sicura PERICOLO! Se non si seguono Attenzione! Duran- queste avvertenze di sicurezza, si ve- rifica un incidente. La conseguenza è te l’uso di apparec- una grave lesione o la morte. chi elettrici si devono AVVERTIMENTO! Se non si se- osservare le seguen- guono queste avvertenze di sicurez-...
Page 93
l'apparecchio. La pulizia L’adattamento alle varie e la manutenzione a ca- frequenze di rete è auto- rico dell'utilizzatore non matico. devono essere effettua- Collegare l’apparecchio • te da bambini non sorve- solo a una presa di cor- gliati. rente con un interrutto- Si tenga presente che re differenziale (RCD) con •...
Page 94
bini o animali. Le persone Non aspirare materia- • che si trovano nelle vici- li caldi, incandescenti, nanze devono indossare combustibili, esplosivi indumenti protettivi. o pericolosi per la salu- te. Tra questi rientrano le Funzionamento polveri calde, la benzina, Prestare attenzione, usa- •...
prima di sostituire gli componenti non origina- • accessori, li comporta l'immediata decadenza dei diritti di prima di eliminare le • garanzia. cause di blocco o inta- samento, L’apertura • dell’apparecchio deve es- prima di ispezionare • sere eseguita esclusiva- l’apparecchio, pulirlo o mente da un elettricista effettuarvi degli inter-...
Montare e smontare la testa • Soffiatura: Attacco soffiatura (9) motore (sulla testa motore) Il blocco si innesta in modo udibi- Smontare la testa motore (Fig. A) 1. Sbloccare le chiusure rapide (8) del Smontare il tubo di aspirazione contenitore (6). flessibile (Fig. C) 2.
Smontare il filtro in tessuto (Fig. D) 3. Montare la testa motore. 1. Smontare la testa motore (1). Smontare il filtro in gommapiuma Poggiare la testa motore (1) con il (Fig. E) lato superiore rivolto verso il bas- 1. Smontare la testa motore (1). Poggiare la testa motore (1) con il 2.
Ugello per fughe (21) in acqua affinché venga aspirata sempre un po’ di aria. • Aspirazione di fughe, angoli e ra- diatori • Il contenitore non è adatto alla conservazione di liquidi. Dopo ogni Montaggio e smontaggio della boc- aspirazione di liquidi svuotare il chetta contenitore.
Vedere Montaggio e smontaggio Centro Assistenza. Usare solo com- del filtro e del sacchetto con filtro, ponenti originali. p. 96. Pulizia 2. Inserire il tubo di aspirazione fles- Avvertenza sibile (13) nell'attacco di soffiatura (9). Pericolo di danneggiamento. Una pulizia inadeguata può danneggia- vedere Montaggio e smontaggio re l’apparecchio.
Avvertenze 2. Inserire gli elementi del tubo aspi- ratore (12) nelle sede degli acces- • Il contenitore non è adatto alla sori dei piedi (7). conservazione di liquidi. Dopo ogni aspirazione di liquidi svuotare il 3. Avvolgere il tubo di aspira- contenitore.
Problema Possibile causa Soluzione Capacità di aspirazione Tubo di aspirazione fles- Eliminare le cause di bassa o assente sibile (13) o bocchette blocco o ostruzione ostruiti Il tubo aspiratore (12) non Montare correttamente il è montato correttamente tubo aspiratore Contenitore (6) aperto Montare e smontare la testa motore, p. 96 Contenitore (6) pieno...
Tali disposizioni non contemplano gli stituito a titolo gratuito. Questa garan- accessori e i dispositivi ausiliari pri- zia presuppone che il prodotto difet- vi di componenti elettrici a corredo toso venga presentato entro il termine dell'apparecchio da smaltire. di tre anni unitamente allo scontrino d'acquisto (scontrino) con una breve Smaltimento del flacone del deter- descrizione del difetto e di quando si...
Istruzio- manuali. Scansionando questo codi- ni per l’uso (in basso a sinistra) o ce QR si apre direttamente parkside- sull’adesivo sul retro o il fondo del diy.com. Selezionare il proprio Paese prodotto.
Assistenza Italia menzionato. Tel.: 800 172663 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Modulo di contatto su Stockstädter Str. 20 parkside-diy.com 63762 Großostheim IAN 471958_2407 GERMANIA www.grizzlytools.de Assistenza Malta Tel.: 800 65168 Modulo di contatto su parkside-diy.com...
Designazione d’ordine 91096445 Ugello “auto” (nero) Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Aspirapolvere-liquidi Modello: PWD 12 B1 Numero di serie: 000001–453000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
Obsah Opravárenská služba....119 Service-Center......119 Úvod..........106 Dovozce........119 Použití dle určení.......106 Náhradní díly a příslušenství..119 Rozsah Překlad původního EU prohlášení dodávky/příslušenství....107 o shodě......... 120 Přehled........107 Rozložený pohled......187 Popis funkce......107 Piktogram pro nasazení nástavců Úvod a filtrů........108 Technické...
• Odsávání vody A kryt Nasávání hořlavých, výbušných nebo 1 hlava motoru nebezpečných látek je zakázáno. 2 rukojeť Jakékoliv jiné použití, které není v 3 zapínač/vypínač tomto návodu k obsluze výslovně po- voleno, může vést k poškození pří- 4 úchytka příslušenství stroje a pro uživatele představovat 5 přípojka pro odsávání...
sávaného vzduchu, když je nádoba Jmenovitý příkon P ....1200 W plná.Přístroj má navíc funkci foukání. Délka síťový připojovací kabel ..4 m Na spodní straně přístroje je namon- Třída ochrany ..⧈ II ( dvojitá izolace ) tován antistatický řetěz, který zabra- Typ ochrany ........ IPX4 ňuje elektrostatickému nabíjení...
domostmi mohou s tím- Piktogramy a symboly to přístrojem manipulo- Piktogram na přístroji vat pouze pod dozorem Přečtěte si pečlivě návod k ob- sluze. Seznamte se s ovládací- jiné osoby, nebo pokud mi prvky a správným používá- jim bylo vysvětleno bez- ním přístroje.
Page 110
Dbejte na to, aby síťové by v blízkosti musí nosit • napětí a síťová frekven- ochranný oděv. ce odpovídala údajům na Provoz typovém štítku. Úprava Buďte pozorní, dbejte na • na různé hodnoty síťové své počínání a při prá- frekvence probíhá auto- ci se řiďte zdravým rozu- maticky.
Page 111
ré hrany, sevření nebo za- zjistěte poškození, • tažení za kabel. poškozené příslušen- • Při vytahování zástrčky ze ství vyměňte. Za úče- • zásuvky ani při tažení pří- lem oprav se obraťte na stroje netahejte za elek- servisní středisko. trické připojovací vede- Čištění, údržba a sklado- ní.
S přístrojem zacházej- Montáž a demontáž sací • hadice te pečlivě a udržujte jej v čistotě. Montáž sací hadice (Obr. C) 1. Zasuňte silný konec sací hadice Přístroj uchovávejte mimo • (13) se zablokováním (14) do při- dosah dětí. pojení: • Sání: přípojka pro odsávání (5) Příprava (na nádobě) •...
prach (Náhradní díly a příslušenství, • K vysávání jemného prachu potře- str. 119). bujete také filtrační sáček na jemný prach (Náhradní díly a příslušenství, Povolené filtry a hubice str. 119). • filtr Povolené filtry a hubice • textilní filtr (17) • filtr •...
Čištění, údržba 3. Pěnový filtr (16) vyperte ve vlaž- né vodě s mýdlem a nechte jej a skladování uschnout. 4. Vyměňte plný papírový filtrační sá- VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elek- ček (18) (doobjednání: Náhradní trickým proudem! Nebezpečí zranění díly a příslušenství, str. 119). v důsledku neúmyslného spuštění...
Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Zapínač/vypínač (3) je vy- Zkontrolujte polohu zapí- pnutý nače/vypínače Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, sí- ťový připojovací kabel, připojovací zástrčku, po- jistku, v případě potřeby je nechte opravit kvalifiko- vaným elektrikářem.
Likvidace/ochrana určit v rámci EU po konzultaci s li- kvidační společností. životního prostředí • Nekontaminované obaly lze recyklovat. Přístroj, příslušenství a balení zlikvi- • Obaly, které nelze vyčistit, se musí dujte ekologickou recyklací. zlikvidovat stejným způsobem jako Elektrická zařízení nepatří do výrobek.
Page 118
Rozsah záruky te na stránkách parkside-diy.com v Výrobek byl pečlivě vyroben podle kategorii Servis. přísných směrnic pro jakost a před • Po konzultaci s naším servisním dodáním pečlivě...
Servis Česko kladů. Tel.: 8000 23611 • Můžeme přijímat pouze přístroje, Kontaktní formulář na které byly při zaslání dostatečně parkside-diy.com zabaleny a ofrankovány. IAN 471958_2407 Upozornění: Zašlete Váš přístroj Dovozce vyčištěný a s odkazem na závadu na adresu uvedenou v servisním Upozorňujeme, že následující...
Název Obj. č. 30250111 filtrační sáček na jemný prach , balení po 5 ks (2vrstvá mikro- jemná speciální filtrační vata (MicroFilterVlies), bílá) 72800040 Hubice na polštáře (černy) 91096445 Hubice pro auto (černy) Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Vysavač na mokré a suché vysávání Model: PWD 12 B1 Sériové...
Obsah Opravný servis......134 Service-Center......134 Úvod..........121 Importér........134 Používanie na určený účel..121 Náhradné diely a Rozsah príslušenstvo........134 dodávky/Príslušenstvo....122 Preklad originálneho vyhlásenia o Prehľad........122 zhode EÚ........135 Opis funkcie......123 Rozložený pohľad......187 Znaky pre používanie hubíc a filtrov..........123 Úvod Technické...
Prehľad ti, hobby miestnosti, aute alebo ga- ráži Obrázky prístroja nájde- • ako dúchadlo te na prednej a zadnej vy- • Odsávanie vody klápacej strane. Nasávanie horľavých, výbušných ale- A Kryt bo zdravie ohrozujúcich látok je zaká- 1 Hlava motora zané.
Opis funkcie Technické údaje Prístroj je vybavený nádobou z uš- Vysávač na mokré a suché vysáva- ľachtilej ocele. Kolieska umožňujú nie ........PWD 12 B1 veľkú pohyblivosť prístroja. Pri mok- Menovité napätie U rom vysávaní preruší plavák nasáva- ......220–240 V ∼, 50/60 Hz ný...
ženými fyzickými, senzo- Piktogramy a symboly rickými alebo mentálny- Piktogramy na prístroji mi schopnosťami, alebo Starostlivo si prečítajte návod na obsluhu. Oboznámte sa s nedostatkom skúsenos- ovládacími dielmi a správnym ti a vedomostí, ak sú pod používaním prístroja. dohľadom alebo boli po- Existuje nebezpečenstvo po- žiaru, ak nasávaný...
Page 125
nepoužívajte, keď je kábel stroj by sa mohol poško- poškodený alebo opotre- diť. bovaný. Nikdy nepoužívajte prí- • Dávajte pozor na to, aby stroj, keď sú v blízkosti • sa sieťové napätie a sie- deti alebo zvieratá. Oso- ťová frekvencia zhodo- by v blízkosti musia nosiť...
Page 126
dzi ne patrí horúci popol, alebo budete na ňom benzín, rozpúšťadlá, ky- vykonávať práce. seliny alebo lúhy. Existuje V prípade, že prístroj za- • nebezpečenstvo požiaru čne neobyčajne silne vib- a zranenia. rovať, je potrebná okam- Dávajte pozor na to, aby žitá...
obráťte na naše servisné Montáž centrum. Stav dodávky Vypnite pohon, odpojte • Hlava motora (predmontované) • • Textilný filter (predmontované) prístroj od elektrického • 4× Otočné koliesko (nenamontova- napájania a nechajte prí- né). stroj vychladnúť, ak bol Montáž otočných koliesok (Obr A) prístroj zastavený...
Odstránenie zásuvného nadstavca vo vode, aby sa vždy nasalo trocha vzduchu. 1. Zatlačte spony vpravo a vľavo na podlahovej hubici (19) a odstráňte • Nádoba nie je vhodná na sklado- zásuvný nadstavec (20). vanie tekutín. Po mokrom vysávaní vyprázdnite nádobu. Štrbinová...
pozri Montáž a demontáž sacej vajte žiadne abrazívne čistiace pros- hadice, S. 127. triedky, resp. rozpúšťadlá. Zapnutie a vypnutie Vyprázdnenie nádoby 1. Demontujte hlavu motora (1). Príprava Odložte hlavu motora (1) s hornou 1. Úplne odviňte nasávaciu hadicu stranou nadol. (13). 2.
3. Oviňte nasávaciu hadicu (13) okolo 4. Zastrčte ďalšie príslušenstvo do prístroja a zastrčte držadlo (15) do držiakov príslušenstva (4) na hlave oboch držiakov príslušenstva (4). motora (1) a nohách (7). Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná...
Likvidácia/ochrana tie, na ktoré je spotrebiteľom urče- né. Kódové číslo odpadu je potreb- životného prostredia né určiť v rámci EÚ po konzultácii s likvidačnou spoločnosťou. Prístroj, príslušenstvo a obal odo- • Nekontaminované obaly je možné vzdajte na ekologické opätovné zhod- recyklovať.
Page 133
Rozsah záruky taktujte najprv telefonicky alebo Výrobok bol starostlivo vyrobený pod- použite náš kontaktný formulár, ľa prísnych kvalitatívnych smerníc a ktorý nájdete na parkside-diy.com pred dodávkou bol svedomito skon- v kategórii Servis nasledovne uve- trolovaný. dené servisné centrum. Poskytnutie záruky platí výlučne na •...
PDF ONLINE • Vaše zaslané chybné prístroje zlik- parkside-diy.com vidujeme bezplatne. Na parkside-diy.com si môžete po- Service-Center zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie Servis Slovensko príručky. Týmto QR kódom sa do- Tel.: 0800 003409 stanete priamo na stránku parkside- Kontaktný...
Tartalomjegyzék JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..149 Az eredeti EU ‑megfelelőségi Bevezető........136 nyilatkozat fordítása....151 Rendeltetésszerű használat..136 Robbantott ábra......187 A csomag tartalma / Tartozékok....137 Bevezető Áttekintés........137 Működés leírása......138 Gratulálunk az új száraz-nedves por- Szimbólumok a szívófejek és szívó porszívó megvásárlásához (a to- szűrők használatára vábbiakban készülék vagy elektromos vonatkozóan......138...
Áttekintés • fúvóként • Víz leszívása A készülék ábrái az elülső Tilos a gyúlékony, robbanásveszélyes és hátsó kihajtható oldal- vagy egészségkárosító anyagok fel- on találhatók. szívása. A készülékház A készülék minden más, a jelen hasz- 1 motorfej nálati útmutatóban nem kifejezetten engedélyezett használata komoly ve- 2 hordozó...
Működés leírása Szűrő háztartásban, garázsban és műhelyben előforduló szá- A készülék egy rozsdamentes acél- raz szennyeződés felszívásá- tartállyal van felszerelve. A görgők- hoz. nek köszönhetően a készülék rendkí- Szűrő finom por, mint pl. kőpor vül fordulékony. Nedves szívás esetén és fapor felszívásához. egy úszó...
merje meg a kezelőrésze- tást. Enyhe vagy közepes fokú testi sérülés lehet a következménye. ket és a készülék helyes MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha használatát. nem tartja be ezt a biztonsági utasí- Ezt a készüléket 8 éves tást. Anyagi kár lehet a következmé- •...
Page 140
Ha a vezeték használat gálatának, vagy egy ha- közben megsérül, akkor sonlóan szakképzett sze- azt azonnal le kell vál- mélynek kell kicserélnie. asztani az áramhálózat- Forduljon a szervizköz- ról, NE ÉRJEN A VEZE- ponthoz. TÉKHEZ, AMÍG NINCS Mindig ellenőrizze a kész- •...
Page 141
a szívótömlőt és a szí- Soha ne szállítsa a kész- • vófejeket saját magára üléket működésben lévő vagy másokra, különösen hajtással. szemre vagy fülre. Sérü- Kapcsolja ki a készüléket • lésveszély áll fenn. és húzza ki a csatlakozó- A szívófejek és a szívó- dugót a csatlakozóaljzat- •...
Előkészítés szükséges, forduljon a szervizközponthoz. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- Tisztítás, karbantartás és szély véletlenül beinduló készülék tárolás révén. Csak akkor csatlakoztassa a csatlakozódugót a csatlakozóaljzat- Hagyja lehűlni a motort, • ba, ha a készülék teljesen elő van ké- mielőtt hosszabb időre szítve a használatra. leállítja a készüléket.
• szívás csatlakozó szíváshoz (5) Textilszűrő felszerelése (D ábra) (a tartályon) 1. Szerelje le a motorfejet (1). • fújás csatlakozó fújáshoz (9) (a Helyezze le a motorfejet (1) felső motorfejen) oldalával lefelé. A retesz hallhatóan bekattan. 2. Adott esetben szerelje le a habszi- vacs szűrőt (16).
2. Görgesse fel kissé a habszivacs • A papír szűrőzsák nem alkalmas szűrőt (16). finompor felszívásához. Finom- por felszívásához finompor-szűrő- 3. Húzza a habszivacs szűrőt a szű- zsák (Pótalkatrészek és tartozékok, rőkosárra (22). L. 148) is szükséges. 4. Görgesse simára a habszivacs szűrőt.
Finompor szívása 2. Húzza ki a készülék csatlakozódu- góját a csatlakozóaljzatból, ha fel- Tudnivalók ügyelet nélkül hagyja a készüléket • Soha ne szívjon szűrő nélkül! vagy befejezte a munkát. • Finompor felszívásához finom- Tisztítás, karbantartás por-szűrőzsák (Pótalkatrészek és tartozékok, L. 148) is szükséges. és tárolás Engedélyezett szűrők és szívófejek •...
4. Cserélje ki a megtelt papír szű- Készülék előkészítése tároláshoz rőzsákot (18) (utólagos rendelés: (F ábra) Pótalkatrészek és tartozékok, 1. Tekerje fel a hálózati csatlakozóve- L. 148). zetéket (10) a tartóra (25) és rögzít- se a kábelcsattal (11). Karbantartás 2. Helyezze a szívócső (12) részeit a A készülék nem igényel karbantartást.
Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Csekély vagy hiányzó szí- Szívótömlő (13) vagy szí- Távolítsa el az eltömődést vóteljesítmény vófejek eltömődtek okozó anyagokat és szün- tesse meg a blokkolást Szívócső (12) nem megfe- Szívócső megfelelő lelően van összerakva összeszerelése Tartály (6) nyitva van Motorfej felszerelése és leszerelése, L. 142 Tartály (6) tele van...
Ez nem érinti a hulladékká vált készü- (AVV) szerinti hulladékkód, mivel a lékek tartozékait és elektromos alkat- hozzárendelést csak a felhasználó részek nélküli segédeszközeit. tervezett felhasználási célja határ- ozza meg. Az EU-n belüli hulladék- A tisztítószer-flakon ártalmatlanítá- kódot a hulladékkezelővel egyez- tetve kell meghatározni.
Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim NÉMETORSZÁG www.parkside-diy.com E-Mail: service@grizzlytools.de W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft. Dunapart also 138; 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672 Az importáló/ forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
Page 150
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Száraz-nedves porszívó Modell: PWD 12 B1 Sorozatszám: 000001–453000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
Spis treści Serwis naprawczy..... 166 Service-Center......167 Wprowadzenie......152 Importer........167 Użytkowanie zgodne z Części zamienne i akcesoria..167 przeznaczeniem......153 Tłumaczenie oryginalnej Zakres dostawy/akcesoria..153 deklaracji zgodności EU..... 168 Zestawienie....... 153 Widok rozłożony......187 Opis działania......154 Oznaczenia graficzne do Wprowadzenie zastosowania dysz i filtrów..154 Dane techniczne......154...
Użytkowanie zgodne z • Zbiornik W momencie dostawy w zbiorniku przeznaczeniem znajdują się następujące elementy Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- • 4× Rolka zwrotna nie do następujących celów: • Przewód ssący, Rękojeść • Odkurzanie na mokro i na sucho w • Filtr piankowy ramach użytkowania domowego, •...
21 Końcówka do fug Filtr do zasysania cieczy. 22 Kosz filtra Filtr nie jest przeznaczony do 23 Pierścień uszczelniający wchłaniania płynów. 24 Mostek Filtr do wchłaniania suchych zabrudzeń z gospodarstwa do- 25 Uchwyt (Przewód zasilający) mowego, garażu i warsztatu. Opis działania Filtr do wchłaniania drobne- go pyłu, np.
Uruchomienie Znaczenie wskazówek dotyczących Uwaga! W celu zabez- bezpieczeństwa pieczenia przed pora- NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przy- żeniem prądem elek- padku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki dotyczącej bezpieczeń- trycznym, obrażenia- stwa, dojdzie do wypadku. Jego skut- mi i pożarem w cza- kiem są poważne obrażenia ciała lub sie korzystania z urzą- zgon.
Page 156
nie wolno bawić się urzą- częstotliwość są zgod- dzeniem. Czyszczenia i ne z napięciem podanym prac konserwacyjnych na tabliczce znamionowej należących do użytkow- urządzenia. Urządzenie nika nie mogą wykony- dostosowuje się do róż- wać dzieci bez nadzoru. nych częstotliwości sieci automatycznie.
Page 157
wane, a filtry znajdują się pieczeństwo obrażeń cia- we właściwym położeniu. ła. Nigdy nie odkurzać bez Nie odsysaj gorących, • filtrów. Urządzenie mo- rozżarzonych, łatwo- głoby ulec uszkodzeniu. palnych, wybuchowych Nigdy nie uruchamiać lub niebezpiecznych dla • urządzenia, gdy w po- zdrowia substancji.
Page 158
upewnić, że wszystkie ru- należy odczekać do cza- chome elementy całkowi- su wystygnięcia silnika. cie się zatrzymały Ze względów bezpie- • przed pozostawieniem czeństwa wymień zuży- • urządzenia, te lub uszkodzone części. Używaj wyłącznie orygi- przed zmianą akceso- • nalnych części zamien- riów, nych i akcesoriów.
Urządzenie należy eks- Montaż rolek zwrotnych (rys. A) • ploatować z zachowa- 1. Zdemontować głowicę silnika (1). 2. Zbiornik (6) należy ustawiać na niem staranności i utrzy- stabilnej podstawie dolną stroną mywać je w czystości. zwróconą w górę. Urządzenie należy prze- 3.
• Dodatkowo należy stosować pa- Ustawić głowicę silnika (1) górną pierowy worek filtrujący, tak by stroną zwróconą w dół. filtr tekstylny zbyt szybko się nie 2. Można wyciągnąć worek filtrujący zapchał. (18). 3. Zamontować głowicę silnika. • Filtr piankowy (16) •...
Końcówka do fug (21) • Zbiornik nie jest przeznaczony do przechowywania płynów. Po za- • Odkurzanie szczelin, narożników i kończeniu odkurzania na mokro grzejników należy opróżnić zbiornik. Montaż i demontaż dyszy • Podczas odkurzania na mokro na- Dysze można w prosty sposób zakła- leży pamiętać, że odkurzacz mu- dać...
Czyszczenie 2. Założyć przewód ssący (13) na przyłącze wydmuchiwania (9). Wskazówka Patrz Montaż i demontaż Ryzyko uszkodzenia. Niewłaściwe przewodu ssącego, s. 159. czyszczenie może być przyczyną Włączanie i wyłączanie uszkodzenia urządzenia. Nie spryski- wać urządzenia wodą. Nie stosować Przygotowanie ostrych środków czyszczących wzgl. 1.
Przygotowanie urządzenia do prze- 3. Nawinąć przewód ssący (13) wo- chowywania (rys. F) kół urządzenia i włożyć rękojeść (15) w jeden z uchwytów na akce- 1. Nawinąć przewód instalacji siecio- soria (4). wej (10) na uchwyt (25) i zabezpie- czyć za pomocą klipsa kablowego 4.
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Pływak nie zamyka otwo- Pływak w koszu filtra (22) Zwolnić pływak ru zasysającego nie porusza się Pływak w koszu filtra (22) Należy się zwrócić do uszkodzony Centrum Serwisowego. Pył lub brud zostanie wy- Filtr (16, 17, 18) nie jest Montaż...
uzgadniać z podmiotem odpowie- mienionych lub naprawionych. Wszel- dzialnym za utylizację. kie uszkodzenia lub wady występu- jące ewentualnie już w chwili zakupu • Opakowania, które nie uległy ska- należy zgłosić niezwłocznie po rozpa- żeniu, można przekazać do recy- kowaniu. Po upływie okresu gwaran- klingu.
PDF ONLINE produktu. parkside-diy.com • W razie wystąpienia błędów dzia- łania lub innych wad, należy w Pod adresem parkside-diy.com do- pierwszej kolejności skontaktować stępna jest do wglądu oraz do po- się ze wskazanym poniżej dzia- brania niniejsza instrukcja oraz wie- łem serwisowym telefonicznie lub...
Serwis Polska Uwaga: poniższy adres nie jest ad- Tel.: 00800 4912069 resem działu serwisowego. Najpierw Formularz kontaktowy na skontaktuj się z podanym wyżej cen- parkside-diy.com trum serwisowym. IAN 471958_2407 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de...
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Odkurzacz na mokro/sucho Model: PWD 12 B1 Numer serii: 000001–453000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
Indholdsfortegnelse Reparationsservice....182 Service-Center......182 Indledning........169 Importør........182 Formålsbestemt anvendelse..169 Reservedele og tilbehør....182 Leverede dele/tilbehør....170 Oversættelse af den originale Oversigt........170 EU‑overensstemmels- Funktionsbeskrivelse....170 eserklæringen......183 Billedtegn til anvendelse af Eksploderet tegning....187 mundstykker og filtre....171 Tekniske data......171 Indledning Sikkerhedsanvisninger....171 Sikkerhedsanvisningernes Tillykke med købet af din nye våd-/ betydning........
• som blæser A Kabinet • Opsugning af vand 1 Motorhoved Opsugning af brændbare, eksplosi- 2 Bærehåndtag ve eller sundhedsfarlige stoffer er for- 3 Tænd-/sluk-kontakt budt. Enhver anden anvendelse, som ikke 4 Tilbehørsholder er udtrykkeligt tilladt i denne betje- 5 Sugetilslutning ningsvejledning, kan udgøre en alvor- 6 Beholder lig fare for brugeren og medføre ska-...
geluftstrømmen, når beholderen er Længde Nettilslutningsledning ..4 m fuld.Derudover har apparatet en blæ- Beskyttelsesklasse sefunktion....... ⧈ II ( dobbelt isolering ) En antistatisk kæde er monteret på Beskyttelsesgrad ......IPX4 apparatets bund for at forhindre elek- Vægt (inklusive tilbehør) .... ≈4 kg trostatisk opladning under støvsug- Sugeeffekt ......
manglende erfaring og vi- Billedtegn og symboler den, hvis de er under op- Billedsymboler på apparatet syn eller er blevet instru- Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem. Gør dig eret i sikker brug af ap- fortrolig med betjeningsdelene paratet og forstår farerne, og korrekt brug af apparatet.
Page 173
Sørg for, at netspændin- soner i nærheden skal • gen og netfrekvensen bære beskyttelsestøj. stemmer overens med Drift angivelserne på typeskil- Vær opmærksom, kon- • tet. Tilpasning til forskel- centrer dig om arbejdet, lige netfrekvenser foreta- og brug altid din sunde ges automatisk.
Page 174
Sørg for, at tilslutnings- undersøg det for løse • • ledningen ikke trækkes dele, og stram dem i gi- hen over skarpe kanter vet fald, eller klemmes fast, og at kontrollér for beskadi- • der ikke trækkes i den, så gelser, den beskadiges.
skiftning af en tilbehørs- Montering og demontering af sugeslangen del. Håndter apparatet forsig- Montering af sugeslange (Fig. C) • 1. Sæt den tykke ende af sugeslan- tigt, og hold det rent. gen (13) med låsemekanismen (14) Opbevar apparatet util- • ind i en tilslutning: gængeligt for børn.
• Filterpose til fint støv 2. Fjern forsigtigt skumplastfilteret (16). • Sugning af fint støv • kan fås som tilbehør Montering af skumplastfilteret (Fig. E) Afmontering af tekstilfilter (Fig. D) Anvend kun et tørt filter. 1. Afmontering af motorhovedet (1). 1. Afmontering af motorhovedet (1). Læg motorhovedet (1) med oversi- Læg motorhovedet (1) med oversi- den nedad.
Drift • Mundstykker • Gulvmundstykke (19) Tørsugning • uden Sugning af fint støv Bemærk • Foretag aldrig sugning uden filter! Bemærk • Papirfilterposen er ikke egnet til • Foretag aldrig sugning uden filter! sugning af fint støv. Til sugning af •...
Sluk Almindelig rengøring 1. Sæt tænd/sluk-kontakten (3) i po- 1. Rengør beholderen (6) med en fug- sition "0" (SLUKKET). tig klud. 2. Hvis du lader apparatet være uden 2. Bank tekstilfilteret (17) rent. Vask opsyn eller er færdig med at ar- eventuelt tekstilfilteret med lunkent bejde, skal du tage apparatets vand og sæbe, og lad det tørre.
Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Tænd/sluk-kontakten (3) Kontrollér tænd/sluk-kon- er slukket taktens position Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettilslutningsledning, stik og sikring, og få dem re- pareret af en autoriseret elektriker ved behov.
Bortskaffelse/miljøbe- den tilsigtede brug af forbrugeren, der tillader en tildeling. Affaldsko- skyttelse denummeret skal fastlægges inden for EU i samråd med renovations- Apparatet, tilbehøret og emballagen selskabet. skal afleveres til miljøvenlig genan- • Uforurenet emballage kan genbru- vendelse. ges. Elektriske apparater må ik- •...
Page 181
Reparationer, der res kontaktformular, som du fin- foretages, efter at garantiperioden er der på parkside-diy.com under ka- udløbet, laves mod betaling. tegorien Service, hvis der er funk- tionsfejl eller andre mangler. Garantidækning •...
Vælg dit land og pres-pakker eller andre særlige le- søg efter betjeningsvejledningen veringer. via søgefunktionen. Ved at indtaste • Vi bortskaffer dine indsendte, de- varenummeret (IAN) 471958_2407 fekte apparater gratis. kan du åbne din betjeningsvejledning. Service-Center Reparationsservice Service Danmark Kontakt vores service-center i tilfælde...
Betegnelse Best.nr. 30250111 Filterpose til fint støv, pakke med 5 (2-lags-mikrofilter-flies, hvid) 72800040 Polstermundstykke (sort) 91096445 Automundstykke (sort) Oversættelse af den originale EU‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Våd-/tørsuger Model: PWD 12 B1 Serienummer: 000001–453000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2014/35/EU • ...
Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PWD 12 B1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny ...
Page 188
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...
Need help?
Do you have a question about the 471958 2407 and is the answer not in the manual?
Questions and answers