DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine INHALT ACHTUNGE SICHERHEITS - UND UMWELTHINWEISE ......... 4 INSTALLATION ........................7 AUSBILDUNG ........................11 BETRIEB DES GERÄTS ....................20 REINIGUNG UND WARTUNG ...................25 TECHNISCHE DATEN ....................29 ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE .................29 Vielen Dank für den Kauf unserer Produkte. Â Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch Â...
TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Waschmaschine ACHTUNGE SICHERHEITS - UND UMWELTHINWEISE Sicherheitshinweise, um Sie vor der setzt den Waschgang fort. Wenn Sie das Gefahr von Personen- und Sachschäden Programm abbrechen möchten, lesen Sie zu schützen. Die Nichtbeachtung dieser den Abschnitt «Programmabbruch». Anweisungen führt zum Erlöschen der Â...
Page 5
DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine niemals durch Ziehen am Kabel heraus, wendet. Dadurch werden die lackierten, verchromten und Kunststoffoberflächen sondern immer am Stecker. des Geräts beschädigt. Â Verwenden Sie Waschmittel, Con- Â Der zum Betrieb des Geräts er- ditioner und andere Zusätze, die nur für forderliche Wasserdruck liegt zwischen automatische Waschmaschinen geeignet 1 und 10 bar (0,1 und 1 MPa).
Page 6
TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Waschmaschine − Gemeinschaftsräume in Mehrfami- den entsprechenden Sammelstellen für lienhäusern oder Selbstbedienungswä- das Recycling. schereien. ABFALLENTSORGUNG KINDERSICHERHEIT Â Dieses Produkt besteht aus hoch- Â Verpackungsmaterialien sind für wertigen Teilen und Materialien, die Kinder gefährlich. Bewahren Sie sie au- wiederverwendet werden können und ßerhalb der Reichweite von Kindern auf.
DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine INSTALL ATION die nächstgelegene Sammelstelle zu er- fahren. Wenden Sie sich für die Installation des Geräts an einen autorisierten Kun- dendienst. Bevor Sie sich an einen au- torisierten Kundendienst wenden, lesen Sie die Informationen im Benutzerhand- buch und prüfen Sie, ob die Strom- und Wasserversorgungssysteme geeignet...
Page 8
TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Waschmaschine AUSWAHL DES ENTFERNEN DER AUFSTELLUNGSORTES TRANSPORTBOLZEN Â Stellen Sie das Gerät auf einen WARNUNG: Entfernen Sie die festen und stabilen Boden. Stellen Sie es Transportbolzen nicht vor dem Entfernen nicht auf einen langflorigen Teppich oder des Verpackungsmaterials. ähnliche Oberflächen.
Page 9
DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine einen reibungslosen Betrieb verbraucht ANSCHLUSS DES ABFLUSSES das Gerät zwischen 10 und 80 Liter pro  Das Ende des Ablaufschlauchs Minute. Verwenden Sie einen Druckmin- muss direkt an den Abfluss oder direkt in derer, um den Druck der Wasserversor- die Spüle angeschlossen werden.
Page 10
TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Waschmaschine um das Entleeren zu erleichtern, tau- chen Sie das Ende des Schlauchs nicht in Schmutzwasser und tauchen Sie ihn nicht tiefer als 15 cm in den Abfluss. Wenn der Schlauch zu lang ist, schneiden Sie ihn ab. Â...
DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine genstände können das Gerät beschädigen Transportieren des Geräts oder Geräusche verursachen. 1. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät transportieren. Â Geben Sie kleine Kleidungsstücke 2. Ziehen Sie den Abfluss- und Was- wie Kindersocken und Nylonstrümpfe in serzulaufschlauch ab.
Page 12
TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Waschmaschine Innenteilen der Maschine ablagern und ersten Einschalten das Programm «Trom- das Gerät beschädigen. melreinigung» aus. Wenn Ihr Gerät nicht mit einem Trommelreinigungsprogramm ausgestattet ist, führen Sie die Erstinbe- WAS SIE TUN MÜSSEN, UM triebnahme gemäß den im Abschnitt «Rei- ENERGIE ZU SPAREN nigung der Einfülltür und der Trommel»...
Page 13
DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine die Waschleistung. Außerdem kann es zu Geräuschen und Vibrationen kommen. WÄSCHE EINLEGEN 1. Öffnen Sie die Ladetür. 2. Legen Sie die Wäsche in die Ma- schine. 3. Drücken Sie auf die Einfülltür, um sie zu schließen, bis Sie ein Verriege- lungsgeräusch hören.
Page 14
TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Waschmaschine  Waschen Sie empfindliche Klei- Verwendung von Flüssigwaschmitteln dungsstücke nur mit Spezialwaschmit- Wenn das Gerät über einen Behälter teln (Flüssigwaschmittel, Wollshampoo für Flüssigwaschmittel verfügt: usw.), die ausschließlich für empfindliche  Stellen Sie sicher, dass Sie den Be- Kleidungsstücke bestimmt sind.
Page 15
DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine Wenn das Gerät nicht über einen Legen Sie bei künftigen Waschgängen Behälter für Flüssigwaschmittel die Waschmittelkapsel zwischen die Wä- sche, näher am Trommelboden. verfügt: Â Verwenden Sie Kapseln oder Gel- Â Verwenden Sie kein Flüssigwasch- Waschmittel, ohne die Vorwaschfunktion mittel für die Vorwäsche in einem Pro- zu wählen.
Page 16
TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Waschmaschine  Sauerstoffbleiche kann zusam- men mit Waschmittel verwendet werden; wenn jedoch die Menge des Bleichmit- tels von der Menge des Waschmittels ab- weicht, geben Sie zuerst das Waschmittel in Fach 2 der Waschmittelschublade und warten Sie, bis das Waschmittel ausge- spült wurde.
Page 17
DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine TIPPS ZUM WASCHEN VERSCHIEDENER WÄSCHEARTEN Art des Kleidungsstücks Helle und weiße Wäsche (Empfohlener Temperaturbereich je nach Grad der Verschmutzung: 40-90°C) Eine Vorbehandlung der Flecken oder ein Vorwaschen kann Starke Verschmutzung erforderlich sein. Pulver- und Flüssigwaschmittel, die für (schwierige Flecken wie weiße Wäsche empfohlen werden, können in der für stark Gras, Kaffee, Obst und...
Page 18
TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Waschmaschine Art des Kleidungsstücks Dunkle Wäsche (Empfohlener Temperaturbereich je nach Verschmutzungsgrad: kalt - 40°C) Flüssigwaschmittel, die für bunte und dunkle Wäsche geeignet Mittlere Verschmutzungen sind, können in der für mäßig verschmutzte Wäsche empfohlenen Dosierung verwendet werden Flüssigwaschmittel, die für Buntwäsche und dunkle Wäsche Leichte Verschmutz geeignet sind, können in der für stark verschmutzte Wäsche empfohlenen Dosierung verwendet werden...
Page 19
DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine Empfohlenes Waschmittel Waschprogramme Temperatur °C Wäscheart Empfindliche Seide, Daunenbekleidung, Feinwaschmittel zum Waschen Kalt/20/30 Textilien, Seide, Unterwäsche Viskose Spezialwaschmittel Wolle 20/30/40 Wolle  Zähflüssiges Waschmittel kann  Hochkonzentriertes Waschmittel mit einer kleinen Menge Wasser verdünnt erfordert eine besonders genaue Dosie- werden, um ein Verstopfen der Wanne rung.
TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Waschmaschine BETRIEB DES GERÄTS BEDIENFELD AUTO STEAM BLDC Inverter 9 10 1. Einschalttaste 6. Temperaturregelung 2. Start/Pause 7. Taste zur Einstellung der Schleuderdrehzahl 3. Programmauswahlanzeige 8. Kindersicherung 4. Verzögerter Start 9. Waschen 5. Display 10. Spülen VORBEREITEN DES GERÄTS 60°C Normal verschmutzte farbige, Stellen Sie sicher, dass die Verbin-...
Page 21
DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine  Berücksichtigen Sie bei der Pro- Sie für Wollsachen geeignete Waschmit- grammwahl immer die Art des Stoffes, tel. die Farbe, den Verschmutzungsgrad und  Wäsche die zulässige Wassertemperatur. Mit diesem Programm können Sie  Wählen Sie immer die niedrigste hauptsächlich Bettwäsche, Bettbezüge, erforderliche Temperatur.
Page 22
TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Waschmaschine dern wird nicht sofort ausgeführt. Dieses SONDERPROGRAMME Programm ist geeignet, wenn Ihre Wä- Für bestimmte Aufgaben können Sie sche schonend gewaschen werden muss. jedes der folgenden Programme separat  Dampf wählen. Bei der Dampfwäsche wird die Wä- Â...
Page 23
DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine WAHL DER SCHLEUDERDREHZAHL len, drücken Sie die Schleudertaste. Die Jedes Mal, wenn ein neues Programm Schleuderdrehzahl wird allmählich er- gewählt wird, zeigt die Schleuderdreh- höht, wenn der Höchstwert erreicht ist, zahlanzeige Standardschleuder- und beim nächsten Drücken wird auf den drehzahl des gewählten Programms an.
Page 24
TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Waschmaschine ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN Â Verzögerter Start Der Benutzer kann den Start des ge- Â Waschen wählten Programms für 3-24 Stunden ein- Sie kann zur Einstellung der Wasch- stellen. Jedes Mal, wenn der Benutzer die zeit für einige Programme verwendet Startverzögerungstaste drückt, erhöht sich werden.
DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine PROGRAMMSTART REINIGUNG DES WASCHMIT TELBEHÄLTERS Drücken Sie die Taste Start/Pause, Reinigen Sie die Waschmittelschubla- um das Programm zu starten. Die ent- de regelmäßig (alle 4-5 Waschgänge) wie sprechende Leuchte leuchtet auf, um den unten gezeigt, um zu verhindern, dass Start des Programms anzuzeigen.
Page 26
TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Waschmaschine HINWEIS: Heben Sie die Rückseite HINWEIS: Verwenden Sie einen für des Dissektors an, um ihn wie abgebildet Waschmaschinen geeigneten Entkalker. Vergewissern Sie sich nach jedem zu entfernen. Setzen Sie nach den oben Waschgang, dass keine Fremdkörper in beschriebenen Reinigungsvorgängen die der Trommel verbleiben.
Page 27
DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine REINIGUNG DER wie Knöpfe, Münzen und Stofffasern die WASSERZUL AUFFILTER Pumpe während des Wasserablaufs ver- stopfen. Auf diese Weise kann das Wasser An der Rückseite der Maschine be- problemlos ablaufen und die Lebensdau- findet sich am Ende jedes Wasserzulauf- er der Pumpe wird verlängert.
Page 28
TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Waschmaschine 3. Wenn das Wasser in der Maschine HINWEIS: Sie können den Filterde- ausläuft, nehmen Sie den Filter vollstän- ckel entfernen, indem Sie ihn mit einem dig heraus. Werkzeug mit einer dünnen Kunststoff- 4. Reinigen Sie alles im Inneren des spitze leicht anheben.
DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine TECHNISCHE DATEN Modell WM 590 W, WM 590 GR Ladevolumen (kg) Maximale Schleuderdrehzahl (U/min) 1200 Hoch (cm) Breite (cm) Tiefe (cm) Nettogewicht (±4 kg) Netzspannung 220-240 V ~/50 Hz ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Das Programm startet nicht Die Programmstarttaste ist nicht Drücken Sie die...
Page 30
TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Waschmaschine Die Maschine hat kurz nach Möglicherweise ist die Maschine Sie nimmt den Betrieb wieder dem Start des Programms aufgrund einer zu niedrigen auf, wenn die Spannung angehalten Netzspannung vorübergehend stehen wiederhergestellt ist geblieben Die Programmzeit wird Der Timer kann während der Die Timer-Anzeige zählt erst nicht heruntergezählt...
Page 31
DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine Die Wäsche bleibt am Ende Möglicherweise hat sich Verwenden Sie die empfohlene des Programms feucht zu viel Schaum gebildet Waschmittelmenge und das automatische Schaumunterdrückungssystem wurde aktiviert Die Maschine schaltet nicht in den Die Wäsche muss neu positioniert Schleudermodus, wenn die Wäsche und erneut geschleudert werden nicht gleichmäßig in der Trommel...
Page 32
Potsdamer Str. 92 10785 Berlin VOM HERSTELLER AUTORISIERTES UNTERNEHMEN: GmbH «MG Russland», 141400 Region Moskau, Chimki, Butakowo, 4 info@kuppersberg.ru Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen an De- sign, Konfiguration und Design von Geräten vorzunehmen. Hergestellt in der VR China...
Page 33
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Washing Machine CONTENTS IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND ENVIRONMENT ....................34 INSTALLATION ........................ 37 PREPARATION .........................40 OPERATING THE PRODUCT ..................47 MAINTENANCE AND CLEANING ................52 TECHNICAL SPECIFICATIONS ................55 TROUBLESHOOTING....................56 Thank you for choosing our products. Â Please read this manual carefully before use. Â...
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Washing Machine IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND ENVIRONMENT This section contains safety instruc- neglect to have the grounding installa- tions that will help protect from risk of tion made by a qualified electrician. Our personal injury or property damage. Fail- company shall not be liable for any dam- ure to follow these instructions shall void ages that will arise when the product is...
Page 35
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Washing Machine  Always have the repairing proce- INTENDED USE dures carried out by the Authorized Ser-  This product has been designed vice Agent. for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used Manufacturer shall not be held liable out of its intended use.
Page 36
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Washing Machine  Store all detergents and additives break the locking mechanism of the load- in a safe place away from the reach of ing door so that it will be non-functional the children by closing the cover of the before disposing of the product.
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Washing Machine INSTALL ATION APPROPRIATE INSTALL ATION LOCATION Refer to the nearest Authorised Ser- Â Place the machine on a rigid floor. vice Agent for installation of the product. Do not place it on a long pile rug or simi- To make the product ready for use, review lar surfaces.
Page 38
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Washing Machine REMOVING THE the fully open tap in one minute to have TRANSPORTATION LOCKS your machine run smoothly. Attach a pres- sure reducing valve if water pressure is WARNING: Do not remove the higher. transportation locks before taking out WARNING: Models with a single the packaging reinforcement.
Page 39
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Washing Machine hose must not be pinched between the WARNING drain and the machine. Your house will be flooded if the hose  If the length of the hose is too comes out of its housing during water short, use it by adding an original exten- discharge.
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Washing Machine ELECTRICAL CONNECTION WARNING Packaging materials are dangerous Connect the product to a grounded to children. Keep packaging materials in outlet protected by a 16 A fuse. Our com- a safe place away from reach of the chil- pany shall not be liable for any damages dren.
Page 41
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Washing Machine  Do not use prewash and high tem-  Do not wash colours and whites peratures for laundry that is not heavily together. New, dark coloured cottons re- soiled or stained. lease a lot of dye. Wash them separately. Â...
Page 42
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Washing Machine USING DETERGENT AND NOTES SOFTENER Â Use an anti-limescale suitable for the washing machines. NOTE: When using detergent, soft- Â Some water might have remained ener, starch, fabric dye, bleach or limes- in the product due to the quality con- cale remover read the manufacturer’s in- trol processes in the production.
Page 43
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Washing Machine  Do not select a programme with the detergent package to avoid problems of excessive foam, poor rinsing, financial prewash if you are using a detergent bag savings and finally, environmental pro- or dispensing ball. Place the detergent tection.
Page 44
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Washing Machine when it is in place or by removing it. If nr. «2») or directly into the drum before you will use powder detergent, the ap- washing. paratus must be secured at top position. NOTES • Â...
Page 45
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Washing Machine onto the clothes and do not use it for co- drawer and wait until the detergent flows while the machine is taking in water. Add loured clothes. Â When using oxygen based bleach- the bleaching agent from the same com- es, select a programme that washes at partment while the machine is still tak- a lower temperature.
Page 46
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Washing Machine Clothes Dark colours (Recommended temperature range based on soiling level: cold -40°C) Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be Heavily Soiled used at dosages recommended for heavily soiled clothes Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be Normally Soiled used at dosages recommended for normally soiled clothes Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be...
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Washing Machine  Agglomerating or ropy detergent  Dose according to how dirty your laundry is, less dirty clothes require less or additive can be diluted in some water detergent. detergent dispensers, to avoid its inlet  Highly concentrated (compact de- getting blocked before pouring it into the tergent) requires particularly accurate water and thus causing a water overflow.
Page 48
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Washing Machine PREPARING THE MACHINE Â For further programme details, see «Programme and consumption table». Make sure that the hoses are con- nected tightly. Plug in your machine. Turn the tap on completely. Place the laundry PROGRAM INTRODUCTION in the machine.
Page 49
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Washing Machine  Hygiene machine run the programme without any laundry. For better results, add powdered Use this programme for laundry that limescale cleaning agent to the detergent requires an intense, long, anti-allergic box. After the program, leave the front door and hygienic washing cycle at high tem- ajar and let the inside of the machine dry.
Page 50
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Washing Machine TEMPERATURE SELECTION SPIN SPEED SELECTION Whenever a new program is selected, Whenever a new program is selected, the default temperature of the selected the default dehydration speed of the se- program is displayed in the temperature lected program is displayed on the speed indicator.
Page 51
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Washing Machine AUXILIARY FUNCTION of the washing program. The user can set SELECTION a 3-24 hour appointment for the select- ed program. Each time the user presses  Wash the reservation button, the reservation It is used to adjust the washing time of some programs.
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Washing Machine STARTING THE PROGRAMME as shown below in order to prevent ac- cumulation of powder detergent in time. Press Start/Pause button to start the programme. Programme follow-up light showing the startup of the programme will turn CHILD LOCK 1.
Page 53
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Washing Machine CLEANING THE LOADING DOOR If the holes on the bellow shown in AND THE DRUM the figure is blocked, open the holes us- ing a toothpick. For products with drum cleaning pro- NOTE: Foreign metal substances gramme, please see Operating the prod- will cause rust stains in the drum.
Page 54
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Washing Machine 1. Close the taps. In order to clean the dirty filter and 2. Remove the nuts of the water in- discharge the water: take hoses to access the filters on the 1. Unplug the machine to cut off the supply power.
If it is one piece, seat the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model name WM 590 W, WM 590 GR Capacity (kg) Maximum spin speed (rpm) 1200 Height (cm)
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Washing Machine TROUBLESHOOTING Program does not start Start/Pause/Cancel button was Press the Start/Pause/Cancel button after closing the door not pressed Programme cannot be Washing machine has switched To cancel the programme, turn the started or selected to self protection mode due to Programme Selection knob to select a supply problem (line voltage, another programme.
Page 57
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Washing Machine Programme time does Timer may stop during spinning Automatic unbalanced load etection not countdown step system might be activated due to the (On models with display) unbalanced distribution of the laundry in the drum Machine does not switch to Laundry should be rearranged and re-spun spinning step when the laundry is not evenly distributed in the...
Page 58
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Washing Machine ATTENTION: Risk of electric shock  Never try repair an appliance which is defective of presumed to be de- fective. You may put your own and future us- ers’ lives in danger. Only authorised spe- cialists are allowed to carry out this re- pair work.
Page 59
Potsdamer Str. 92 10785 Berlin COMPANY AUTHORIZED BY THE MANUFACTURER: LLC «MG Rusland», 141400 Moscow region, Khimki, Butakovo, 4 info@kuppersberg.ru The manufacturer reserves the right to make any changes to design, outside appearance and scope of supply of appliance. Made in PRC...
Page 60
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Стиральная машина СОДЕРЖАНИЕ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ .....................61 УСТАНОВКА ........................64 ПОДГОТОВКА ........................68 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА ..................77 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ .................82 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..............86 РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК ........86 Благодарим вас за выбор нашей продукции. Â...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Стиральная машина ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ческих частей. Прибор может выйти из В данном разделе представлены инструкции по технике безопасности, строя. Â Если прибор сломан, его нельзя которые помогут вам избежать риска получения травм или повреждения эксплуатировать, пока...
Page 62
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Стиральная машина повреждение как дверцы, так и меха- Â Поместите прибор на крепкую, твердую, плоскую и ровную поверх- низма замка. ность. Â Отключайте продукт от сети, ког- Â Не ставьте прибор на ковер да он не используется. с...
Page 63
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Стиральная машина белья, имеющего соответствующую При стирке белья при высоких маркировку. температурах стекло дверцы нагре- Â Производитель отказывается от вается. Поэтому не подпускайте детей любой ответственности, возникающей к загрузочной дверце стиральной ма- в результате неправильного использо- шины во время стирки. вания...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Стиральная машина УСТАНОВКА СООТВЕТСТВИЕ ДИРЕКТИВЕ WEEE Для установки продукта обратитесь Этот продукт соответствует директи- в авторизованный сервисный центр. ве ЕС WEEE (2012/19/EU). На этом при- Чтобы подготовить прибор к использо- боре имеется символ классификации ванию и прежде, чем обращаться в ав- отходов...
Page 65
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Стиральная машина ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ СНЯТИЕ ПРИБОРА ТРАНСПОРТИРОВОЧНЫХ БОЛТОВ Â Разместите прибор на твердой и устойчивой поверхности. Избегайте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не снимайте установки на ковры с длинным ворсом транспортировочные болты до снятия или другие мягкие поверхности. упаковочного материала. Â...
Page 66
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Стиральная машина ПОДК ЛЮЧЕНИЕ С ЛИВА ПОДК ЛЮЧЕНИЕ ВОДЫ ПРИМЕЧАНИЕ: Давление подачи Â Конец сливного шланга должен быть непосредственно подсоединен воды, необходимое для работы изделия, к канализации или напрямую в ракови- составляет от 1 до 10 бар (0,1–1 МПа). ну.
Page 67
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Стиральная машина глубже чем на 15 см. Если шланг слиш- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ком длинный, обрежьте его. Не используйте какие-либо инстру- Â Конец шланга не должен быть менты для ослабления контргаек. Вы согнут, на него нельзя наступать, а сам можете...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Стиральная машина 3. Слейте всю воду, оставшуюся Â Положите одежду маленько- в изделии. го размера, например, детские носки 4. Установите транспортировочные и нейлоновые чулки, в мешок для стир- болты в порядке, обратном снятию. ки. ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не пере- Â...
Page 69
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Стиральная машина КАКИЕ ШАГИ НУЖНО Если ваш прибор не оснащен про- ПРЕДПРИНЯТЬ Д ЛЯ граммой очистки барабана, выполните ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ? процедуру первичного использования в соответствии с методами, описанны- Следующая информация поможет ми в разделе «Очистка загрузочной вам использовать продукт экологично дверцы...
Page 70
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Стиральная машина грузках прибора производительность – (3) для кондиционера стирки снижается. Кроме того, может – (*) кроме того, в отделении для возникнуть шум и вибрация. кондиционера имеется рассекатель ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ 1. Откройте загрузочную дверцу. 2. Поместите белье в стиральную машину.
Page 71
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Стиральная машина Выбор типа моющего средства чества или слегка загрязненной одеж- Тип используемого моющего сред- ды. ства зависит от типа и цвета ткани. Использование кондиционера Â Для цветного и светлого белья Добавьте кондиционер в отделение используйте разные моющие средства. для...
Page 72
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Стиральная машина мости промойте устройство водой. Если Â Если гелевое моющее средство вы будете использовать порошковое не жидкой консистенции или имеет моющее средство, устройство должно форму капсулы с жидким наполните- быть закреплено в верхнем положении. лем, поместите его непосредственно в...
Page 73
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Стиральная машина скиванием и добавьте отбеливающее Â Кислородные отбеливатели мож- но использовать вместе с моющими средство во время начала наполнения стиральной машины водой из лотка для средствами; однако, если их количе- моющих средств. ство отличается от количества моющего Â...
Page 74
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Стиральная машина СОВЕТЫ ПО СТИРКЕ РАЗНЫХ ТИПОВ БЕЛЬЯ Тип одежды Светлое и белое белье (Рекомендуемый диапазон температур в зависимости от уровня загрязнения: 40-90°C) Возможно, потребуется предварительная обработка пятен или предварительная стирка. Порошковые и жидкие моющие средства, Сильные загрязнения рекомендованные...
Page 75
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Стиральная машина Тип одежды Темное белье (Рекомендуемый диапазон температур в зависимости от уровня загрязнения: холодная - 40°C) Жидкие моющие средства, подходящие для цветных и темных Средние загрязнения вещей, можно использовать в дозировках, рекомендованных для среднезагрязненной одежды Жидкие моющие средства, подходящие для цветных и темных Слабые...
Page 76
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Стиральная машина Рекомендуемое моющее Температура Программы стирки Тип белья средство °C Деликатный Мягкое моющее средство для Шелк, пуховая одежда, Холодная/20 текстиль, шелк, стирки Нижнее белье вискоза Специальное моющее средство Шерсть 20/30/40 Шерсть для шерсти Â Вязкое моющее средство можно Â...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Стиральная машина ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ AUTO STEAM BLDC Inverter 9 10 1. Кнопка питания 6. Регулировка температуры 2. Старт/Пауза 7. Кнопка регулировки скорости отжима 3. Дисплей выбора программ 8. Блокировка от детей 4. Отсрочка 9. Стирка 5.
Page 78
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Стиральная машина Â При выборе программы, всегда Â Постельное бельё учитывайте тип ткани, цвет, степень за- Основными предметами стирки грязнения и допустимую температуру в программе являются простыни, по- воды. додеяльники, занавески, скатерти и так Â Всегда выбирайте самую низкую далее.
Page 79
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Стиральная машина Â STEAM (Пар) СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ Процесс стирки паром предназна- Для некоторых задач вы можете от- дельно выбрать любую из следующих чен для обработки белья паром, улуч- программ. шения эффекта стирки и в то же время Â...
Page 80
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Стиральная машина ВЫБОР СКОРОСТИ ОТЖИМА Каждый раз, когда выбирается но- нажмите кнопку «Отжим». Скорость от- вая программа, на индикаторе ско- жима будет увеличиваться постепенно рости отжима отображается скорость и при достижении максимального зна- выбранной программы по умолчанию. чения...
Page 81
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Стиральная машина ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Â Отсрочка Вы можете установить отложенный Â Стирка старт выбранной программы на период С его помощью можно регулировать от 3 до 24 часов. Нажимая кнопку «От- время стирки для некоторых программ. срочка», вы можете увеличивать время Когда...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Стиральная машина ЗАПУСК ПРОГРАММЫ ЧИСТКА ЛОТКА Д ЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ Нажмите кнопку «Старт/Пауза», что- бы запустить программу. Загорится со- Регулярно очищайте лоток для мою- ответствующая индикация, означающая щих средств (каждые 4-5 циклов стир- начало программы. ки), как показано ниже, чтобы вовремя предотвратить...
Page 83
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Стиральная машина ПРИМЕЧАНИЕ: Поднимите за- ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте сред- днюю часть рассекателя, чтобы снять ство от накипи, подходящее для сти- ральных машин. его, как показано на рисунке. После После каждой стирки следите за тем, выполнения вышеуказанных проце- чтобы в барабане не оставалось посто- дур...
Page 84
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Стиральная машина ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ ПОДАЧИ С ЛИВ ВОДЫ И ОЧИСТКА ВОДЫ ФИЛЬТРА НАСОСА На конце каждого клапана подачи Система фильтрации в стиральной воды в задней части стиральной маши- машине предотвращает засорение на- ны, а также на конце каждого шланга соса...
Page 85
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Стиральная машина 3. Когда вода внутри стиральной ПРИМЕЧАНИЕ: Вы можете снять машины закончится, полностью выньте крышку фильтра, слегка поддев с по- фильтр. мощью инструмента с тонким пластико- 4. Очистите все внутри фильтра, вым наконечником. Не используйте для а...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Стиральная машина ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель WM 590 W, WM 590 GR Максимальная загрузка (кг) Максимальная скорость отжима (об/ч) 1200 Высота (см) Ширина (см) Глубина (см) Вес нетто (±4 кг) Общее напряжение сети 220-240 В ~/50 Гц РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК...
Page 87
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Стиральная машина Стиральная машина Возможно, стиральная машина Она возобновит работу, когда остановилась вскоре после временно остановилась из-за напряжение восстановится запуска программы низкого сетевого напряжения Время программы не Таймер может остановиться во Индикация таймера не будет вести отсчитывается время...
Page 88
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Стиральная машина Белье остается сырым Возможно, образовалось Используйте рекомендуемое в конце программы чрезмерное количество количество моющего средства пены, и могла активироваться автоматическая система пеноподавления Стиральная машина не Белье следует переложить переключается на режим отжима, и заново отжать если...
Page 89
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Стиральная машина Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны...
Page 90
Эм энд Джи Хаусгерате ГмбХ Потсдамер стр, 92 10785 Берлин ЛИЦО, УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ: ООО «Эм-Джи Русланд», 141400 г. Химки, ул. Бутаково, д. 4 info@kuppersberg.ru Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, комплектацию и дизайн приборов. Сделано в КНР...
Page 91
по эксплуатации. По истечении установленного срока службы изготовитель не несет ответственности за безопасность изделия. На всю бытовую технику марки «Kuppersberg» гарантийный срок составляет 24 (двадцать четыре) месяца. Гарантийный срок исчисляется со дня заключения дого- вора купли-продажи при наличии кассового и/или товарно-кассового чека, при от- сутствии...
Page 92
3. Гарантийный срок на новые комплектующие и составные части, установленные в изделие, взамен вышедших из строя, при гарантийном ремонте, равен сроку гаран- тии на изделие и заканчивается одновременно с окончанием гарантийного срока изделия. 4. Гарантийный срок на элементы освещения, лампы составляет 15 дней с даты покупки...
Page 93
Так же если удалены, не разборчивы или изменены заводские наклейки с указанием модели, продуктового и серийного номера изделия. Повреждений техники или нарушений ее нормальной работы, которые вызваны не зависящими от производителя причинами, такими как нестабильность параме- тров электросети (установленных государственными стандартами ГОСТ 13109-97), явления...
Page 94
Изделия, имеющие трехконтактную сетевую вилку, обязательно должно быть за- землено. По всем вопросам технического обслуживания и приобретения оригинальных расходных материалов и аксессуаров Вы можете обращаться в авторизованные сер- висные центры, информация по сервисному обслуживанию изделий «Kuppersberg» указана на сайте изготовителя: www. kuppersberg. ru...
Page 100
В Т Е Ч Е Н И Е В С Е ГО С РО К А П ОЛ Ь З О В А Н И Я И З Д Е Л И Е М. Kuppersberg  Kuppersberg www.kuppersberg.ru  www. kuppersberg. ru info@kuppersberg.ru...
Need help?
Do you have a question about the WM 590 W and is the answer not in the manual?
Questions and answers