CONTENTS PART 1: SAFETY INFORMATION........................2 PART 2: INSTALL INSTRUCTION ........................13 PART 3: PRODUCT OVERVIEW ........................19 PART 4: OPERATION INSTRUCTIONS ......................20 PART 5: MAINTENANCE AND CLEANING .....................23 PART 6: TROUBLESHOOTING ........................26 PART 7: PRODUCT INFORMATION SHEET ....................29 This appliance has been tested in accordance with the directives in force in the European Union. This appliance conforms to the relevant safety provisions for electrical appliances in force in the European Union.
PART 1: SAFETY INFORMATION 1.1 General Safety Warnings FOR YOUR SAFETY AND CORRECT USAGE, BEFORE INSTALLING AND FIRST USING THE APPLIANCE,READ THIS USER MANUAL CAREFULLY, INCLUDING ITS HINTS AND WARNINGS. TO AVOID UNNECESSARY MISTAKES AND ACCIDENTS,IT IS IMPORTANT TO MAKE SURE THAT ALL PEOPLE USING THE APPLIANCE ARE THOROUGHLY FAMILIAR WITH ITS OPERATION AND SAFETY FEATURES.
Page 5
IF THE SUPPLY CABLE GETS DAMAGED, HAVE IT REPLACED BY A SPECIALIZED SERVICE CENTER IN ORDER TO AVOID DANGEROUS SITUATIONS. IT IS PROHIBITED TO USE THE APPLIANCE WHEN THE SUPPLY CABLE IS DAMAGED. WARNING: THE VENTILATION OPENINGS IN THE APPLIANCE HOUSING OR IN ITS CONSTRUCTION MUST BE KEPT FREE.
Page 6
THIS APPLIANCE IS INTENDED TO BE USED IN HOUSEHOLDS AND SIMILAR PREMISES, SUCH AS: – KITCHENETTES IN SHOPS, OFFICES AND OTHER WORKPLACES; – APPLIANCES USED BY GUESTS IN HOTELS, MOTELS, AND OTHER ACCOMMODATION FACILITIES; – APPLIANCES USED IN BED-AND-BREAKFAST FACILITIES; –...
Page 7
WARNING : RISK OF FIRE / FLAMMABLE MATERIALS CONTAINS COOLING GAS ISOBUTANE R600a REFRIGERANT THE REFRIGERANT ISOBUTENE (R600a) IS CONTAINED WITHIN THE REFRIGERANT CIRCUIT OF THE APPLIANCE,A NATURAL GAS WITH A HIGH LEVEL OF ENVIRONMENTAL COMPATIBILITY,WHICH IS NEVERTHELESS FLAMMABLE. DURING TRANSPORTATION AND INSTALLATION OF THE APPLIANCE,ENSURE THAT NONE OF THE COMPONENTS OF THE REFRIGERANT CIRCUIT BECOMES DAMAGED.
Page 8
WARNING : RISK OF FIRE / FLAMMABLE MATERIALS IF THE REFRIGERANT CIRCUIT SHOULD BE DAMAGED: - AVOID OPENING FLAMES AND SOURCES OF IGNITION. - THOROUGHLY VENTILATE THE ROOM IN WHICH THE APPLIANCE IS SITUATED. IT IS DANGEROUS TO ALTER THE SPECIFICATIONS OR MODIFY THIS PRODUCT IN ANY WAY.
Page 9
IF THE COOLING APPLIANCE IS LEFT EMPTY FOR A LONGER PERIOD OF TIME, IT SHOULD BE SWITCHED OFF, DEFROSTED, CLEANED AND DRIED AND THE DOOR SHOULD BE LEFT OPEN TO PREVENT MOULD FROM FORMING INSIDE THE APPLIANCE. ELECTRICAL SAFETY 1. THE POWER CORD MUST NOT BE LENGTHENED. 2.
Page 10
THE FRIDGE MUST EMPLOY A SPECIAL POWER SOCKET INSTEAD OF COMMON ONE WITH OTHER ELECTRIC APPLIANCES. ITS PLUG MUST MATCH THE SOCKET WITH GROUND WIRE. DAILY USE DO NOT STORE FLAMMABLE GAS OR LIQUIDS IN THE APPLIANCE, THERE IS A RISK OF AN EXPLOSION. DO NOT OPERATE ANY ELECTRICAL APPLIANCES IN THE APPLIANCE (E.G.
Page 11
THE APPLIANCE IS INTENDED FOR KEEPING FOOD STUFF AND/ OR BEVERAGES IN NORMAL HOUSEHOLD AS EXPLAINED IN THIS INSTRUCTION BOOKLET. YOU SHOULD TAKE CARE WHEN MOVE IT AS THE APPLIANCE IS HEAVY. DO NOT REMOVE OR TOUCH ITEMS FROM THE FREEZER COMPARTMENT IF YOUR HANDS ARE DAMP/WET, AS THIS COULD CAUSE SKIN ABRASIONS OR FROST/FREEZER BURNS.
Page 12
INSTALLATION IMPORTANT! FOR ELECTRICAL CONNECTION CAREFULLY, FOLLOW THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL. UNPACK THE APPLIANCE AND CHECK IF THERE ARE DAMAGES ON IT. DO NOT CONNECT THE APPLIANCE IF IT IS DAMAGED. REPORT POSSIBLE DAMAGES IMMEDIATELY TO THE PLACE YOU BOUGHT IT.
Page 13
BEFORE CONNECTING THE REFRIGERATOR I FREEZER, MAKE SURE THAT THE MAINS VOLTAGE CORRESPONDS TO THE REQUIREMENTS FOR CONNECTING THE REFRIGERATOR / FREEZER. IF IN DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN. THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO A SOCKET WITH THE APPROPRIATE VOLTAGE AND A CORRECTLY INSTALLED FUSE SOCKET.
Page 14
For EU standart This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
PART 2: INSTALL INSTRUCTION Before first use Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. Avoid placing the cabinet in a narrow recess or near any heat source, direct sunlight, or moisture. Let air circulate freely around the cabinet.
Page 16
Connecting the appliance After installing the product, please let it stay for more than 2 hours before turning on the power, otherwise it will lead to a decrease in cooling capacity or a damage to the product. Allow the appliance to run empty for 24 hours so the compartment can cool to the appropriate temperature. CAUTION The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
Page 17
Doors reversal (optional) Parts included with the hinge kit: Left stopper (2) Spacer Parts already mounted on the refrigerator (as shipped): Right stopper Right stopper screw Hole cap (2) Top hinge cover Top hinge screw Top hinge Middle hinge Middle hinge screw Bottom hinge Adjustable foot Steps:...
Page 18
3. Remove the refrigerating door, the middle hinge and the hole caps. middle hinge hole cap 4. Remove the freezer door, remove the bottom hinge, and adjustable foot on another side. 5. Exchange the fixed position of the adjustable foot and the bottom hinge, then fix them again. bottom hinge adjustable foot 6.
Page 19
8. Place the freezer door from top to bottom, take out the spacer from the attached plastic bag and put it on the axle hole of another side of the freezer door. 9. Fix the middle hinge with screws and install 2 hole caps. hole cap middle hinge 10.
Page 20
Leveling feet To avoid vibration, the appliance must be leveled. If required, adjust the leveling feet to compensate for the uneven floor. The front should be slightly higher than the rear to aid in door closing. Leveling feet can be turned easily by tipping the cabinet slightly. Turn the leveling feet counter clockwise to raise the unit, clockwise to lower it.
PART 3: PRODUCT OVERVIEW Parts and functions 1 LED Lamp 2 Temperature control panel 3 Shelf 4 Fruits and vegetables box 5 Small door tray 6 Big door tray 7 Upper freezer drawer 8 Lower freezer drawer > For the most efficient use of energy, please keep the all internal items such as trays, drawers, shelves and ice cube box on the position supplied by manufacturer.
PART 4: OPERATION INSTRUCTIONS Use and functions Electronic temperature control Button A Temperature setting of refrigerator compartment Display screen 1. LED 1 : 8°C 2. LED 2 : 6°C 3. LED 3 : 4°C 4. LED 4 : 2°C Display >...
Page 23
Super freeze mode Long press temperature setting button for 5s, it will enter Super freeze mode after 30s, and LED 3 and LED 4 turn on at the same time. After running for 40 hours at Super freeze mode or the setting button is pressed, it will quit the Super freeze mode, then go back to the previous setting.
Page 24
Storing food Freezer compartment The freezer compartment is designated for the low-temperature freezing of food, long-term storage of frozen food, and for the production of ice cubes. Pay attention to the star classifications (4 star, 2 star and 1 star) in the freezer compartment and the resulting storage periods for frozen food. Do not put fresh and frozen food next to each other.
PART 5: MAINTENANCE AND CLEANING CAUTION Disconnect the appliance from the electrical supply before undertaking any routine maintenance. Allow at least 5 minutes before restarting the appliance, as frequent starting may damage the compressor. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
Page 26
Defrosting Refrigerator compartment defrosts fully automatically While the refrigerating unit is running, beads of condensation or hoarfrost from at the back of the refrigerator compartment. This is normal. It is not necessary to wipe off the condensation or frost. The rear panel defrosts automatically.
Page 27
Cleaning of glass shelf As the innermost part of the refrigerator liner where contacting the shelves has a backstop, you shall raise the shelves upward, then you can be able to take it out. Adjust or clean the shelves according to your requirement.
PART 6: TROUBLESHOOTING The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not solved. Problem Possible Causes Solution and the plug is not firmly inserted. Not operate the circuit tripped. Light not on cord.
Page 29
Problem Possible Causes Solution food. Odors wrapped airtight. temperature will rise temporarily. take some time for the temperature The actual in the compartment to reach the set temperature temperature when the door is not differs from the set opened. the actual temperature. temperature actual temperatures at different locations within the compartment are...
Page 30
Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator, which do not affect its correct operation. Sounds, which can be easily prevented: > Noise caused by the appliance which is not level - adjust the position with the adjustable turn-in front feet.
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 with regard to energy labelling of refrigerating appliances Supplier's name or trademark: PHILCO Supplier's address: PHILCO, U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, CZ Model identifier: PC 174 EW, PC 174 EX Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance:...
Page 33
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 with regard to energy labelling of refrigerating appliances Supplier's name or trademark: PHILCO Supplier's address: PHILCO, U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, CZ Model identifier: PCI 174 DW, PCI 174 DX Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance:...
Page 36
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of packaging material at a public waste disposal site. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
Page 37
CHLADNIČKA - MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ PC 174 EW PCI 174 DW PC 174 EX PCI 174 DX...
Page 39
OBSAH ČÁST 1: BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................2 ČÁST 2: INSTALAČNÍ POKYNY ........................13 ČÁST 3: PŘEHLED JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ SPOTŘEBIČE ................19 ČÁST 4: PROVOZNÍ POKYNY .........................20 ČÁST 5: ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ..........................23 ČÁST 6: ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ..........................26 ČÁST 7: INFORMAČNÍ LIST ..........................29 Zařízení bylo testováno podle platných směrnic Evropské unie. Zařízení vyhovuje bezpečnostním ustanovením platným pro elektrické...
ČÁST 1: BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Z DŮVODU VAŠÍ BEZPEČNOSTI A SPRÁVNÉHO POUŽITÍ, JEŠTĚ PŘED INSTALACÍ A PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE, SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU, VČETNĚ TĚCHTO TIPŮ A VAROVÁNÍ. ABYSTE ZABRÁNILI NEŽÁDOUCÍM CHYBÁM A NEHODÁM, JE DŮLEŽITÉ ZAJISTIT, ABY SE VŠECHNY OSOBY POUŽÍVAJÍCÍ...
Page 41
POKUD JE PŘÍVODNÍ KABEL POŠKOZEN, JEHO VÝMĚNU SVĚŘTE ODBORNÉMU SERVISNÍMU STŘEDISKU, ABY SE ZABRÁNILO VZNIKU NEBEZPEČNÉ SITUACE . SPOTŘEBIČ S POŠKOZENÝM PŘÍVODNÍM KABELEM JE ZAKÁZÁNO POUŽÍVAT. VÝSTRAHA: VĚTRACÍ OTVORY V KRYTU SPOTŘEBIČE NEBO V JEHO KONSTRUKCI JE NUTNO UDRŽOVAT VOLNÉ. VÝSTRAHA: K URYCHLENÍ...
Page 42
TENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI A PODOBNÝCH PROSTORECH, JAKO JSOU: – KUCHYŇSKÉ KOUTY V OBCHODECH, KANCELÁŘÍCH A OSTATNÍCH PRACOVIŠTÍCH; – SPOTŘEBIČE POUŽÍVANÉ HOSTY V HOTELÍCH, MOTELECH A JINÝCH OBYTNÝCH PROSTŘEDÍCH; – SPOTŘEBIČE POUŽÍVANÉ V PODNICÍCH ZAJIŠŤUJÍCÍCH NOCLEH SE SNÍDANÍ;...
Page 43
VÝSTRAHA: NEBEZPEČÍ OHNĚ / HOŘLAVÉ MATERIÁLY! OBSAHUJE CHLADICÍ PLYN IZOBUTAN R600a CHLADIVO CHLADICÍ IZOBUTAN (R600a), KTERÝ JE OBSAŽEN V CHLADICÍM OKRUHU SPOTŘEBIČE, JE PŘÍRODNÍ PLYN S VYSOKOU KOMPATIBILITOU SE ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍM, KTERÝ JE PŘECE JEN HOŘLAVÝ. BĚHEM PŘEPRAVY A INSTALACE SPOTŘEBIČE ZABRAŇTE POŠKOZENÍ...
Page 44
VAROVÁNÍ: RIZIKO POŽÁRU HOŘLAVÝCH MATERIÁLŮ POKUD BY DOŠLO K POŠKOZENÍ CHLADICÍHO OKRUHU - VYHNĚTE SE OTEVŘENÉMU OHNI A ZDROJŮM VZNÍCENÍ. - DŮKLADNĚ VYVĚTREJTE MÍSTNOST, VE KTERÉ SE SPOTŘEBIČ NACHÁZÍ. JE NEBEZPEČNÉ MĚNIT NEBO UPRAVOVAT SPOTŘEBIČ JAKÝMKOLIV ZPŮSOBEM. JAKÉKOLIV POŠKOZENÍ NAPÁJECÍHO KABELU MŮŽE VÉST KE ZKRATU, POŽÁRU A/NEBO ZASAŽENÉM ELEKTRICKÝM PROUDEM.
Page 45
POKUD SE CHLADICÍ SPOTŘEBIČ ZANECHÁVÁ PRÁZDNÝ PO DLOUHOU DOBU, JE TŘEBA HO VYPNOUT, ODMRAZIT, VYČISTIT, VYSUŠIT A NECHAT DVÍŘKA OTEVŘENÁ, ABY SE ZABRÁNILO TVORBĚ PLÍSNÍ UVNITŘ SPOTŘEBIČE. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ 1. NAPÁJECÍ KABEL NESMÍ BÝT PRODLUŽOVÁN. 2. UJISTĚTE SE, ZDA NENÍ ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU POŠKOZENÁ.
Page 46
CHLADNIČKA MUSÍ BÝT VYBAVENA SPECIÁLNÍ NAPÁJECÍ ZÁSTRČKOU NAMÍSTO BĚŽNĚ POUŽÍVANÉ S JINÝMI ELEKTRICKÝMI SPOTŘEBIČI. ZÁSTRČKA MUSÍ ZODPOVÍDAT ZÁSUVCE S UZEMŇOVACÍM KONTAKTEM. BĚŽNÉ POUŽITÍ VE SPOTŘEBIČI NESKLADUJTE HOŘLAVÉ PLYNY ANI TEKUTINY. HROZÍ RIZIKO EXPLOZE. VE SPOTŘEBIČI NEPOUŽÍVEJTE JINÉ ELEKTRICKÉ SPOTŘEBIČE (NAPŘ. ELEKTRICKÝ VÝROBNÍK ZMRZLINY, MIXÉRY ATD.). PŘI ODPOJOVÁNÍ...
Page 47
SPOTŘEBIČ JE URČEN NA USKLADNĚNÍ POKRMŮ A/ NEBO NÁPOJŮ V BĚŽNÉ DOMÁCNOSTI PODLE POPISU V NÁVODU. SPOTŘEBIČ JE TĚŽKÝ. ZVYŠTE POZORNOST PŘI JEHO PŘEMÍSŤOVÁNÍ. NEVYJÍMEJTE ANI SE NEDOTÝKEJTE POLOŽEK V PROSTORU MRAZENÍ, POKUD MÁTE VLHKÉ/MOKRÉ RUCE, PROTOŽE TO MŮŽE VÉST K PORANĚNÍM POKOŽKY NEBO POPÁLENINÁM Z MRAZU. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE DNO, ZÁSUVKY, DVÍŘKA APOD.
Page 48
INSTALACE DŮLEŽITÉ! PŘI PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI BUĎTE OPATRNÍ, DODRŽUJTE POKYNY V TOMTO NÁVODU. SPOTŘEBIČ VYBALTE A ZKONTROLUJTE HO Z HLEDISKA VIDITELNÝCH POŠKOZENÍ. POKUD JE SPOTŘEBIČ POŠKOZENÝ, NEPŘIPOJUJTE HO. OZNAMTE PŘÍPADNÉ POŠKOZENÍ V MÍSTĚ ZAKOUPENÍ. V TOMTO PŘÍPADĚ SI NECHTE OBALOVÝ MATERIÁL. DOPORUČUJE SE POČKAT NĚKOLIK HODIN, PŘED PŘIPOJENÍM SPOTŘEBIČE, ABY SE OLEJ V KOMPRESORU USTÁLIL.
Page 49
PŘED PŘIPOJENÍM CHLADNIČKY/MRAZNIČKY SE UJISTĚTE, ŽE NAPĚTÍ V ELEKTRICKÉ SÍTI ODPOVÍDÁ POŽADAVKŮM NA PŘIPOJENÍ CHLADNIČKY/MRAZNIČKY. V PŘÍPADĚ POCHYBNOSTÍ SE OBRAŤTE NA KVALIFIKOVANÉHO ELEKTRIKÁŘE. SPOTŘEBIČ MUSÍ BÝT PŘIPOJEN DO ZÁSUVKY S ODPOVÍDAJÍCÍM NAPĚTÍM A SPRÁVNĚ NAINSTALOVANOU POJISTKOVOU ZÁSUVKOU. CHLADNIČKA/MRAZNIČKA NESMÍ BÝT UMÍSTĚNA VENKU NEBO VYSTAVENA DEŠTI.
Page 50
Pro standard EU Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, jsou-li pod dohledem nebo jsou poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumějí nebezpečím s tím souvisejícími.
ČÁST 2: INSTALAČNÍ POKYNY Před prvním použitím spotřebiče Odstraňte vnější a vnitřní obal, důkladně otřete vnějšek měkkým suchým hadříkem a vnitřek vlhkou, vyždímanou utěrkou. Neumísťujte skříňku spotřebiče do úzkého výklenku nebo do blízkosti jakéhokoli zdroje tepla, přímého slunečního záření nebo vlhkosti. Nechte vzduch volně cirkulovat kolem skříňky spotřebiče. Nechte vzduch volně...
Page 52
Připojení spotřebiče Po nainstalování produktu jej před zapnutím nechte více než 2 hodiny stát, jinak to povede ke snížení chladicího výkonu nebo poškození produktu. Nechte spotřebič v provozu naprázdno 24 hodin, aby se vnitřní prostor mohl ochladit na vhodnou teplotu. UPOZORNĚNÍ...
Page 53
Změna směru otevírání dvířek (volitelné) Části zahrnuté v sadě závěsů: Levý doraz (2) Podložka Části již namontované na dvířkách (jak jsou dodány): Pravý doraz Šroub pravého dorazu Kryt otvoru (2) Kryt horního závěsu Šrouby horního závěsu Horní závěs Střední závěs Šrouby středního závěsu Spodní...
Page 54
3. Demontujte dvířka chladicího prostoru, střední závěs a kryty otvorů. Střední závěs Kryt otvoru 4. Demontujte dvířka mrazicího prostoru, demontujte spodní závěs a nastavitelnou nožičku na druhé straně. 5. Vyměňte pevnou polohu nastavitelné nožičky a spodního závěsu a poté je znovu zajistěte. Spodní...
Page 55
8. Umístěte dvířka mrazicího prostoru shora dolů, vyjměte podložku z přiloženého plastového sáčku a nasaďte ji na otvor osy na druhé straně dvířek mrazicího prostoru. 9. Upevněte střední závěs pomocí šroubů a nainstalujte 2 kryty otvorů. Kryt otvoru Střední závěs 10.
Page 56
Vyrovnávací nožičky Abyste předešli vibracím, musí být spotřebič vyrovnán. V případě potřeby upravte vyrovnávací nožičky, abyste vyrovnali nerovnou podlahu. Přední část by měla být o něco vyšší než zadní, aby se usnadnilo zavírání dvířek spotřebiče. Vyrovnávací nožičky lze snadno otáčet mírným nakloněním skříňky spotřebiče. Otáčením vyrovnávacích nožiček proti směru hodinových ručiček spotřebič...
ČÁST 3: PŘEHLED JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ SPOTŘEBIČE Jednotlivé části a funkce 1 LED světlo 2 Ovládací panel teploty 3 Polička 4 Zásuvka na zeleninu a ovoce 5 Malý regál dvířek 6 Velký regál dvířek 7 Horní zásuvka mrazicího prostoru 8 Spodní zásuvka mrazicího prostoru >...
ČÁST 4: PROVOZNÍ POKYNY Použití a funkce spotřebiče Elektronická regulace teploty Tlačítko A Nastavení teploty chladicího prostoru Displej 1. LED 1 : 8°C 2. LED 2 : 6°C 3. LED 3 : 4°C 4. LED 4 : 2°C Zobrazení > Po prvním zapnutí se obrazovka displeje zobrazí na 3 sekundy a poté je spotřebič v provozu podle nastavení...
Page 59
Režim rychlého mrazení Podržte stisknuté tlačítko nastavení teploty na 5 sekund, po 30 sekundách se spotřebič přepne do režimu rychlého mrazení a LED indikátor 3 a LED indikátor 4 se rozsvítí současně. Po 40 hodinách provozu v režimu rychlého mrazení nebo po stisknutí tlačítka nastavení se režim rychlého mrazení...
Page 60
Skladování potravin Mrazicí prostor Mrazicí prostor je určen pro nízkoteplotní zmrazování potravin, dlouhodobé skladování mrazených potravin a pro výrobu kostek ledu. Věnujte pozornost klasifikaci hvězdičkami (4 hvězdičky, 2 hvězdičky a 1 hvězdička) v mrazicím prostoru a z toho vyplývající doby skladování mrazených potravin. Nepokládejte čerstvé...
ČÁST 5: ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ UPOZORNĚNÍ Před provedením jakékoli běžné údržby odpojte spotřebič od elektrické sítě. Před opětovným spuštěním spotřebiče počkejte alespoň 5 minut, protože časté spouštění může poškodit kompresor. K urychlení procesu odmrazování nepoužívejte mechanická zařízení ani jiné prostředky, než jsou ty, které doporučuje výrobce.
Page 62
Odmrazování Chladicí prostor se odmrazuje zcela automaticky Během provozu chladicího spotřebiče se v zadní části chladicího prostoru objevují kapičky kondenzace nebo námrazy. Toto je normální. Není třeba utírat kondenzát nebo námrazu. Zadní panel se odmrazuje automaticky. Kondenzace proudí do kondenzačního kanálu a je přiváděna do chladicí jednotky, kde se odpařuje.
Page 63
Čištění skleněné poličky Jelikož nejvnitřnější část vložky chladicího prostoru, kde se dotýká poliček, má zpětnou zarážku, zvedněte poličky směrem nahoru, pak je budete moci vyjmout. Upravte nebo vyčistěte poličky dle vašich požadavků. Čištění zásuvky na zeleninu a ovoce Vyjměte obsah zásuvky. Uchopte rukojeť zásuvky na zeleninu a ovoce a úplně ji vytáhněte, dokud se nezastaví.
ČÁST 6: ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Následující jednoduché problémy může vyřešit uživatel. Pokud se problémy nevyřeší, zavolejte na oddělení servisního střediska. Problém Možné příčiny Řešení není pevně zasunuta. Spotřebič nefunguje. kabelu. vypnutá část obvodu. Světlo nesvítí. kabel. spotřebiče? V oblasti u zadní stěny mohou snadno zamrznout, do Ovoce nebo zelenina jsou nejchladnější...
Page 65
Problém Možné příčiny Řešení zkažené potraviny. Zápach. silným zápachem vzduchotěsně zabaleny. dočasně zvýší. trvat, než teplota ve vnitřním prostoru Skutečná teplota se liší dosáhne nastavené teploty, když se od nastavené teploty. dvířka neotevřou. nějaký čas počkejte. teploty na různých místech ve vnitřním prostoru rozdílné, s odchylkou asi ±3 °C.
Page 66
Při běžném používání spotřebiče je slyšet určité zvuky, které nemají vliv na jeho správnou činnost. Zvuky, kterým lze snadno zabránit: > Hluk způsobený nerovnoměrně umístěným spotřebičem – nastavte polohu pomocí nastavitelných otočných předních nožiček. Případně umístěte pod zadní válečky podložky z měkkého materiálu, zvláště pokud je spotřebič...
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2019/2016 o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích chladicích spotřebičů Název nebo ochranná známka výrobce: PHILCO Adresa výrobce: PHILCO, U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, CZ Identifikační značka modelu: PC 174 EW, PC 174 EX Typ chladicího zařízení: Nízkohlučný spotřebič: Typ spotřebiče: volně...
Page 72
POKYNY A INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE LIKVIDACE POUŽITÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLŮ Obalové materiály zlikvidujte na veřejném místě pro likvidaci odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČŮ Význam symbolu na výrobku, jeho příslušenství nebo obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s komunálním odpadem. Tento výrobek zlikvidujte na příslušném sběrném místě...
Page 73
CHLADNIČKA - MRAZNIČKA NÁVOD NA OBSLUHU PC 174 EW PCI 174 DW PC 174 EX PCI 174 DX...
Page 75
OBSAH ČASŤ 1: BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .........................2 ČASŤ 2: INŠTALAČNÉ POKYNY ........................13 ČASŤ 3: PREHĽAD JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ SPOTREBIČA ................19 ČASŤ 4: PREVÁDZKOVÉ POKYNY .........................20 ČASŤ 5: ÚDRŽBA A ČISTENIE ........................23 ČASŤ 6: RIEŠENIE PROBLÉMOV ........................26 ČASŤ 7: INFORMAČNÝ LIST ...........................29 Zariadenie bolo testované podľa platných smerníc Európskej únie. Zariadenie vyhovuje bezpečnostným ustanoveniam platným pre elektrické...
ČASŤ 1: BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1.1 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Z DÔVODU VAŠEJ BEZPEČNOSTI A SPRÁVNEHO POUŽITIA, EŠTE PRED INŠTALÁCIOU A PRVÝM POUŽITÍM SPOTREBIČA, SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU, VRÁTANE TÝCHTO TIPOV A VAROVANÍ. ABY STE ZABRÁNILI NEŽIADUCIM CHYBÁM A NEHODÁM, JE DÔLEŽITÉ ZAISTIŤ, ABY SA VŠETKY OSOBY POUŽÍVAJÚCE TENTO SPOTREBIČ...
Page 77
AK JE NAPÁJACÍ KÁBEL POŠKODENÝ, JEHO VÝMENU ZVERTE ODBORNÉMU SERVISNÉMU STREDISKU, ABY SA ZABRÁNILO VZNIKU NEBEZPEČENEJ SITUÁCIE. SPOTREBIČ S POŠKODENÝM NAPÁJACÍM KÁBLOM JE ZAKÁZANÉ POUŽÍVAŤ. VAROVANIE: VETRACIE OTVORY V KRYTE SPOTREBIČA ALEBO V JEHO KONŠTRUKCII JE POTREBNÉ UDRŽIAVAŤ VOĽNÉ. VAROVANIE: NA URÝCHLENIE PROCESU ODMRAZOVANIA NEPOUŽÍVAJTE MECHANICKÉ...
Page 78
TENTO SPOTREBIČ JE URČENÝ NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI A NA PODOBNÉ ÚČELY, AKO SÚ NAPRÍKLAD: – KUCHYNKY PRE ZAMESTNANCOV V PREDAJNIACH, KANCELÁRIÁCH A INÝCH PRACOVNÝCH PROSTREDIACH; – NA FARMÁCH A KLIENTMI HOTELOV, MOTELOV A INÝCH PROSTREDÍ REZIDENČNÉHO TYPU; – PROSTREDIE UBYTOVANIA S RAŇAJKAMI; –...
Page 79
VAROVANIE: NEBEZPEČENSTVO POŽIARU/HORĽAVÉ MATERIÁLY! OBSAHUJE CHLADIACI PLYN IZOBUTÁN R600a CHLADIVO CHLADIACI IZOBUTÁN (R600a), KTORÝ JE OBSIAHNUTÝ V CHLADIACOM OKRUHU SPOTREBIČA, JE PRÍRODNÝ PLYN S VYSOKOU KOMPATIBILITOU SO ŽIVOTNÝM PROSTREDÍM, KTORÝ JE PREDSA LEN HORĽAVÝ. POČAS PREPRAVY A INŠTALÁCIE SPOTREBIČA ZABRÁŇTE POŠKODENIU KOMPONENTOV CHLADIACEHO OKRUHU.
Page 80
VAROVANIE: RIZIKO POŽIARU HORĽAVÝCH MATERIÁLOV AK BY DOŠLO K POŠKODENIU CHLADIACEHO OKRUHU: - VYHNITE SA OTVORENÉMU OHŇU A ZDROJOM VZNIETENIA. - DÔKLADNE VYVETRAJTE MIESTNOSŤ, V KTOREJ SA SPOTREBIČ NACHÁDZA. JE NEBEZPEČNÉ MENIŤ ALEBO UPRAVOVAŤ SPOTREBIČ AKÝMKOĽVEK SPÔSOBOM. AKÉKOĽVEK POŠKODENIE NAPÁJACIEHO KÁBLA MÔŽE VIESŤ K SKRATU, POŽIARU A/ALEBO ZASIAHNUTIU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
Page 81
POKIAĽ SA CHLADIACI SPOTREBIČ ZANECHÁVA PRÁZDNY NA DLHŠÍ ČAS, JE POTREBNÉ HO VYPNÚŤ, ODMRAZIŤ, VYČISTIŤ, VYSUŠIŤ A NECHAŤ DVIERKA OTVORENÉ, ABY SA ZABRÁNILO TVORBE PLESNE VO VNÚTRI SPOTREBIČA. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ 1. NAPÁJACÍ KÁBEL NESMIE BYŤ PREDLŽOVANÝ. 2. UISTITE SA, ČI NIE JE ZÁSTRČKA NAPÁJACIEHO KÁBLA POŠKODENÁ.
Page 82
CHLADNIČKA MUSÍ BYŤ VYBAVENÁ ŠPECIÁLNOU NAPÁJACOU ZÁSTRČKOU NAMIESTO BEŽNEJ S INÝMI ELEKTRICKÝMI SPOTREBIČMI. ZÁSTRČKA MUSÍ ZODPOVEDAŤ ZÁSUVKE S UZEMŇOVACÍM KONTAKTOM. BEŽNÉ POUŽITIE V SPOTREBIČI NESKLADUJTE HORĽAVÉ PLYNY ANI TEKUTINY. HROZÍ RIZIKO EXPLÓZIE. V SPOTREBIČI NEPOUŽÍVAJTE INÉ ELEKTRICKÉ SPOTREBIČE (NAPR. ELEKTRICKÝ VÝROBNÍK ZMRZLINY, MIXÉRY ATĎ.). PRI ODPÁJANÍ...
Page 83
SPOTREBIČ JE URČENÝ NA USKLADNENIE POKRMOV A/ ALEBO NÁPOJOV V BEŽNEJ DOMÁCNOSTI PODĽA POPISU V NÁVODE. SPOTREBIČ JE ŤAŽKÝ. ZVÝŠTE POZORNOSŤ PRI JEHO PREMIESTŇOVANÍ. NEVYBERAJTE ANI SA NEDOTÝKAJTE POLOŽIEK V PRIESTORE MRAZENIA, AK MÁTE VLHKÉ/MOKRÉ RUKY, PRETOŽE TO MÔŽE VIESŤ K PORANENIAM POKOŽKY ALEBO POPÁLENINÁM Z MRAZU.
Page 84
INŠTALÁCIA DÔLEŽITÉ! PRI PRIPOJENÍ K ELEKTRICKEJ SIETI BUĎTE OPATRNÍ, DODRŽIAVAJTE POKYNY V TOMTO NÁVODE. SPOTREBIČ VYBAĽTE A SKONTROLUJTE HO Z HĽADISKA VIDITEĽNÝCH POŠKODENÍ. AK JE SPOTREBIČ POŠKODENÝ, NEPRIPÁJAJTE HO. OZNÁMTE PRÍPADNÉ POŠKODENIE V MIESTE ZAKÚPENIA. V TOMTO PRÍPADE SI NECHAJTE OBALOVÝ MATERIÁL. ODPORÚČA SA POČKAŤ...
Page 85
PRED PRIPOJENÍM CHLADNIČKY / MRAZNIČKY SA UISTITE, ŽE NAPÄTIE V ELEKTRICKEJ SIETI ZODPOVEDÁ POŽIADAVKÁM NA PRIPOJENIE CHLADNIČKY / MRAZNIČKY. V PRÍPADE POCHYBNOSTÍ SA OBRÁŤTE NA KVALIFIKOVANÉHO ELEKTRIKÁRA. SPOTREBIČ MUSÍ BYŤ PRIPOJENÝ DO ZÁSUVKY S ODPOVEDAJÚCIM NAPÄTÍM A SPRÁVNE NAINŠTALOVANOU POISTKOVOU ZÁSUVKOU. CHLADNIČKA / MRAZNIČKA NESMIE BYŤ...
Page 86
Pre štandard EÚ Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo sú poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú nebezpečenstvám s tým súvisiacimi.
ČASŤ 2: INŠTALAČNÉ POKYNY Pred prvým použitím spotrebiča Odstráňte vonkajší a vnútorný obal, dôkladne utrite vonkajšok mäkkou suchou handričkou a vnútro vlhkou, vyžmýkanou utierkou. Neumiestňujte skrinku spotrebiča do úzkeho výklenku alebo do blízkosti akéhokoľvek zdroja tepla, priameho slnečného žiarenia alebo vlhkosti. Nechajte vzduch voľne cirkulovať okolo skrinky spotrebiča. Nechajte vzduch voľne cirkulovať...
Page 88
Pripojenie spotrebiča Po nainštalovaní produktu ho pred zapnutím nechajte viac ako 2 hodiny stáť, inak to povedie k zníženiu chladiaceho výkonu alebo poškodeniu produktu. Nechajte spotrebič v prevádzke naprázdno 24 hodín, aby sa vnútorný priestor mohol ochladiť na vhodnú teplotu. UPOZORNENIE Spotrebič...
Page 89
Zmena smeru otvárania dvierok (voliteľné) Časti zahrnuté v súprave závesov: Ľavý doraz (2) Podložka Časti už namontované na dvierkach (ako sú dodané): Pravý doraz Skrutka pravého dorazu Kryt otvoru (2) Kryt horného závesu Skrutky horného závesu Horný záves Stredný záves Skrutky stredného závesu Spodný...
Page 90
3. Demontujte dvierka chladiaceho priestoru, stredný záves a kryty otvorov. Stredný záves Kryt otvoru 4. Demontujte dvierka mraziaceho priestoru, demontujte spodný záves a nastaviteľnú nožičku na druhej strane. 5. Vymeňte pevnú polohu nastaviteľnej nožičky a spodného závesu a potom ich znova zaistite. Spodný...
Page 91
8. Umiestnite dvierka mraziaceho priestoru zhora nadol, vyberte podložku z priloženého plastového vrecka a nasaďte ju na otvor osi na druhej strane dvierok mraziaceho priestoru. 9. Upevnite stredný záves pomocou skrutiek a nainštalujte 2 kryty otvorov. Kryt otvoru Stredný záves 10.
Page 92
Vyrovnávacie nožičky Aby ste predišli vibráciám, musí byť spotrebič vyrovnaný. V prípade potreby upravte vyrovnávacie nožičky, aby ste vyrovnali nerovnú podlahu. Predná časť by mala byť o niečo vyššia ako zadná, aby sa uľahčilo zatváranie dvierok spotrebiča. Vyrovnávacie nožičky možno ľahko otáčať miernym naklonením skrinky spotrebiča. Otáčaním vyrovnávacích nožičiek proti smeru hodinových ručičiek spotrebič...
ČASŤ 3: PREHĽAD JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ SPOTREBIČA Jednotlivé časti a funkcie 1 LED svetlo 2 Ovládací panel teploty 3 Polička 4 Zásuvka na zeleninu a ovocie 5 Malý regál dvierok 6 Veľký regál dvierok 7 Horná zásuvka mraziaceho priestoru 8 Spodná zásuvka mraziaceho priestoru >...
ČASŤ 4: PREVÁDZKOVÉ POKYNY Použitie a funkcie spotrebiča Elektronická regulácia teploty Tlačidlo A Nastavenie teploty chladiaceho priestoru Displej 1. LED 1 : 8°C 2. LED 2 : 6°C 3. LED 3 : 4°C 4. LED 4 : 2°C Zobrazenie > Po prvom zapnutí sa obrazovka displeja zobrazí na 3 sekundy a potom je spotrebič v prevádzke podľa nastavenia 2 (LED indikátor 3 svieti).
Page 95
Režim rýchleho mrazenia Podržte stlačené tlačidlo nastavenia teploty na 5 sekúnd, po 30 sekundách sa spotrebič prepne do režimu rýchleho mrazenia a LED indikátor 3 a LED indikátor 4 sa rozsvietia súčasne. Po 40 hodinách prevádzky v režime rýchleho mrazenia alebo po stlačení tlačidla nastavenia sa režim rýchleho mrazenia ukončí...
Page 96
Skladovanie potravín Mraziaci priestor Mraziaci priestor je určený na nízkoteplotné zmrazovanie potravín, dlhodobé skladovanie mrazených potravín a na výrobu kociek ľadu. Venujte pozornosť klasifikácii hviezdičkami (4 hviezdičky, 2 hviezdičky a 1 hviezdička) v mraziacom priestore a z toho vyplývajúce doby skladovania mrazených potravín. Neklaďte čerstvé...
ČASŤ 5: ÚDRŽBA A ČISTENIE UPOZORNENIE Pred vykonaním akejkoľvek bežnej údržby odpojte spotrebič od elektrickej siete. Pred opätovným spustením spotrebiča počkajte aspoň 5 minút, pretože časté spúšťanie môže poškodiť kompresor. Na urýchlenie procesu odmrazovania nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné prostriedky, ako sú tie, ktoré...
Page 98
Odmrazovanie Chladiaci priestor sa odmrazuje úplne automaticky V priebehu prevádzky chladiaceho spotrebiča sa v zadnej časti chladiaceho priestoru objavujú kvapôčky kondenzácie alebo námrazy. Toto je normálne. Nie je potrebné utierať kondenzát alebo námrazu. Zadný panel sa odmrazuje automaticky. Kondenzácia prúdi do kondenzačného kanála a je privádzaná do chladiacej jednotky, kde sa odparuje.
Page 99
Čistenie sklenenej poličky Keďže najvnútornejšia časť vložky chladiaceho priestoru, kde sa dotýka poličiek, má spätnú zarážku, zdvihnite poličky smerom nahor, potom ich budete môcť vybrať. Upravte alebo vyčistite poličky podľa vašich požiadaviek. Čistenie zásuvky na zeleninu a ovocie Vyberte obsah zásuvky. Uchopte rukoväť zásuvky na zeleninu a ovocie a úplne ju vytiahnite, kým sa nezastaví. Zdvihnite zásuvku na zeleninu a ovocie a vyberte ju vytiahnutím.
ČASŤ 6: RIEŠENIE PROBLÉMOV Nasledujúce jednoduché problémy môže vyriešiť používateľ. Ak sa problémy nevyriešia, zavolajte na oddelenie servisného strediska. Problém Možné príčiny Riešenie zástrčka nie je pevne zasunutá. napájacieho kábla. Spotrebič nefunguje. vypnutá časť obvodu. domácnosti. Svetlo nesvieti. kábel. časti spotrebiča? V oblasti pri zadnej môžu ľahko zamrznúť, do zadnej Ovocie alebo zelenina stene sú...
Page 101
Problém Možné príčiny Riešenie pokazené potraviny. Zápach. silným zápachom vzduchotesne zabalené. dočasne zvýši. trvať, kým teplota v vo vnútornom Skutočná teplota sa líši priestore dosiahne nastavenú teplotu, od nastavenej teploty. keď sa dvierka neotvoria. nejaký čas počkajte. teploty na rôznych miestach vo vnútornom priestore rozdielne, s odchýlkou asi ±3 °C.
Page 102
Pri bežnom používaní spotrebiča je počuť určité zvuky, ktoré nemajú vplyv na jeho správnu činnosť. Zvuky, ktorým sa dá ľahko zabrániť: > Hluk spôsobený nerovnomerne umiestneným spotrebičom - nastavte polohu pomocou nastaviteľných otočných predných nožičiek. Prípadne umiestnite pod zadné valčeky podložky z mäkkého materiálu, najmä...
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2016, pokiaľ ide o energetické označovanie chladiacich spotrebičov Názov alebo ochranná známka výrobcu: PHILCO Adresa výrobcu: PHILCO, U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, CZ Identifikačná značka modelu: PC 174 EW, PC 174 EX Typ chladiaceho zariadenia: Spotrebič s nízkym hlukom: Typ spotrebiča: voľne stojaci...
Page 105
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2016, pokiaľ ide o energetické označovanie chladiacich spotrebičov Názov alebo ochranná známka výrobcu: PHILCO Adresa výrobcu: PHILCO, U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, CZ Identifikačná značka modelu: PCI 174 DW, PCI 174 DX Typ chladiaceho zariadenia: Spotrebič s nízkym hlukom: Typ spotrebiča:...
Page 108
POKYNY A INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA LIKVIDÁCIE POUŽITÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLOV Obalové materiály zlikvidujte na verejnom mieste pre likvidáciu odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Význam symbolu na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale znamená, že s týmto výrobkom nesmie byť zaobchádzané ako s komunálnym odpadom. Tento výrobok zlikviduje na príslušnom zbernom mieste pre recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení.
Page 109
CHŁODZIARKO- ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI PC 174 EW PCI 174 DW PC 174 EX PCI 174 DX...
Page 111
SPIS TREŚCI CZĘŚĆ 1: INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA .....................2 CZĘŚĆ 2: INSTRUKCJE W ZAKRESIE INSTALACJI URZĄDZENIA ..............12 CZĘŚĆ 3: PRZEGLĄD CZĘŚCI FUNKCJONALNYCH URZĄDZENIA ..............18 CZĘŚĆ 4: INSTRUKCJA OBSŁUGI ........................19 CZĘŚĆ 5: KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ....................22 CZĘŚĆ 6: ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ....................25 CZĘŚĆ 7: ARKUSZ INFORMACYJNY ......................27 Urządzenie zostało przetestowane zgodnie z obowiązującymi dyrektywami Unii Europejskiej.
CZĘŚĆ 1: INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1.1 Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa W CELU BEZPIECZEŃSTWA I PRAWIDŁOWEGO STOSOWANIA PRZED INSTALACJĄ I PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ, W TYM WSKAZÓWKI I OSTRZEŻENIA. ABY ZAPOBIEGAĆ NIEPOŻĄDANYM BŁĘDOM I WYPADKOM, WAŻNE JEST ZAPEWNIENIE, ŻE WSZYSTKIE OSOBY KORZYSTAJĄCE Z URZĄDZENIA ZOSTAŁY POINFORMOWANE O FUNKCJONOWANIU I BEZPIECZEŃSTWIE.
Page 113
CZYSZCZENIE I KONSERWACJĘ NIE MOGĄ DZIECI WYKONYWAĆ BEZ NADZORU. JEŚLI PRZEWÓD ZASILAJĄCY JEST USZKODZONY, NALEŻY WYMIENIĆ GO PRZEZ PROFESIONALNE CENTRUM USŁUG, ABT ZAPOBIEGAĆ SYTUACJAM AWARYJNYM. URZĄDZENIE Z USZKODZONYM KABLEM ELEKTRYCZNYM JEST ZABRONIONE UŻYWAĆ. OSTRZEŻENIE: ABY PRZYSPIESZYĆ PROCES ROZMRAŻANIA NIE UŻYWAJ SPRZĘTU MECHANICZNEGO LUB INNYCH ŚRODKÓW NIŻ...
Page 114
TO URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYTKU W GOSPODARSTWIE DOMOWYM I DO PODOBNYCH CELÓW, TAKICH JAK: – KUCHNIE DLA PERSONELU W SKLEPACH, BIURA I INNE ŚRODOWISKA PRACY; – NA GOSPODARSTWACH I DLA KLIENTÓW HOTELI, MOTELI I INNYCH TYPÓW MIESZKANIOWYCH; – ŚRODOWISKA ZAKWATEROWANIA Z ŚNIADANIEM; –...
Page 115
OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU / MATERIAŁY ŁATWOPALNE! ZAWIERA GAZ CHŁODNICZY ISOBUTAN R600A CHŁODZIWO CHŁODZONY ISOBUTAN (R600A) ZAWARTY W OBIEGU CHŁODZENIA URZĄDZENIA JEST NATURALNYM GAZEM Z WYSOKĄ KOMPATYBILNOŚCIĄ ZE ŚRODOWISKIEM, KTÓRY JEST ŁATWOPALNY. PODCZAS TRANSPORTU I INSTALACJI NALEŻY UWAŻAĆ NA USZKODZENIE KOMPONENTÓW OBWODU CHŁODZENIA.
Page 116
OSTRZEŻENIE: RYZYKO POŻARU MATERIAŁÓW ŁATWOPALNYCH JEŚLI OBWÓD CHŁODZENIA SIĘ USZKODZI: - UNIKNIJ OTWARTEGO POŻARU I ZAPŁONU. - DOKŁADNIE WENTYLUJ POKÓJ, W KTÓRYM SIĘ URZĄDZENIE ZNAJDUJE. JEST NIEBEZPIECZNA ZMIANA LUB MODYFIKACJA URZĄDZENIA W DOWOLNY SPOSÓB. JAKIEKOLWIEK USZKODZENIE PRZEWODU ZASILAJĄCEGO MOŻE SPOWODOWAĆ KRÓTKI OBWÓD, POŻAR I / LUB PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM.
Page 117
5. NIE NALEŻY PODŁĄCZAĆ WTYCZKI KIEDY JEST POLUZOWANE GNIAZDKO ELEKTRYCZNE. GROZI RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU. 6. NIE UŻYWAJ TEGO URZĄDZENIA BEZ POKRYCIA OŚWIETLENIA WEWNĘTRZNEGO. 7. LODÓWKA JEST PRZEZNACZONA TYLKO DO ZASILANIA Z JEDNEJ FAZY ZASILANIA O WARTOŚCIACH 220~240 V/50 HZ.
Page 118
MIAŁ BYŚ ŚCISŁO DOTRZYMAĆ ZALECENIA PRZECHOWYWANIA W URZĄDZENIU PRZEZ PRODUCENTA. ZOBACZ OBOWIĄZUJĄCE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA. NIE WOLNO WSTAWIAĆ GAZOWANYCH NAPOJÓW W ZAMRAŻARCE DLATEGO BO MOGĄ STWORZYĆ CIŚNIENIE W POJEMNIKU KTÓRY MOŻE WYBUCHNĄĆ, CO MOŻE USZKODIĆ URZĄDZENIE. NIE WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NA BEZPOŚREDNIE DZIAŁANIE PROMIENI SŁONECZNYCH.
Page 119
INSTALACJA WAŻNE! ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS PODŁĄCZANIA DO SIECI, POSTĘPUJ ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI W TEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. ROZPAKUJ URZĄDZENIE I SPRAWDŹ, CZY NIE MA WIDOCZNYCH USZKODZEŃ. JEŚLI URZĄDZENIE JEST USZKODZONE, NIE PODŁĄCZAJ GO. NOTYFIKUJ MOŻLIWE SZKODY W MIEJSCU ZAKUPU. W TAKIM PRZYPADKU ZACHOWAJ OPAKOWANIE.
Page 120
PIERWSZYM UŻYCIEM. TO NORMALNE ZJAWISKO. ZAPACH ZNIKA, GDY TYLKO URZĄDZENIE ZACZNIE CHŁODZIĆ / ZAMRAŻAĆ. SIĘ, ŻE NAPIĘCIE SIECIOWE ODPOWIADA WYMAGANIOM DOTYCZĄCYM PODŁĄCZENIA LODÓWKI / ZAMRAŻARKI. W RAZIE WĄTPLIWOŚCI SKONSULTUJ SIĘ Z WYKWALIFIKOWANYM ELEKTRYKIEM. ODPOWIEDNIM NAPIĘCIU I PRAWIDŁOWO ZAINSTALOWANEJ PODSTAWCE Z BEZPIECZNIKIEM. ZEWNĄTRZ ANI WYSTAWIAĆ...
Page 121
Zgodnie z normą UE To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy w jego obsłudze, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie z niego korzystać...
CZĘŚĆ 2: INSTRUKCJE W ZAKRESIE INSTALACJI URZĄDZENIA Przed pierwszym użyciem urządzenia Zdjąć opakowanie zewnętrzne i wewnętrzne, dokładnie wytrzeć zewnętrzną powierzchnię urządzenia miękką, suchą ściereczką, a jego wnętrze wilgotną, wykręconą szmatką. Nie umieszczać urządzenia w wąskich niszach lub w pobliżu źródeł ciepła, bezpośredniego światła słonecznego lub wilgoci.
Page 123
Podłączenie urządzenia Po zainstalowaniu urządzenie nie należy włączać go przez ponad 2 godziny, w przeciwnym razie doprowadzi to do zmniejszenia wydajności chłodzenia lub jego uszkodzenia. Po włączeniu nie wkładać nic do urządzenia przez 24 godziny, aby umożliwić schłodzenie wnętrza do odpowiedniej temperatury.
Page 124
Zmiana kierunku otwierania drzwi (opcjonalnie) Części wchodzące w skład zestawu: Lewy ogranicznik (2) Podkładka Części już zamontowane w drzwiach (w zestawie): Prawy ogranicznik Śruba prawego ogranicznika Zaślepka otworu (2) Osłona górnego zawiasu Śruba górnego zawiasu Zawias górny Zawias środkowy Śruba zawiasu środkowego Zawias dolny Regulowana nóżka Czynności:...
Page 125
3. Zdjąć drzwi komory chłodziarki, środkowy zawias i zaślepki otworów. Zawias środkowy Zaślepka otworu 4. Zdjąć drzwi komory zamrażarki, dolny zawias i regulowaną nóżkę po drugiej stronie. 5. Przełożyć regulowaną nóżkę i dolny zawias na drugą stronę, a następnie zamocować je na nowym miejscu. Zawias dolny Regulowana nóżka...
Page 126
8. Założyć drzwi komory zamrażarki z góry na dół, wyjąć podkładkę z dołączonej plastikowej torby i założyć ją na otwór osi po drugiej stronie drzwi komory zamrażarki. 9. Zamocować środkowy zawias za pomocą śrub i założyć 2 zaślepki otworów. Zaślepka otworu Zawias środkowy 10.
Page 127
Nóżki poziomujące Aby uniknąć wibracji, urządzenie należy wypoziomować. W razie potrzeby należy wyregulować nóżkami poziomującymi nierówności podłogi. Przednia część urządzenia powinna znajdować się nieco wyżej niż tylna, aby ułatwić zamykanie się drzwi. Dla ułatwienia obracania nóżkami poziomującymi należy lekko przechylić obudowę urządzenia. Aby podnieść...
CZĘŚĆ 3: PRZEGLĄD CZĘŚCI FUNKCJONALNYCH URZĄDZENIA Poszczególne części i funkcje 1 Oświetlenie LED 2 Panel sterowania temperaturą 3 Półka 4 Szuflada na warzywa i owoce 5 Mały regał na drzwiach 6 Duży regał na drzwiach 7 Górna szuflada zamrażarki 8 Dolna szuflada zamrażarki >...
CZĘŚĆ 4: INSTRUKCJA OBSŁUGI Użytkowanie i funkcje urządzenia Elektroniczna ustawienie temperatury Przycisk A Ustawienie temperatury w komorze chłodziarki Wyświetlacz 1. LED 1 : 8°C 2. LED 2 : 6°C 3. LED 3 : 4°C 4. LED 4 : 2°C Opis >...
Page 130
Tryb szybkiego zamrażania Nacisnąć i przytrzymać przycisk ustawienia temperatury przez 5 sekund, po 30 sekundach urządzenie przełączy się w tryb szybkiego zamrażania i jednocześnie zaświecą się wskaźniki LED 3 i LED 4. Po upływie 40 godzin pracy w trybie szybkiego zamrażania lub po naciśnięciu przycisku ustawień temperatury urządzenie wychodzi z trybu szybkiego zamrażania i powraca do poprzedniego ustawienia.
Page 131
Przechowywanie żywności Komora zamrażarki Komora zamrażarki przeznaczona jest do zamrażania żywności w niskich temperaturach, długotrwałego jej przechowywania oraz do produkcji kostek lodu. Należy zwrócić uwagę na oznaczenia w postaci gwiazdek (4 gwiazdki, 2 gwiazdki i 1 gwiazdka) w komorze zamrażarki i wynikające z nich czasy przechowywania mrożonek. Nie powinno się...
CZĘŚĆ 5: KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE Przed wykonaniem jakichkolwiek rutynowych czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od sieci i odczekać co najmniej 5 minut przed jego ponownym uruchomieniem, ponieważ częste uruchamianie może spowodować uszkodzenie sprężarki. Nie używać urządzeń mechanicznych ani środków innych niż zalecane przez producenta w celu przyspieszenia procesu rozmrażania.
Page 133
Rozmrażanie Komora chłodziarki rozmraża się w sposób całkowicie automatyczny Podczas pracy urządzenia chłodniczego w jego tylnej części pojawiają się kropelki rosy lub szronu. Jast to zjawisko normalne. Nie ma potrzeby wycierania ani rosy, ani szronu. Tylny panel rozmraża się automatycznie. Kondensat spływa do kanału kondensacyjnego i jest odprowadzany do agregatu chłodniczego, gdzie ulega odparowaniu.
Page 134
Czyszczenie szklanej półki Ponieważ w tylnej części komory chłodziarki w miejscu, w którym jej tylna ściana styka się z półkami, znajdują się ograniczniki, zapobiegające wypadnięciu półek, aby można je było wyjąć należy je najpierw podnieść do góry. W razie potrzeby wyczyścić półki lub dostosować ich położenie do własnych potrzeb. Czyszczenie szuflady na warzywa i owoce Wyjąć...
CZĘŚĆ 6: ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Następujące proste problemy mogą być rozwiązane przez użytkownika we własnym zakresie. Jeśli nie uda się ich rozwiązać prosimy o kontakt z centrum serwisowym. Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie wtyczka jest źle włożona. zasilającego. Urządzenie nie działa. prądu lub wyłączona część obwodu. swoim domu.
Page 136
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Belki poprzeczne lub metalowe rurki, a ciepło uwalniane z pionowe są gorące. nich zapobiega kondensacji. jedzenie. Brzydki zapach. silnym zapachu jest szczelnie zanieczyszczona. zapakowana. temperatura chwilowo podnosi się. Rzeczywista chwila, zanim we wnętrzu urządzenia temperatura różni osiągnie ona ustawioną...
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2019/2016 w odniesieniu do etykietowania energetycznego urządzeń chłodniczych Nazwa lub znak producenta: PHILCO Adres producenta: PHILCO, U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, CZ Znak identyfikacyjny modelu: PC 174 EW, PC 174 EX Rodzaj sprzętu chłodniczego: Urządzenie z niskim poziomem hałasu Rodzaj urządzenia wolnostojące...
Page 139
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2019/2016 w odniesieniu do etykietowania energetycznego urządzeń chłodniczych Nazwa lub znak producenta: PHILCO Adres producenta: PHILCO, U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, CZ Znak identyfikacyjny modelu: PCI 174 DW, PCI 174 DX Rodzaj sprzętu chłodniczego: Urządzenie z niskim poziomem hałasu Rodzaj urządzenia...
Page 141
Podczas normalnego użytkowania urządzenia słychać pewne dźwięki, które nie wpływają na jego prawidłowe działanie. Dźwięki, których można łatwo uniknąć: > Hałas spowodowany niewypoziomowaniem urządzenia – wypoziomować urządzenie za pomocą regulowanych, obrotowych, przednich nóżek poziomujących. Dodatkowo można umieść podkładki wykonane z miękkiego materiału pod tylnymi rolkami, zwłaszcza jeśli urządzenie znajduje się na terakocie. >...
Page 143
WSKAZÓWKI O INFORMACJE DOTYCZĄCE LIKWIDACJI ZUŻYTYCH OPAKOWAŃ Materiały z opakowań zlikwiduj w publicznym punkcie likwidacji odpadów. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Znaczenie symbolu na produkcie, jego akcesoriach lub opakowaniu oznacza, że z tym produktem nie wolno obchodzić się, jak ze zwykłym odpadem komunalnym. Zlikwiduj ten produkt w odpowiednim punkcie zbiórki i recyklingu odpadów z urządzeń...
Page 145
HŰTŐGÉP - MÉLYHŰTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PC 174 EW PCI 174 DW PC 174 EX PCI 174 DX...
1. RÉSZ: BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1.1 Általános biztonsági figyelmeztetések SZEMÉLYES BIZTONSÁGA ÉS A KÉSZÜLÉK HELYES HASZNÁLATA MIATT KÉRJÜK, HOGY A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE ÉS ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, A TANÁCSOKAT ÉS A FIGYELMEZTETÉSEKET. A HIBÁK ÉS SÉRÜLÉSEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN GONDOSKODNI KELL ARRÓL, HOGY A KÉSZÜLÉKET HASZNÁLÓ...
Page 149
A SÉRÜLT TÁPKÁBELT A FENNÁLLÓ VESZÉLYEK MIATT CSAK A MÁRKASZERVIZ CSERÉLHETI KI. TILOS HASZNÁLNI A KÉSZÜLÉKET, HA MEGSÉRÜLT A TÁPKÁBEL. FIGYELEM: HA AZ ÖN MODELLJÉN A JÉGKÉSZÍTŐ NEM CSATLAKOZIK A VÍZVEZETÉKHEZ, AKKOR CSAK IVÓVÍZZEL SZABAD FELTÖLTENI. VIGYÁZAT: TARTSA TISZTÁN ÉS AKADÁLYMENTESEN A TERMÉKEN VAGY A BEÉPÍTETT SZEKRÉNYEN LEVŐ...
Page 150
EZ A KÉSZÜLÉK HÁZTARTÁSOKBAN ÉS HASONLÓ HELYEKEN HASZNÁLHATÓ, MINT PÉLDÁUL: – KLKALMAZOTTAK KONYHÁJÁBAN BOLTOKBAN, IRODÁKBAN ÉS MÁS MUNKAHELYEKEN; – FARMOK, HOTELEK, MOTELEK ÉS MÁS SZÁLLÁSHELYEK VENDÉGEI ÁLTAL; – REGGELIT SZOLGÁLTATÓ SZÁLLÁSHELYEKEN; – CATERING ÉS MÁS KISKERESKEDELMI JELLEGŰ HASZNÁLAT. CSAK NÉHÁNY HŰTŐSZEKRÉNY-MODELL RENDELKEZIK JÉGKÉSZÍTŐVEL IS.
Page 151
VIGYÁZAT: TŰZVESZÉLY/GYÚLÉKONY ANYAGOK! IZOBUTÁN HŰTŐGÁZT TARTALMAZ R600A HŰTŐKÖZEG A HŰTŐKÖRBEN KERINGŐ IZOBUTÁN (R600A) EGY TERMÉSZETES ÉS KÖRNYEZETBARÁT GÁZ, DE ENNEK ELLENÉRE IS GYÚLÉKONY. SZÁLLÍTÁS KÖZBEN ÓVNI KELL A HŰTŐKÖR RÉSZEIT A SÉRÜLÉSEKTŐL. A HŰTŐKÖZEG (R600A) GYÚLÉKONY. VIGYÁZAT — A HŰTŐSZEKRÉNYEK HŰTŐKÖZEGET ÉS HŰTŐGÁZOKAT TARTALMAZNAK.
Page 152
VIGYÁZAT: TŰZVESZÉLY – GYÚLÉKONY ANYAGOK A HŰTŐKÖZEG SÉRÜLÉSE ESETÉN: - KERÜLJE A NYÍLT TÜZET ÉS A TŰZVESZÉLYES HELYEKET. - ALAPOSAN SZELLŐZTESSE KI A HELYISÉGET, AHOL A KÉSZÜLÉK ÁLL. A KÉSZÜLÉK BÁRMILYEN VÁLTOZTATÁSA VAGY MÓDOSÍTÁSA VESZÉLYES LEHET. A TÁPKÁBEL MINDEN SÉRÜLÉSE ZÁRLATOT, TÜZET ÉS/VAGY ÁRAMÜTÉST OKOZHAT.
Page 153
ELEKTROMOS BIZTONSÁG 1. NEM SZABAD MEGHOSSZABBÍTANI A TÁPKÁBELT. 2. ELLENŐRIZZE A CSATLAKOZÓDUGÓ SÉRTETLENSÉGÉT. A MEGRONGÁLT VAGY SÉRÜLT CSATLAKOZÓDUGÓ FELFORRÓSODHAT ÉS TÜZET OKOZHAT. 3. BIZTOSÍTANI KELL A CSATLAKOZÓDUGÓ JÓ HOZZÁFÉRHETŐSÉGÉT. 4. NE HÚZZA A TÁPKÁBELT. 5. NE CSATLAKOZTASSA A KÁBELT EGY KILAZULT DUGALJHOZ. FENNÁLL AZ ÁRAMÜTÉS VAGY TŰZKÉPZŐDÉS VESZÉLYE.
Page 154
MINDENNAPOS HASZNÁLAT NE TÁROLJON GYÚLÉKONY GÁZOKAT ÉS FOLYADÉKOKAT A KÉSZÜLÉKBEN. ROBBANÁSVESZÉLY! NE HASZNÁLJON MÁS ELEKTROMOS ESZKÖZÖKET (PL. ELEKTROMOS FAGYLALTGÉPET, TURMIXGÉPET STB.) A KÉSZÜLÉKBEN. A KÉSZÜLÉK LEVÁLASZTÁSÁNÁL MINDIG A CSATLAKOZÓDUGÓT KELL MEGFOGNI. NE HÚZZA MAGÁT A KÁBELT. NE HELYEZZEN FORRÓ TÁRGYAKAT A KÉSZÜLÉK MŰANYAG RÉSZEINEK KÖZELÉBE.
Page 155
NE HELYEZZE NAPSÜTÖTT HELYRE A KÉSZÜLÉKET. ÉGŐ GYERTYÁKAT, LÁMPÁKAT ÉS MÁS, NYÍLT LÁNGGAL MŰKÖDŐ ESZKÖZÖKET A TŰZKÉPZŐDÉS VESZÉLYE MIATT A KÉSZÜLÉKTŐL BIZTONSÁGOS TÁVOLSÁGBAN KELL HASZNÁLNI. A KÉSZÜLÉK ÉTELEK ÉS/VAGY ITALOK TÁROLÁSÁRA SZOLGÁL HÁZTARTÁSOKBAN, AZ ÚTMUTATÓ SZERINT. A KÉSZÜLÉK NEHÉZ. ÁTHELYEZÉSÉNÉL FOKOZOTT ÓVATOSSÁGRA VAN SZÜKSÉG. NE EMELJEN KI ÉS NE ÉRINTSEN MEG SEMMIT A FAGYASZTÓTÉRBEN VIZES VAGY NEDVES KÉZZEL.
Page 156
SZERELÉS FONTOS! A CSATLAKOZTATÁSNÁL AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATHOZ BE KEL TARTANI AZ ÚTMUTATÓ UTASÍTÁSAIT. CSOMAGOLJA KI ÉS ELLENŐRIZZE A KÉSZÜLÉKET SÉRÜLÉSEK SZEMPONTJÁBÓL. SÉRÜLT KÉSZÜLÉKET NEM SZABAD CSATLAKOZTATNI. ILYEN ESETBEN ÉRTESÍTSE AZ ELADÓT ÉS ŐRIZZE MEG A CSOMAGOLÓANYAGOT. CSATLAKOZTATÁS ELŐTT HAGYJA ÁLLNI NÉHÁNY ÓRÁN ÁT A KÉSZÜLÉKET, EZ ELŐSEGÍTI AZ OLAJ EGYENLETES ELOSZLÁSÁT A KOMPRESSZORBAN.
Page 157
A HŰTŐSZEKRÉNY/FAGYASZTÓ CSATLAKOZTATÁSA ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG ARRÓL, HOGY A HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG MEGFELEL A HŰTŐSZEKRÉNY/FAGYASZTÓ CSATLAKOZTATÁSÁRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEKNEK. KÉTSÉGEK ESETÉN FORDULJON SZAKKÉPZETT VILLANYSZERELŐHÖZ. A KÉSZÜLÉKET EGY MEGFELELŐ FESZÜLTSÉGŰ DUGALJHOZ KELL CSATLAKOZTATNI, SZAKSZERŰEN BESZERELT BIZTOSÍTÉKKAL ELLÁTVA. A HŰTŐSZEKRÉNYT/FAGYASZTÓT TILOS A SZABADBAN ELHELYEZNI VAGY ESŐNEK KITENNI. A HŰTŐSZEKRÉNYT/FAGYASZTÓT LEGALÁBB 50 CM TÁVOLSÁGRA KELL ELHELYEZNI A FŰTŐTESTEKTŐL, FŰTÉSCSÖVEKTŐL, GÁZVEZETÉKEKTŐL STB.
Page 158
Az EU-szabványhoz A készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, szellemi és érzékszervi képességű felnőttek, illetve kellő tapasztalattal nem rendelkező személyek is, amennyiben felügyelet alatt állnak, és tisztában vannak a készülék biztonságos használatának feltételeivel és a fennálló veszélyekkel. A készülékkel nem játszhatnak gyermekek. A tisztítást és ápolást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
2. RÉSZ: TELEPÍTÉSI SZABÁLYOK Üzembe helyezés előtt Távolítsa el a külső és belső csomagolást, a külső felületet gondosan törölje át egy puha, száraz ruhával, a belső felületet pedig egy nedves, kicsavart ruhával. Ne helyezze a készülékszekrényt szűk mélyedésbe vagy hőforrás, közvetlen napfény vagy nedvesség közelébe.
Page 160
A készülék csatlakoztatása Beszerelés után hagyja állni 2 óránál hosszabb ideig a terméket a bekapcsolás előtt, különben csökken a hűtési teljesítmény vagy károsodik a termék. Hagyja a készüléket 24 órán át üresen működni, hogy a belső tér megfelelő hőmérsékletre hűljön. FIGYELEM A készüléket mindig külön aljzathoz kell csatlakoztatni, amelynek feszültsége megfelel a típusjelzésnek.
Page 161
Az ajtónyitás irányának megváltoztatása (opcionális) A zsanérkészletben található alkatrészek: Baloldali ütköző (2) Alátét Az ajtóra már felszerelt alkatrészek (a mellékeltek szerint): Jobboldali ütköző Jobboldali ütköző csavarja Nyílásfedél (2) Felső zsanérfedél Felső zsanér csavarok Felső zsanér Középső zsanér Középső zsanér csavarok Alsó...
Page 162
3. Szerelje le a hűtőszekrény ajtaját, a középső zsanért és a nyílásfedeleket. Középső zsanér Nyílásfedél 4. Szerelje le a fagyasztó ajtaját, távolítsa el az alsó zsanért és a másik oldalon lévő szintezőlábat. 5. Cserélje fel a szintezőláb és az alsó zsanér rögzített helyzetét, majd rögzítse őket újra. Alsó...
Page 163
8. Helyezze fel a fagyasztótér ajtaját felülről lefelé, vegye ki az alátétet a mellékelt műanyag zacskóból, és illessze azt a fagyasztótér ajtajának másik oldalán lévő tengelynyílásra. 9. Rögzítse a középső zsanért csavarokkal és szerelje fel a 2 nyílásfedelet. Nyílásfedél Középső zsanér 10.
Page 164
Szintezőlábak A rezgések elkerülése érdekében a készüléknek vízszintesnek kell állnia. Szükség esetén állítsa be a szintezőlábakat az egyenetlen padlók kiegyenlítésére. A készülék elejének kissé magasabbnak kell lennie, mint a hátuljának, hogy a készülék ajtaját könnyebb legyen bezárni. A szintezőlábak könnyen elforgathatók a készülékház enyhe megdöntésével. A készülék felemeléséhez fordítsa el a szintezőlábakat az óramutató...
3. RÉSZ: A KÉSZÜLÉK RÉSZEINEK JELLEMZÉSE Egyes részek és funkciók 1 LED izzó 2 hómérséklet-szabályozó 3 Polc 4 Zöldség-és gyümölcsfiók 5 Kis ajtórekesz 6 nagy ajtórekesz 7 Felső fagyasztófiók 8 Alsó fagyasztófiók > A leghatékonyabb energiafelhasználáshoz minden belső tartozékot, például a rekeszeket, fiókokat, polcokat és jégkockatartót a gyártó...
4. RÉSZ: ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK A készülék használata és funkciói Elektronikus hőmérséklet-szabályozás Vezérlőgomb A A hűtőtér hőmérsékletének beállítása Kijelző 1. LED 1 : 8°C 2. LED 2 : 6°C 3. LED 3 : 4°C 4. LED 4 : 2°C Megjelenítés > A készülék első bekapcsolásakor a kijelző 3 másodpercre megjelenik, majd a készülék a 2. beállítás szerint működik (3.
Page 167
Gyorsfagyasztás mód Tartsa lenyomva a hőmérséklet-beállító gombot 5 másodpercig, 30 másodperc múlva a készülék gyorsfagyasztás módba kapcsol, és a 3. és 4. LED jelző egyszerre világít. 40 óra gyorsfagyasztás módban való működés után vagy a beállítási gomb megnyomása után a gyorsfagyasztás mód befejeződik, és a készülék visszatér az előző...
Page 168
Élelmiszer tárolása Fagyasztótér A fagyasztótér az ételek alacsony hőmérsékletű fagyasztására, fagyasztott ételek hosszú távú tárolására és jégkockák készítésére szolgál. Figyeljen a fagyasztórekeszben található csillagokra (4 csillag, 2 csillag és 1 csillag) és a fagyasztott élelmiszer tárolási idejére. Ne tegyen egymás mellé friss és fagyasztott élelmiszert. A fagyasztott élelmiszer felolvadhat. Ha nagy mennyiségű...
5. RÉSZ: KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELEM A szokásos karbantartási munkálatok elvégzése előtt válassza le a készüléket a hálózatról. Várjon legalább 5 percet a készülék újraindítása előtt, mivel a gyakori indítás károsíthatja a kompresszort. A leolvasztási folyamat felgyorsításához ne használjon a gyártó által javasoltaktól eltérő mechanikus eszközöket vagy módszereket.
Page 170
Leolvasztás A hűtőtér kiolvadása teljesen automatikus A hűtőkészülék működése során a hűtőtér hátsó részén kondenzvíz- vagy jégcseppek jelennek meg. Ez normális. A kondenzvizet vagy a jeget nem kell letörölni. A hátsó panel automatikusan leolvad. A kondenzvíz a kondenzátum-csatornába folyik, és a hűtőegységbe kerül, ahol elpárolog. Megjegyzés: Tartsa tisztán a kondenzátum-csatornát és a leeresztőnyílást, hogy a kondenzátum ki tudjon folyni.
Page 171
Az üvegpolc tisztítása Mivel a hűtő legbelső részén, ahol a polcokkal érintkezik, van egy hátsó ütköző, emelje felfelé a polcokat, így ki lehet emelni azokat. Állítsa be vagy tisztítsa meg a polcokat igényei szerint. A zöldség- és gyümölcsfiók tisztítása Ürítse ki a fiókot. Fogja meg a zöldség- és gyümölcsfiók fogantyúját, és húzza ki teljesen, amíg meg nem áll. Emelje meg és húzza ki a zöldség- és gyümölcsfiókot.
6. RÉSZ: HIBAELHÁRÍTÁS A következő egyszerű problémákat a felhasználó is megoldhatja. Ha a problémák nem oldódnak meg, hívja a szervizt. Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem dugó nincs szilárdan behelyezve. csatlakozódugót. működik. az áramkör része kikapcsolt. A lámpa nem világít. kábelt.
Page 173
Probléma Lehetséges ok Megoldás ételt. Kellemetlen szag. aromatikus ételt. a hőmérséklet ideiglenesen megemelkedik. A tényleges eltart egy ideig, amíg a belső tér eléri hőmérséklet a beállított hőmérsékletet, ha az ajtó eltér a beállított nincs kinyitva. hőmérsékletet tesztelése előtt. hőmérséklettől. tér különböző pontjain a tényleges hőmérsékletek eltérőek, körülbelül ±3°C -os eltéréssel.
Page 174
A készülék normál használata során bizonyos zajok hallhatók, amelyek nem befolyásolják a készülék megfelelő működését. Könnyen elkerülhető hangok: > Az egyenetlenül elhelyezett készülék okozta zaj - állítsa be a pozíciót az állítható elülső szintezőlábakkal. Alternatívaként helyezzen puha anyagból készült alátétet a hátsó görgők alá, különösen akkor, ha a készülék csempén áll.
Termékinformációs adatlap A BIZOTTSÁG (EU) 2019/2016 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE a hűtőkészülékek energiacímkézéséről A gyártó neve vagy védjegye: PHILCO A gyártó székhelye: PHILCO, U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, CZ Modellszám: PC 174 EW, PC 174 EX Hűtőberendezés-típus: Alacsony zajszintű készülék: Készülék típusa: szabadon álló...
Page 177
Termékinformációs adatlap A BIZOTTSÁG (EU) 2019/2016 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE a hűtőkészülékek energiacímkézéséről A gyártó neve vagy védjegye: PHILCO A gyártó székhelye: PHILCO, U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, CZ Modellszám: PCI 174 DW, PCI 174 DX Hűtőberendezés-típus: Alacsony zajszintű készülék: Készülék típusa: szabadon álló...
Page 179
Ez a komponens típusától és az adott modell utolsó készüléke forgalomba hozatalának idejétől függ. Amikor kapcsolatba lép a hivatalos szervizünkkel, rendelkezésére kell bocsátani a modell megnevezését, a sorozatszámot és a hibaleírást. Dokumentumok letöltéséhez látogasson el a www.philco.hu oldalra. Ha hibát szeretne jelenteni, és további szolgáltatási információkat szeretne kapni, látogasson el a www.philco.hu/tamogatas-szerviz.
Page 180
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOK SELEJTEZÉSÉRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS INFORMÁCIÓK A csomagolóanyagokat csak egy hivatalos hulladékértékesítő telephelyen szabad selejtezni. A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK SELEJTEZÉSE Az áthúzott konténer ikonja a készüléken vagy a csomagolóanyagon azt jelenti, hogy ezt a készüléket nem szabad a háztartásbeli hulladékkal együtt selejtezni. Az ilyen készüléket egy, az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításával foglalkozó...
Page 184
Výrobce/Manufacturer: Fast ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, CZECH REPUBLIC Distributor: FAST PLUS, a.s. Vlčie hrdlo 324/90 821 07 Bratislava, SLOVAKIA Distributor: FAST POLAND Sp. z o. o. Kwietniowa 36 05-090 Wypędy, POLAND Distributor: FAST HUNGARY Kft. H-2310 Szigetszentmiklós Kántor utca 10, HUNGARY is pending or registered trademark of Electrolux Home EN - 1...
Need help?
Do you have a question about the PC 174 EW and is the answer not in the manual?
Questions and answers