Page 1
SE 5 Deutsch SE 5 Upholstery English SE 5 Car Français Italiano SE 6 Signature Line Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский...
Page 6
Inhalt Kundendienst Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄR- Allgemeine Hinweise ........... CHER-Niederlassung gerne weiter. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Zubehör und Ersatzteile Umweltschutz ............Kundendienst ............Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Zubehör und Ersatzteile ........den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Lieferumfang ............
Page 7
Inbetriebnahme Ein-/Aus-Schalter zum Versprühen von Wasser und Hinweis Reinigungsmittel Je nach Reinigungsbedarf: Zubehöraufnahme / Aufbewahrung, Netzan- ● zum Trockensaugen den Filterbeutel einsetzen, sie- schlusskabel he Kapitel Trockensaugen ● zum Waschsaugen den Schmutzwassertank einset- Gerätekopf zen und den Frischwassertank füllen, siehe Kapitel Behälterentriegelung (beidseitig) Frischwassertank füllen.
Page 8
Zubehör für Nass- und Trockensaugen montieren Gerätekopf abnehmen, siehe Kapitel Gerätekopf abnehmen 1. Zur Bodenreinigung die Sprühsaugrohre zusam- Abbildung B menstecken und mit dem Saugschlauch verbinden, 100 - 200 ml des Teppichreinigers RM 519 (Menge alle Teile müssen hörbar einrasten. kann je nach Verschmutzungsgrad variieren) in den Abbildung I Frischwasserbehälter geben, mit Leitungswasser...
Page 9
● Objekt zur Verbesserung des Reinigungsergebnis- 13. Den Schmutzwassertank leeren, siehe Kapitel ses nach Anwendung von Reinigungsmitteln mit Frisch- und Schmutzwassertank leeren klarem Wasser nachspülen. Leichte / Normale Verschmutzung Sprühsaugen mit der Ein-Schritt-Methode Hinweis 1. Schalter für Sprühen drücken, siehe Kapitel Gerät Warmes Wasser (maximal 50 °C) erhöht die Reini- einschalten gungswirkung.
Page 10
Hinweis a Das Gerät ausschalten und Gerätekopf abneh- Behälter und Zubehör müssen trocken sein, sonst kann men. Schmutz anhaften. b Den Frischwassertank entnehmen und mit 1. Den Frisch- und Schmutzwassertank aus dem Ge- ca.1 Liter klarem Wasser füllen. rät entnehmen. c Frischwassertank einsetzten und Gerätekopf auf- Abbildung Q setzten.
Page 11
3. Den Flachfaltenfilter über einem Mülleimer ausein- Sprühdüse am Zubehör für Waschsaugen ist ver- anderziehen und ausschütteln. Bei stärkerer Ver- schmutzt. schmutzung Flachfaltenfilter leicht gegen den Rand Sprühdüse am jeweiligen Zubehör reinigen. des Mülleimers klopfen. Ungenügende Saugleistung Abbildung AF Fehlluftschieber ist zu weit geöffnet.
Page 12
Contents Accessories and spare parts Only use original accessories and original spare parts. They General notes ............ensure that the appliance will run fault-free and safely. Intended use............Information on accessories and spare parts can be Environmental protection........found at www.kaercher.com. Customer Service department......
Page 13
Container unlocking (on both sides) ● For vacuum cleaning damp dirt/water, remove the fresh and waste water tank and the filter bag from Fresh water tank (in the container) the container, see chapter Emptying the container Non-driven wheels (2x) after vacuuming Steering rollers (2x) Connecting the suction and spray hose Fleece filter bag...
Page 14
Note Removing the water tank for filling Using the switchable floor nozzle 1. Taking off the device head, see chapter Taking off ● Only use it to vacuum clean dry dirt. the device head ● For carpet cleaning, use the position with the brush Illustration B strips retracted on the underside.
Page 15
Before using the device, check the object to be cleaned Heavy contamination or stains for colour fastness and water resistance in an inconspic- with the two-step method uous place. 1. Press the switch for spraying, see chapter Switch- ATTENTION ing on the device Illustration U Only use the device on hard floors with a waterproof 2.
Page 16
6. Switch on the device, see chapter Switching on the a Press the unlocking button and remove the device. spray/suction hose from the device. Illustration T b Press the lever on the handle of the suction hose 7. Regulate the suction capacity with the sliding air and allow the liquid to flow out.
Technical data 2. Clean residues in the spray nozzle under running water. 3. Insert the spray nozzle into the nozzle fastener and Electrical connection fasten it again by turning it. Frequency 50-60 4. Also clean residues in the spray nozzle of the wash Voltage 220-240 crevice nozzle under running water.
Utilisation conforme Symboles sur l’appareil Utiliser l'appareil uniquement pour un usage ménager privé. ● L'appareil est destiné à être utilisé comme nettoyant par pulvérisation-extraction pour le nettoyage d'en- tretien ou le nettoyage en profondeur des mo- quettes, conformément aux descriptions et aux consignes de sécurité...
Raccorder le flexible d'aspiration et de ** Flexibles d'aspiration et aspersion 2 x 0,5 m pulvérisation ** Buse de sol de lavage avec buse pour sol dur 1. Enfoncer le flexible d'aspiration et le flexible de pul- vérisation sur le raccord de l'appareil, les deux par- ** suceur pour canapé...
Page 20
Monter les accessoires pour l'aspiration humide et ATTENTION de poussières Les réservoirs d'eau propre et d'eau usée doivent être 1. Assembler les tubes d'aspiration et aspersion de solidement fixés dans l'appareil. nettoyage au sol et les raccorder au tuyau d'aspira- Remarque tion, toutes les pièces doivent s'enclencher de ma- Si besoin, utiliser du détergent RM 519 KÄRCHER pour...
Page 21
● Plus le revêtement est sensible (tapis orientaux, Remarque berbères, tissu d'ameublement), plus la concentra- Dès que le réservoir d’eau sale est plein, le flotteur tion de détergent est faible. ferme l’ouverture d’aspiration et la vitesse de rotation de ● La moquette à dos de jute peut rétrécir et les cou- l’appareil augmente et fait du bruit.
Page 22
Aspiration de poussières 1. Retirer la tête d'appareil, voir chapitre Retrait de la ATTENTION tête de l’appareil 2. Retirer le réservoir d'eau propre et le bac d'eau sale Dommages matériels dus à une aspiration sans sac en le tenant par l'anse. filtrant Illustration Q L'appareil peut être endommagé.
Entretien et maintenance 5. Insérer le tamis dans le réservoir d'eau propre. 6. Insérer à nouveau le réservoir d'eau propre dans le Consignes générales d’entretien réservoir. Entretenir l’appareil et les accessoires en matière Dépannage en cas de défaut synthétique à l’aide d’un détergent pour synthétique du commerce.
Caractéristiques techniques Impiego conforme alla destinazione Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso Raccordement électrique domestico. Fréquence 50-60 ● L'apparecchio è destinato all'uso come idropulitrice a spruzzo per la pulizia di manutenzione o la pulizia Tension 220-240 di base delle moquette con effetto di pulizia profon- Fusible principal (lent) da, in conformità...
Simboli riportati sull’apparecchio Tubo flessibile aspirazione spruzzo con pulsante di bloccaggio ** Tubo aspirazione spruzzo 2 x 0,5 m ** Ugello per lavaggio pavimenti con accessorio per superfici dure ** Bocchetta lavaggio poltrone ** Bocchetta lavaggio fessure ** Bocchetta per pavimenti commutabile per mo- quette e superfici dure per aspirazione a secco Bocchetta poltrone per aspirazione a secco Bocchetta fessure per aspirazione a secco...
Collegamento del tubo flessibile di 2. Far scorrere la bocchetta per pavimenti sui tubi aspi- aspirazione e spruzzo razione spruzzo. Figura N 1. Collegare il tubo flessibile di aspirazione e quello di 3. A seconda della pavimentazione e del fabbisogno di spruzzo all'attacco dell'apparecchio;...
Page 27
Riempimento del serbatoio dell'acqua direttamente ● Per evitare punti di pressione o macchie di ruggine, nell'apparecchio camminare o posizionare dei mobili sulla superficie Rimuovere la testa dell'apparecchio, vedi capitolo pulita solo dopo che si è asciugata. Rimozione della testa dell'apparecchio ●...
Page 28
12. Spegnere nuovamente l'apparecchio, vedi capitolo Lasciare asciugare bene il filtro plissettato piatto prima Spegnimento dell'apparecchio dell'aspirazione a secco oppure sostituirlo con uno 13. Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca, vedi capito- asciutto. lo Svuotamento del serbatoio dell'acqua pulita e Se necessario, sostituire il filtro plissettato piatto. sporca Nota Il serbatoio e gli accessori devono essere asciutti, altri-...
Termine del funzionamento 1. Sbloccare il coperchio della testa dell'apparecchio. Figura AD Nota 2. Aprire il coperchio e rimuovere il filtro plissettato Per evitare che nelle condutture rimangano particelle di piatto e la griglia. detergente e di sporco, dopo ogni utilizzo eseguire una Figura AE pulizia (senza l'aggiunta di detergenti).
Índice de contenidos Pulire il filtro dell'acqua pulita. Il serbatoio dell'acqua pulita non è montato corretta- Avisos generales..........mente. Uso previsto ............ Montare correttamente il serbatoio dell'acqua pulita. Il collegamento tra gli accessori e il tubo flessibile di Protección del medioambiente......
Servicio de posventa Interruptor ON/OFF para pulverizar agua y deter- Nuestra sucursal KÄRCHER le puede ayudar en caso gente de preguntas o averías. Alojamiento de accesorios/almacenaje, cable de Accesorios y repuestos conexión de red Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, Cabezal del equipo estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Colocación del cabezal del equipo Montaje del asa adicional para tubos para pulverización ● Colocar el cabezal del equipo y girar ambos desblo- queos en el sentido contrario al de la flecha. El ca- Limpieza de suelos bezal del equipo está bloqueado. Nota Figura G Para un mejor manejo y un trabajo más cómodo, el asa...
Page 33
2. Pulse la tecla de desbloqueo y separe los tubos pa- 4. Cerrar del todo la compuerta de aire. ra pulverización. Figura V Figura I Métodos de limpieza 3. Separe la boquilla para acolchado o ranuras de la Consejos de limpieza manguera de aspiración.
Page 34
Se pulveriza la solución de limpieza. 3. Conectar el equipo, véase el capítulo Conexión del 8. Para pulverizar grandes superficies, accionar pri- equipo. mero la palanca del asa y, a continuación, la tecla Figura T de bloqueo. 4. Para aspirar grandes cantidades de agua, abra la Figura X compuerta de aire del todo.
Desconexión del equipo 7. Enjuagar bien el recipiente con agua limpia. 8. En caso necesario, por ejemplo, si el tamiz del de- 1. Tras la aspiración por pulverización, desconectar la pósito de agua fresca está contaminado, enjuagar función de aspiración pulsando el interruptor ON/ el depósito de agua fresca con agua limpia, véase OFF para la aspiración por pulverización.
Datos técnicos Por lo tanto, aclare regularmente el depósito de agua fresca. 1. Retirar el cabezal del equipo, véase el capítulo Re- Conexión eléctrica tirada del cabezal del equipo. Frecuencia 50-60 2. Retirar el depósito de agua fresca del recipiente, Tensión 220-240 véase el capítulo Llenado del depósito de agua...
Utilização prevista Símbolos no aparelho Utilize o aparelho exclusivamente na habitação privada. ● O aparelho destina-se a ser utilizado como aparelho de limpeza por aspiração para a limpeza de manu- tenção ou limpeza básica de tapetes com um efeito de limpeza profunda, de acordo com as descrições e avisos de segurança deste manual de instruções.
Ligar a mangueira de aspiração e Mangueira de aspiração/pulverização com tecla de pulverização bloqueio 1. Encaixar a mangueira de aspiração e pulverização ** Tubos de aspiração/pulverização 2 x 0,5 m na ligação do aparelho; ambas as peças devem en- caixar de forma audível. ** Bocal de lavagem de pavimentos com acessório Figura H para pavimentos rígidos...
Page 39
2. Deslizar o bocal para pavimentos sobre os tubos de Figura B aspiração/pulverização. Deitar 100 - 200 ml de RM 519 Carpet Cleaner (a Figura N quantidade pode variar em função do grau de suji- 3. Dependendo do pavimento e das necessidades de dade) no depósito de água limpa, encher com água limpeza, certificar-se de que as definições do bocal da rede, não encher demasiado.
Page 40
Aspiração com pulverização Sujidade ligeira / normal com o método de uma etapa Aviso A água morna (no máximo 50 °C) aumenta o efeito de 1. Premir o interruptor de pulverização, consultar o ca- limpeza. pítulo Ligar o aparelho Aviso Figura U Utilizar apenas o produto de limpeza RM 519 da KÄR- 2.
1. Retirar os depósitos de água limpa e água suja do a Desligar o aparelho e retirar a cabeça do apare- aparelho. lho. Figura Q b Retirar o depósito de água limpa e enchê-lo com Figura AA cerca de 1 litro de água limpa. 2.
3. Esticar o filtro de pregas sobre um balde do lixo e Solicitar intervenção do serviço de apoio ao cliente. sacudi-lo. Se estiver muito sujo, bater o filtro de pre- Jato de pulverização irregular gas levemente contra a borda do balde do lixo. O bico pulverizador do acessório de lavagem com aspi- Figura AF ração está...
Page 43
Inhoud Klantenservice Bij vragen of storingen helpt ons KÄRCHER-filiaal u Algemene instructies ........... graag verder. Reglementair gebruik .......... Toebehoren en reserveonderdelen Milieubescherming ..........Klantenservice............. Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- Toebehoren en reserveonderdelen ..... veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- Leveringsomvang ..........
Page 44
Inbedrijfstelling Aan-/uitschakelaar voor het sproeien van water en Instructie reinigingsmiddel Afhankelijk van de reinigingsbehoeften: Toebehorenhouder / opbergvak, netaansluitkabel ● voor droog zuigen de filterzak gebruiken, zie hoofd- stuk Droog zuigen Apparaatkop ● Om te waszuigen, het vuilwaterreservoir plaatsen Kuipontgrendeling (aan beide zijden) en het schoonwaterreservoir vullen, zie hoofdstuk Schoonwaterreservoir vullen.
Page 45
Toebehoren voor nat en droog zuigen monteren Instructie Het schoonwaterreservoir kan er op elk moment af wor- 1. Voor vloerreiniging, de sproeibuizen op elkaar aan- den gehaald om bij te vullen of direct op het apparaat sluiten en ze verbinden met de zuigslang. Alle on- worden bijgevuld.
Page 46
● Gereinigde oppervlak ter voorkoming van drukpun- zuigen, de zuigfunctie van het apparaat weer kort in- ten of roestvlekken pas na het drogen betreden of er schakelen en de vloeistofresten opnemen van de vloer. meubels op plaatsen. 11. Het apparaat inschakelen, zie hoofdstuk Apparaat ●...
Page 47
Laat het vlakke harmonicafilter vóór het droog zuigen gebruik een reiniging (zonder toevoeging van reini- goed drogen of vervang het filter door een droog. gingsmiddelen) uit te voeren. Vervang indien nodig het vlakke harmonicafilter. 1. De sproeileidingen in het apparaat doorspoelen. Instructie a Het apparaat uitschakelen en de apparaatkop De kuip en het toebehoren moeten droog zijn, anders...
Page 48
3. Het vlakke harmonicafilter boven een vuilnisbak uit Sproeistraal ongelijkmatig elkaar trekken en het uitschudden. Bij sterk vervuil- Sproeikop op het toebehoren voor het afzuigen is vuil. de vlakke harmonicafilter, deze lichtjes tegen de De sproeier op het betreffende toebehoren reinigen. rand van de vuilnisbak kloppen.
Page 49
İçindekiler Aksesuarlar ve yedek parçalar Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar Genel uyarılar............kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış- Amacına uygun kullanım ........masını sağlar. Çevre koruma ............Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: Müşteri hizmetleri ..........www.kaercher.com.
Page 50
● Elektrikli süpürgeyle temizlik için kirli su deposunu Cihaz başlığı takın ve temiz su deposunu doldurun, bkz. Bölüm Temiz su deposunun doldurulması. Hazne kilidi açma mekanizması (her iki tarafta) ● Nemli kir/su süpürmek için temiz ve kirli su depoları- Temiz su deposu (haznede nı...
Page 51
Islak ve kuru süpürme için aksesuarların monte edilmesi Temiz su deposu, doldurmak için her zaman çıkarılabilir veya doğrudan cihazda takılıyken doldurulabilir. 1. Zemini temizlemek için püskürtme vakum borularını Su deposunun doğrudan cihazın içindeyken doldu- birleştirin ve vakum hortumuna bağlayın; tüm parça- rulması...
Page 52
● Basınç noktalarından veya pas lekelerinden kaçın- 13. Kirli su deposunu boşaltın, bkz. Bölüm Temiz ve kirli mak için ancak temizlenen yüzey kuruduktan sonra su deposunun boşaltılması yüzey üzerinde yürüyün ve buraya mobilya koyun. Tek adım yöntemi işe hafif / normal kirlenme ●...
Page 53
3. Vlies filtre torbasını hazneye sabitleyin: 4. Püskürtme/vakum hortumundaki kalan sıvıyı gide- Vlies filtre torbasını açın. Filtre torbasının karton rin. flanşındaki delikleri haznenin her iki tarafındaki yan a Kilit açma tuşuna basın ve püskürtme/emme hor- tutuculara takın. tumunu cihazdan çıkarın. Şekil AC b Vakum hortumu tutamağındaki kola basın ve sıvı- 4.
Page 54
hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyo- O-ringi/conta halkasını iyi bir şekilde saklayın ve temiz- ruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcınıza veya size ledikten sonra tekrar takın. en yakın yetkili servise başvurun. Şekil AH (Adres için Bkz. Arka sayfa) 2. Püskürtme başlığındaki kalıntıları akan suyun altın- Teknik bilgiler da temizleyin.
Page 55
Avsedd användning Symboler på maskinen Denna maskin får endast användas i privata hushåll. ● Maskinen är avsedd att användas som sprejutsugs- rengörare för underhållsrengöring eller grundrengö- ring av heltäckningsmattor med djuprengörande verkan i enlighet med beskrivningarna i denna bruksanvisning och säkerhetsanvisningarna. ●...
Page 56
Drift ** Golvtvättmunstycke med tillbehör för hårda golv Montera tillbehör ** Möbeltvättmunstycke Montera tillbehör för tvättsugning ** Tvättfogmunstycke Golvrengöring ** Omkopplingsbart golvmunstycke för mattor och Använd golvtvättmunstycket för rengöring av heltäck- hårda golv för torrsugning ningsmattor eller hårda golv (med tillbehör för hårda golv) Möbelmunstycke för torrsugning 1.
Page 57
4. För rengöring av t.ex. textilmöbler skjuter du på mö- 5. Sätt på maskinhuvudet, se kapitlet Sätta på ma- bel- eller fogmunstycket direkt på sugslangens skinhuvudet handtag. Bild G Bild P Koppla till maskinen Ta av tillbehör Hänvisning Lossa tillbehör för tvättsugning Beroende på...
Page 58
2. Montera önskat tillbehör, se kapitlet Montera tillbe- Våtsugning hör. OBSERVERA 3. Fyll färskvattentanken med rengöringsmedel och Skador på filterpåsen vatten, se kapitlet Fylla färskvattentanken. Om en filterpåse används under våtsugning kan den 4. Koppla till sugmotorn, se kapitlet Koppla till maski- skadas.
Page 59
Skötsel och underhåll Stänga av maskinen 1. Efter sprutsugningen stänger du av sprutsugfunktio- Allmänna skötselanvisningar nen genom att trycka på omkopplaren för sprej. Maskinen och tillbehören av plast kan rengöras med Bild U vanligt plastrengöringsmedel. 2. Stäng av maskinen genom att trycka på omkoppla- ...
Sisältö Färskvattensilen är smutsig. Rengör färskvattensilen. Yleisiä ohjeita ............Färskvattentanken är inte korrekt monterad. Määräystenmukainen käyttö ....... Montera färskvattentanken på rätt sätt. Anslutningen mellan tillbehöret och sprej-/sugslangen Ympäristönsuojelu..........är inte korrekt. Asiakaspalvelu ............ Anslut på rätt sätt. Lisävarusteet ja varaosat ........
Lisävarusteet ja varaosat Puhdasvesisäiliö (säiliössä) Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- Juoksupyörät (2x) raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- tömän käytön. Ohjausrullat (2x) Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta Kuitusuodatinpussi www.kaercher.com. Laakasuodatin Toimituksen sisältö Sumutusimuletku lukituspainikkeella Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen Sumutusimuputket 2 x 0,5 m sisällön täydellisyys.
Imu- ja suihkuputken yhdistäminen ● Käytä kovien lattioiden imurointiin asentoa ulossiir- retyillä harjalistoilla alapuolella. 1. Työnnä imu- ja suihkuputki laitteen liitäntään, kum- Kuva O mankin osan täytyy kuuluvasti lukittua paikoilleen. 4. Jos haluat puhdistaa esimerkiksi pehmustetut huo- Kuva H nekalut, työnnä pehmuste- tai rakosuutin suoraan 2.
Page 63
4. Aseta puhdasvesisäiliö säiliöön. 2. Halutun varusteen asennus, katso luku Varusteiden 5. Laitepään asettaminen paikoilleen, katso luku Lai- asennus. tepään asettaminen 3. Täytä puhdasvesisäiliö puhdistusaineella ja vedellä, Kuva G katso luku Puhdasvesisäiliön täyttö. 4. Imumoottorin kytkeminen päälle, katso luku Lait- Laitteen kytkeminen päälle teen kytkeminen päälle Huomautus...
Page 64
4. Huuhtele puhdistuksen jälkeen pehmusteet ja koko- käs. Kytke laite välittömästi pois päältä ja tyhjennä lattiamatto puhtaalla, lämpimällä vedellä ja käsittele likavesi. halutessasi kyllästysaineella. 1. Laitepään poistaminen, katso luku Laitepään pois- taminen. Märkäimurointi 2. Tyhjennä säiliö. HUOMIO Kuva AB Suodatinpussin vaurioituminen 3.
Huomautus 1. Laitepään poistaminen, katso luku Laitepään pois- Mahdollisesti jäljellä olevaa vettä voi tipahdella ulos, taminen. sen takia ne on parhaiten asetettava suihku- tai kylpy- 2. Puhdasvesisäiliön irrotus säiliöstä, katso luku Puh- ammeeseen. dasvesisäiliön täyttö 6. Säiliön tyhjentäminen, katso luku Säiliön tyhjennys 3.
Tekniset tiedot kerhetsanvisningene som er gitt i denne bruksanvis- ningen. ● Med tilbehør for harde overflater på gulvmunnstyk- Sähköliitäntä ket for tekstilrens (inkludert i leveringen), er det også Taajuus 50-60 mulig å rengjøre harde gulv. Jännite 220-240 ● Med passende tilbehør (inkludert i leveringen) kan apparatet også...
Page 67
Apparatbeskrivelse Monter løpehjul, styrehjul og holder for tilbehør Avhengig av hvilken modell som er valgt, er det forskjel- 1. Press begge løpehjulene inn i sideåpningene på be- ler i utstyret. Det konkrete utstyret er beskrevet på ap- holderen til anslag. paratemballasjen.
Page 68
Monter ekstra håndtak for sprøytesugerør Gulvrengjøring Ferskvanns- og avløpstankene må sitte godt fast i enhe- Merknad ten. For bedre håndtering eller mer komfortabelt arbeid, kan Merknad håndtaket også monteres på sprøytesugerørene ved Bruk rengjøringsmiddel RM 519 fra KÄRCHER til ren- støvsuging.
Page 69
● Børst tepper med lang lugg i luggretningen i våt til- 12. Koble ut apparatet igjen, se kapittel Slå av appara- stand etter rengjøringen (f.eks. med en teppebørste eller skurekost). 13. Tøm avløpsvanntanken, se kapittel Tøm fersk- og ● Impregnering etter våtrengjøringen forhindrer at tek- avløpsvanntanken stiloverflaten blir raskt tilsmusset igjen.
Page 70
1. Ta tak i avløpsvanntanken og løft den ut av appara- e Hold sprøyte-/sugeslangen over et avløp til det tet. rene vannet er brukt opp. Figur Q 2. Slå av apparatet, se kapittel Slå av apparatet. Figur AA 3. Koble fra tilbehøret, se kapittel Koble fra tilbehøret 2.
Garanti 1. For å rengjøre gulv- og tekstilmunnstykket må fes- tingen av munnstykket løsnes med dreiing og Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land sprøytmunnstykket må trekkes ut. har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle Merknad landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga- Oppbevar O-ringen/tetningsringen trygt og skift dem et- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el- ter rengjøring.
Symboler på apparatet ● Kontrollér ved udpakningen pakkeindholdet for manglende tilbehør eller beskadigelser. Bestemmelsesmæssig anvendelse Apparatet må kun anvendes i en privat husholdning. ● Apparatet er beregnet til anvendelse som et sprøj- teekstraktionsrengøringsmiddel til vedligeholdel- sesrengøring og grundrengøring af væg-til-væg- tæpper med dybrensende virkning i overensstem- melse med beskrivelserne i denne driftsvejledning og sikkerhedsforskrifterne.
Page 73
Drift ** Gulvvaskemundstykke med mundstykke til hårde gulve Montering af tilbehør Montering af tilbehør til vaskesugning ** Vaskepolsterdyse Gulvrengøring ** Vaskefugedyse Anvend gulvvaskemundstykket til rengøringen af væg- ** Omstilleligt gulv-mundstykke til tæpper og hårde til-væg-tæpper eller hårde gulve (med mundstykke til hårde gulve).
Page 74
4. Skub polster- eller fugedysen direkte på sugeslan- 5. Sæt apparathovedet på, se kapitlet Påsætning af gens håndgreb for at rengøre polstermøbler. apparathovedet Figur P Figur G Adskillelse af tilbehør Tilkobling af apparatet Adskillelse af tilbehør til vaskesugning Afhængigt af rengøringsbehovet kan suge- og sprøjte- 1.
Page 75
2. Montér det ønskede tilbehør, se kapitlet Montering Vådsugning af tilbehør. BEMÆRK 3. Fyld rentvandstanken med rengøringsmiddel og Beskadigelse af filterposen vand, se kapitlet Fyldning af rentvandstanken. Hvis der anvendes en filterpose under vådsugningen, 4. Tilkobl sugemotoren, se kapitlet Tilkobling af appa- kan den blive beskadiget.
Page 76
Pleje og vedligeholdelse Slukning af apparatet 1. Sluk sprøjtesugefunktionen efter sprøjtesugningen Generelle vedligeholdelseshenvisninger ved at trykke på tænd/sluk-kontakten for sprøjtesug- Maskinen og tilbehørsdelene af plast skal vedlige- ning. holdes med en almindelig plastrenser. Figur U Beholderen og tilbehøret skylles med vand efter be- 2.
Hjælp ved fejl Sisukord Der kommer ikke vand ud af dysen Üldjuhised ............Rentvandstank tom Sihtotstarbeline kasutamine ........ Fyld rentvandstanken. Keskkonnakaitse ..........Rentvandssi tilsmudset, Klienditeenindus.......... Rengør rentvandssien. Lisavarustus ja varuosad ........Rentvandstank ikke monteret korrekt. Tarnekomplekt............. Montér rentvandstanken korrekt. Forbindelse mellem tilbehør og sprøjte-/sugeslangen ik- Sümbolid seadmel..........
Lisavarustus ja varuosad Mahuti lahtilukustamine (mõlemal pool) Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, Puhta vee paak (mahutis) mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt Töörattad (2x) www.kaercher.com. Jutrullid (2x) Tarnekomplekt Fliisist filtrikott Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak- Lamevoltfilter kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik.
● niiske mustuse/vee imemiseks eemaldage puhta ja ● Vaipkatete puhastamiseks kasutage alaküljel sisse- musta vee paak ning filtrikott mahutist, vt peatükki liigutatud harjaribadega asendit. Mahuti tühjendamine pärast imemist ● Kõva põranda puhastamiseks kasutage alaküljel väljaliigutatud harjaribadega asendit. Imi- ja pihustusvooliku ühendamine Joonis O 1.
Page 80
3. Täitmine, vt “2” jaotises “Veepaagi täitmine otse TÄHELEPANU seadmel”. Filtrikoti kahjustuse vältimiseks ärge kasutage filtrikotti Joonis R pihustusimemiseks. 4. Sisestage puhta vee paak mahutisse. 1. Veenduge, et filtrikott on eemaldatud. 5. Asetage seadme pea peale, vt peatükki Seadme 2. Monteerige soovitud tarvikud, vt peatükki Tarvikute pea pealepanek monteerimine.
Page 81
2. Kandke puhastuslahus peale ja laske 5-10 minutit Mahuti tühjendamine pärast imemist toimida. Märkus Imemisfunktsioon jääb seejuures välja lülitatuks. Kui mahuti on täis, sulgeb ujuk imemisava ja seade töö- 3. Pärast mõjumisaega puhastage pind nagu kerge / tab suurema pööretearvuga ning muutub valjuks. Lülita- normaalse määrdumise korral.
Märkus 1. Võtke seadme pea ära, vt peatükki Seadme pea Ülejäänud vesi võib välja tilkuda, seega on kõige parem eemaldamine panna need dušialusele või vanni. 2. Võtke puhta vee paak mahutist välja, vt peatükki 6. Tühjendage mahuti, vt peatükki Mahuti tühjendami- Puhtaveepaagi täitmine ne pärast imemist.
Page 83
nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ar šo simbolu Mõõtmed ja kaalud marķētās ierīces nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkri- Kaal (ilma tarvikuteta) tumiem. Pikkus x laius x kõrgus 424x320 Informācija par sastāvdaļām (REACH) x466 Pašreizējo informāciju par sastāvvielām atradīsiet: Kindlakstehtud väärtused EN 60704-2-1 kohaselt www.kaercher.de/REACH Helirõhutase dB(A)
Page 84
Ierīces augšdaļas uzlikšana Nešanas rokturis ● Uzlieciet ierīces augšdaļu un pagrieziet abas atblo- Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis sūkšanas moto- ķēšanas sviras pretēji bultiņu virzienam. Ierīces augšdaļa ir nofiksēta. Attēls G Tīkla pieslēguma kabelis ar tīkla spraudni Ekspluatācijas uzsākšana Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ūdens un tīrīšanas Norādījum līdzekļa izsmidzināšanai Atkarībā...
Page 85
1. Atveriet roktura caurules turētāju un piestipriniet to IEVĒRĪBAI pie smidzināšanas-sūkšanas caurules atzīmētajā Gėlo vandens ir nuotekų rezervuarai turi būti tvirtai vietā, tam dzirdami jānofiksējas. įtaisyti įrenginyje. Attēls M Norādījum Norādījum Ja nepieciešams, tekstilizstrādājumu tīrīšanai izmanto- Lai mainītu roktura pozīciju, nebīdiet rokturi, bet nospie- jiet KÄRCHER tīrīšanas līdzekli RM 519.
Page 86
● Pārlieku mitra darba apstākļos paklāji ar džutas pa- grīdas. Lai uzsūktu šo atlikušo šķidrumu, uz īsu brīdi vēl- matni var sarauties un tiem var izplūst krāsa. reiz ieslēdziet ierīces sūkšanas funkciju un notīriet atli- ● Izteikti plūksnaini paklāji pēc tīrīšanas jāizsukā kušo šķidrumu no grīdas.
Page 87
Pirms sausās sūkšanas ļaujiet plakanrievu filtram kārtīgi a Izslēdziet ierīci un noņemiet ierīces augšdaļu. izžūt vai nomainiet to pret sausu. b Izņemiet tīrā ūdens tvertni un piepildiet to ar ap- Nepieciešamības gadījumā nomainiet plakanrievu filtru. tuveni 1 litru tīra ūdens. Norādījum c Ievietojiet tīrā...
Page 88
a Ja nepieciešams, plakanrievu filtru uzmanīgi no- Nosprostoti piederumi, sūkšanas šļūtene vai smidzinā- slaukiet ar mitru drānu. Neberziet un netīriet ar šanas-sūkšanas caurules. birsti. Likvidējiet nosprostojumus. b Pirms atkārtotas izmantošanas ļaujiet plakanrie- Filtra maisiņš ir pilns. vu filtram pilnībā nožūt. ...
Page 89
Turinys Klientų aptarnavimo centras Jei turite klausimų arba esant sutrikimams, jums mielai Bendrieji nurodymai..........padės mūsų KÄRCHER būstinėje. Numatomasis naudojimas ........Priedai ir atsarginės dalys Aplinkos apsauga ..........Klientų aptarnavimo centras ........ Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines Priedai ir atsarginės dalys ........dalis –...
Page 90
Eksploatacijos pradžia Vandens ir valymo priemonės purškimo įjungimo / Pastaba išjungimo jungiklis Priklausomai nuo valymo reikalavimų: Priedų laikiklis / laikymas, maitinimo kabelis ● prieš sausąjį siurbimą įdėkite filtro maišelį, žr. Sau- sasis siurbimas sk. Prietaiso viršutinė dalis ● prieš šlapiąjį siurbimą įdėkite nešvaraus vandens Rezervuaro atblokavimo įtaisas (abejose pusėse) baką...
Page 91
Šlapiam ir sausam siurbimui skirtų priedų Pastaba montavimas Vandens talpyklą bet kada galima nuimti papildyti arba papildyti ją tiesiogiai ant prietaiso. 1. Norėdami plauti grindis, sujunkite purškimo-siurbi- Tiesioginis vandens bako pripildymas neišėmus iš mo vamzdį ir prijunkite prie siurbimo žarnos; visos prietaiso dalys turi užsifiksuoti spragtelėdamos.
Page 92
● Vaikščioti išvalytu paviršiumi leidžiama tik jam iš- 12. Dar kartą išjunkite prietaisą, žr. Prietaiso išjungimas džiuvus arba pastačius baldus, kad neatsirastų įdu- bų arba rudos spalvos dėmių. 13. Ištuštinkite nešvaraus vandens baką, žr. Šviežio ir ● Norėdami pagerinti valymo rezultatą, jeigu buvo nešvaraus vandens bakų...
Page 93
1. Išimkite nešvaraus vandens baką iš prietaiso. Siurblys įsijungia. Paveikslas Q e Laikykite purškimo / siurbimo žarną virš išleidimo Paveikslas AA angos, kol baigsis skaidrus vanduo. 2. Įsitikinkite, kad rezervuaras ir priedai yra sausi. 2. Prietaiso išjungimas, žr. skyrių Prietaiso išjungimas. 3.
Page 94
Purškimo antgalio valymas Ištuštinkite švaraus vandens talpyklą Pripildykite švaraus vandens talpyklą. Pastaba Jeigu purškimo srovė netolygi, purškimo antgalis iš plo- Garantija vimo siurblio priedų gali užsikimšti likučiais ir jį gali tekti Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- išvalyti. statytos garantijos sąlygos.
Page 95
Ogólne wskazówki elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró- Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- cić się do dystrybutora. dzenia należy przeczytać oryginalną in- Symbole na urządzeniu strukcję obsługi oraz załączone wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami.
Page 96
Podłączanie węża ssącego i natryskowego Wąż ssąco-natryskowy z przyciskiem blokady 1. Podłączyć wąż ssący i natryskowy do przyłącza na ** Rury ssąco-natryskowe 2 x 0,5 m urządzeniu, obie części muszą się w słyszalny spo- sób zablokować. ** Dysza podłogowa z nasadką do podłóg twardych Rysunek H ** Dysza do mycia tapicerki 2.
Page 97
Wskazówka Wyjmowanie zbiornika wody w celu napełnienia Stosowanie przełączanej dyszy podłogowej 1. Zdjąć głowicę urządzenia, patrz rozdział Zdejmo- ● Używać jej tylko do odkurzania na sucho. wanie głowicy urządzenia ● Do czyszczenia wykładzin dywanowych należy uży- Rysunek B wać dyszy ze schowanymi szczotkami na spodzie. 2.
Page 98
2. Rozpylić i jednocześnie odessać roztwór czyszczą- UWAGA cy w jednym kroku. Niebezpieczeństwo związane z użyciem roztworu 3. Wyłączyć przełącznik natryskiwania i odessać po- czyszczącego zostałości roztworu środka czyszczącego. Niebezpieczeństwo uszkodzenia 4. Po zakończeniu czyszczenia tapicerki i wykładziny Przed użyciem urządzenia w nierzucającym się w oczy dywanowej należy jeszcze raz oczyścić...
Page 99
2. Upewnić się, że zbiornik i akcesoria są suche. d Włączyć urządzenie i nacisnąć przełącznik natry- 3. Mocowanie filtra workowego z włókniny w zbiorniku: skiwania. Rozłożyć filtr workowy z włókniny. Zatkać otwory w Pompa uruchamia się. kartonowym kołnierzu worka filtracyjnego po obu e Przytrzymać...
Page 100
b Pozostawić płaski filtr falisty do całkowitego wy- Usunąć zator. schnięcia przed ponownym użyciem. Worek filtracyjny jest pełny. Rysunek AG Opróżnić worek filtracyjny. Płaski filtr falisty jest zanieczyszczony. Czyszczenie dyszy natryskowej Czyszczenie płaskiego filtra falistego Wskazówka Płaski filtr falisty jest zużyty. Jeśli strumień...
Page 101
Általános utasítások A készülék szimbólumai A készülék első használata előtt olvassa el az eredeti kezelési útmutatót és a mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezek- nek megfelelően járjon el. Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. ● A használati útmutató mellőzése a készülék sérülé- sét okozhatja, illetve veszélyeztetheti a felhasználó...
Page 102
2. Ha szükséges, telepítse a tartozékokat. Lásd a(z) A 2 x 0,5 m szóró-szívőcső tartozékok telepítésefejezetet. Keménypadló-feltéttel rendelkező padlómosó fúvó- Üzemeltetés A tartozékok telepítése ** Szivacsos fúvóka A mosószívó tartozékok telepítése ** Mosófuga illesztés Padlótisztítás ** Szőnyegek és kemény padlók száraz porszívó- Használja a padlómosó...
Page 103
● Kemény padlók tisztításához használja a kieresztett 2. A frissvíz-tartály eltávolításához a tartályból hasz- kefeszalagokat. nálja a kézi fogantyút. Ábra O Ábra Q 4. Kárpitozott bútorok tisztításához csúsztassa a kár- 3. Feltöltés, lásd „A víztartály közvetlen feltöltése a ké- pit- vagy fugafejet közvetlenül a szívótömlő kézi fo- szüléknél"...
Page 104
Az erős szennyeződések vagy foltok kezelése a FIGYELEM kétlépéses módszerrel A készüléket kizárólag vízálló réteggel rendelkező ke- 1. Nyomja meg a Szórás kapcsolót, lásd a(z) A készü- mény padlókon használja, pl. zománcozott csempe lék bekapcsolása fejezetet vagy linóleum felületeken. Ábra U FIGYELEM 2.
Page 105
5. Telepítse az óhajtott tartozékokat, lásd a(z) A tarto- 4. Távolítsa el a szóró-/szívótömlőben maradt folyadé- zékok telepítése fejezetet. kot. 6. A készülék bekapcsolásához lásd a(z) A készülék a Nyomja meg a retesz feloldó billentyűt és válas- bekapcsolása fejezetet. sza le szóró-/szívótömlőt a készülékről. Ábra T b Nyomja meg a kézi fogantyún lévő...
1. A padlómosó és a kárpitmosó fúvóka tisztításához garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel, fordítsa el és lazítsa meg a fúvókarögzítőt, majd azokat díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák emelje ki a fúvókával együtt. anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális esetben kér- Megjegyzés jük, a számlával együtt forduljon forgalmazójához vagy Biztosítsa az O-gyűrű/tömítőgyűrű...
Použití v souladu s určením Symboly na přístroji Přístroj používejte výhradně pro soukromé domácí použití. ● Přístroj je určen k použití jako extrakční rozprašovací stroj pro udržovací čištění, resp. základní čištění koberců s účinkem hloubkového čištění v souladu s popisy a bezpečnostními pokyny uvedenými v tomto návodu k použití.
Provoz ** Mycí podlahová hubice s nástavcem na tvrdé podlahy Montáž příslušenství Montáž příslušenství pro extrakční čištění ** Mycí hubice na čalounění Čištění podlah ** Mycí štěrbinová hubice Používejte mycí podlahovou hubici k čištění koberců ** Přepínatelná podlahová hubice na koberce a nebo tvrdých podlah (s nástavcem na tvrdé...
Page 109
Odpojení příslušenství Zapnutí přístroje Odpojení příslušenství pro extrakční čištění Upozornění Podle potřeby čištění lze funkci sání a rozprašování 1. Odeberte nástavec na tvrdé podlahy mycí zapnout a používat samostatně nebo současně. podlahové hubice. 1. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Ilustrace J Ilustrace S 2.
Page 110
4. Zapněte sací motor, viz kapitola Zapnutí přístroje Mokré vysávání Ilustrace T POZOR 5. Úplně uzavřete šoupátko pro externí přívod Poškození filtračního sáčku vzduchu. Používáním filtračního sáčku při mokrém vysávání Ilustrace V může dojít k jeho poškození. 6. Pro funkci extrakčního čištění stiskněte vypínač pro Při mokrém vysávání...
3. Nasaďte hlavu přístroje, viz kapitola Nasazení 8. V případě potřeby, např.v případě znečištěného hlavy přístroje sítka v nádrži na čerstvou vodu, nádrž na čerstvou vodu propláchněte čistou vodou, viz kapitola Vypnutí přístroje Čištění síta v nádrži na čerstvou vodu. 1.
3. Vyčistěte síto. Max. teplota čisticího roztoku °C a Vyjměte zahradní hadici z nádrže. (Teplota v max.) Síto je umístěno na konci zahradní hadice. Rozměry a hmotnosti b Síto očistěte pod tekoucí vodou. Ilustrace AI Hmotnost (bez příslušenství) 4. Vypláchněte nádrž na čerstvou vodu čistou vodou. Délka x šířka x výška 424x320 5.
Ochrana životného prostredia Opis prístroja Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- V závislosti od zvoleného modelu sa vyskytujú rozdiely vidujte ekologickým spôsobom. vo vybavení. Konkrétne vybavenie je popísané na obale zariadenia. Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen- Obrázky sú uvedené na strane s grafikami. né...
Montáž koliesok, otočných koliesok Upozornenie a uchytenia príslušenstva Pre lepšiu manipuláciu, resp. pohodlnejšiu prácu je možné pri vysávaní s umývaním dodatočne namonto- 1. Zatlačte obe kolieska až na doraz do bočných otvo- vať rukoväť na tepovacie trubice. rov na nádrži. 1.
Page 115
● Koberce s vysokým vlasom po čistení v mokrom sta- POZOR ve vykefujte v smere vlasu (napr. vlasovou kefou Nádrže na čistú a odpadovú vodu musia byť pevne usa- alebo kefou). dené v prístroji. ● Impregnovanie po mokrom čistení zabraňuje rýchle- Upozornenie mu opätovnému znečisteniu textilných povrchov.
Page 116
va nakrátko zapnite funkciu vysávania na prístroji Pred suchým vysávaním plochý skladaný filter dobre a odstráňte zvyškovú kvapalinu z podlahy. vysušte alebo ho nahraďte suchým filtrom. 11. Zapnite prístroj, pozrite si kapitolu Zapnutie prístro- V prípade potreby vymeňte plochý skladaný filter. ja, a povysávajte zvyškovú...
1. Prepláchnite rozprašovacie hadice v prístroji. plochý skladaný filter zľahka vyklepte o okraj odpad- a Vypnite prístroj a odstráňte hlavu prístroja. kového koša. b Nádrž na čistú vodu odoberte a vypláchnite Obrázok AF cca 1 litrom čistej vody. 4. Vlhké čistenie filtra. c Vložte nádrž...
Vyčistite rozprašovaciu dýzu na danom príslušen- Pomoč pri motnjah ..........stve. Garancija............. Nedostatočný sací výkon Tehnični podatki ..........Vzduchová klapka je príliš otvorená. Splošni napotki Zatvorte vzduchovú klapku. Príslušenstvo, sacia hadica alebo tepovacie trubice sú Pred prvo uporabo naprave preberite ta upchaté.
Simboli na napravi ** Pršilna sesalna cev 2 x 0,5 m ** Šoba za pranje tal z nastavkom za trda tla ** Šoba za pranje blazin ** Šoba za pranje fug ** Preklopna talna šoba za preproge in trda tla za suho sesanje Šoba za blazine za suho sesanje Šoba za fuge za suho sesanje...
Obratovanje Odstranjevanje pribora Odstranjevanje pribora za pralno sesanje Montaža pribora 1. S šobe za trda tla odstranite šobo za trda tla. Montaža pribora za pralno sesanje Slika J Čiščenje tal 2. Pritisnite tipko za odpahnitev in odstranite šobo za Šobo za pranje tal uporabite za čiščenje preprog ali trdih pranje tal s pršilnih sesalnih cevi.
Page 121
Vklop naprave 4. Vključite sesalni motor, glejte poglavje Vklop napra- Napotek Slika T Glede na potrebe čiščenja lahko funkcijo sesanja in pr- 5. Popolnoma zaprite zračni drsnik. šenja vklopite ter uporabljate samostojno ali hkrati. Slika V 1. Priključite električni vtič v vtičnico. 6.
Page 122
Mokro sesanje 3. Namestite glavo naprave, glejte poglavje Namesti- tev glave naprave POZOR Izklop naprave Poškodba filtrirne vrečke Če filtrirno vrečko uporabljate za mokro sesanje, se lah- 1. Po pršilnem sesanju vklopite funkcijo pršilnega se- ko poškoduje. sanja, pritisnite stikalo za vklop/izklop pršilnega se- Pri mokrem sesanju ne uporabljajte filtrirne vrečke.
Pomoč pri motnjah 9. Napravo pustite odprto, da se posuši. 10. Po končanem sušenju pritrdite pršilno gibko cev na Iz šobe ne izteka voda. držalo za pribor. Prazen rezervoar za svežo vodo 11. Napravo hranite v suhih prostorih, ki so zaščiteni ...
Page 124
Cuprins Serviciul pentru clienţi În caz de întrebări sau defecţiuni, filiala KÄRCHER vă Informații generale..........124 ajută cu plăcere în continuare. Utilizarea corespunzătoare........124 Accesorii şi piese de schimb Protecţia mediului..........124 Serviciul pentru clienţi ......... 124 Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- Accesorii şi piese de schimb .......
Page 125
Punerea în funcțiune Comutatorul Pornit/Oprit pentru pulverizarea apei și Indicaţie a substanței de curățare În funcție de cerințele de curățare: Suportul accesoriilor/depozitarea/cablul de conec- ● plasați punga de filtru în caz de aspirare uscată, tare la rețea consultați capitolul Aspirarea uscată ●...
Page 126
Indicaţie Indicaţie Modificarea poziției aparatului prin împingerea mâneru- Dacă este cazul, pentru curățarea tapițeriilor din materi- lui este interzisă; apăsați tasta de deblocare și ajustați ale textile folosiți substanța de curățare KäRCHER RM din nou mânerul. 519. ● Adăugați substanța de curățare și completați cu Accesoriile de montat pe aspiratorul umed-uscat apă.
Page 127
● Cu cât suprafața este mai sensibilă (poduri orienta- 10. După curățare, opriți funcția de aspirare-pulverizare le, berber, țesături de tapițerie), cu atât este mai mi- și motorul de aspirare. că concentrația de substanță de curățare. Figura U ● Covorul cu fund din iută se poate micșora și pot ieși Figura T culorile dacă...
Page 128
Aspirarea uscată Golirea rezervorului de apă proaspătă/ rezervorului de apă reziduală ATENŢIE 1. Demontați capul aparatului, consultați capitolul De- Pagube materiale din cauza aspirării fără pungă de montarea capului aparatului. filtru 2. Scoateți rezervorul de apă proaspătă/rezervorul de Survine riscul deteriorării aparatului. apă...
Page 129
10. După uscarea completă, fixați țevile de aspirare-pul- Filtrul se află la capătul furtunului de apă. verizare pe suportul accesoriilor. b Curăţaţi filtrul sub jet de apă. 11. Depozitați aparatul în spațiu închis, uscat și neex- Figura AI pus la îngheț. 4.
Date tehnice Namjenska uporaba Uređaj upotrebljavajte isključivo za privatno kućanstvo. Conexiune electrică ● Sukladno opisima i sigurnosnim napucima u ovim Frecvenţă 50-60 uputama za uporabu, uređaj je namijenjen za upo- rabu kao raspršivač ekstrakcijskog sredstva za re- Tensiune 220-240 dovito čišćenje, odnosno osnovno čišćenje Siguranţă...
Simboli na uređaju ** Cijevi za raspršivanje i usisavanje 2 x 0,5 m ** Podni nastavak za pranje s nastavkom za tvrde podove ** Nastavak za pranje tekstilnog namještaja ** Nastavak za pranje fuge ** Promjenjivi podni nastavak za tekstilne i tvrde po- dove za suho usisavanje Nastavak za tekstilni namještaj za suho usisavanje Nastavak za fuge za suho usisavanje...
2. Montirajte pribor prema potrebi. Vidi poglavlje Mon- ● Za čišćenje tvrdih podova koristite položaj s izvuče- taža pribora. nim trakama s četkama s donje strane. Slika O 4. Za čišćenje npr. tekstilnog namještaja gurnite nasta- vak za tekstilni namještaj ili fuge izravno na ručku Montaža pribora usisnog crijeva.
Page 133
3. Punjenje, vidi “2” u “Punjenje spremnika za vodu PAŽNJA izravno na uređaju”. Koristite uređaj samo na tvrdim podovima s vodootpor- Slika R nim premazom, kao što su npr. emajlirane pločice ili li- 4. Umetnite spremnik svježe vode u spremnik. noleum.
Page 134
Jaka prljavština ili mrlje primjenom metode u dva 5. Montirajte željeni pribor, vidi poglavlje Montaža pri- koraka bora 6. Uključivanje uređaja, vidi poglavlje Uključivanje 1. Pritisnite sklopku za raspršivanje, vidi poglavlje uređaja. Uključivanje uređaja Slika T Slika U 7. Regulirajte snagu usisavanja pomoću klizača za 2.
a Pritisnite tipku za deblokiranje i skinite crijevo za Napomena raspršivanje/usisavanje s uređaja. Dobro pohranite O-prsten/brtveni prsten i ponovno ga b Pritisnite polugu na ručki usisnog crijeva i pustite umetnite nakon čišćenja. da tekućina iscuri. Slika AH Napomena 2. Očistite sve ostatke u nastavku za raspršivanje pod Kako bi se tekućina mogla potpuno osušiti, za sušenje tekućom vodom.
Namenska upotreba stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po- greška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu Uređaj koristite isključivo za privatno domaćinstvo. obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili ● Uređaj je namenjen za upotrebu kao ekstrakcijsko najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
Simboli na uređaju ** Usisne cevi za prskanje 2 x 0,5 m ** Mlaznica za pranje poda sa nastavkom za tvrde podove ** Mlaznica za pranje presvlaka ** Mlaznica za pranje fuga ** Podna mlaznica za tepihe i tvrde podove za suvo usisavanje sa mogućnošću prebacivanja Mlaznica za presvlake za suvo usisavanje Mlaznica za fuge za suvo usisavanje...
2. Montirajte pribor po potrebi. Pogledajte poglavlje 4. Da biste očistili npr. tapacirani nameštaj, gurnite Montaža pribora. mlaznicu za presvlake ili mlaznicu za fuge direktno na ručku usisnog creva. Slika P Montaža pribora Odvajanje pribora Montaža pribora za pranje usisavanjem Odvajanje pribora za pranje usisavanjem Čišćenje poda 1.
Page 139
5. Postavljanje glave uređaja, pogledajte poglavlje 2. Montirajte željeni pribor, pogledajte poglavlje Postavljanje glave uređaja Montaža pribora. Slika G 3. Rezervoar za svežu vodu napunite sredstvom za čišćenje i vodom, pogledajte poglavlje Punjenje Uključivanje uređaja rezervoara za svežu vodu. Napomena 4.
Page 140
4. Nakon čišćenja tapacirung i tepiha, naknadno Pražnjenje rezervoara nakon usisavanja očistite čistom, toplom vodom i, po želji, Napomena impregnirajte. Ako je rezervoar pun, plovak zatvara usisni otvor i Mokro usisavanje uređaj radi sa povišenim brojem obrtaja i glasan je. Odmah isključite uređaj i ispraznite prljavu vodu.
tečnost ispustiti da isteče u odgovarajuću posudu (npr. Čišćenje sita u rezervoaru za svežu vodu lavabo, kanta). Napomena 5. Isperite delove pribora pojedinačno tekućom vodom Na dnu rezervoara za svežu vodu se nalazi sito na i ostavite ga da se osuši. kojem se mogu nataložiti čestice prljavštine i tako Napomena ometati protok vode.
Tehnički podaci Προβλεπόμενη χρήση Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για την Električni priključak ιδιωτική σας κατοικία. Frekvencija 50-60 ● Η συσκευή προορίζεται για χρήση ως μηχανή ψεκασμού/αναρρόφησης για τον τακτικό ή τον Napon 220-240 βασικό καθαρισμό μοκετών με βαθειά δράση Strujni osigurač (inertan) σύμφωνα...
σακούλα φίλτρου από το δοχείο, βλέπε κεφάλαιο Τοποθέτηση παρελκόμενων για υγρή και στεγνή Άδειασμα δοχείου μετά την αναρρόφηση αναρρόφηση 1. Για τον καθαρισμό δαπέδων συνδέστε τους Σύνδεση του ελαστικού σωλήνα σωλήνες ψεκασμού/αναρρόφησης μεταξύ τους αναρρόφησης και ψεκασμού καθώς και με τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης. 1.
Page 145
● Όσο πιο ευαίσθητη είναι η στρώση (τάπητες ΠΡΟΣΟΧΗ ανατολής, μοκέτες Berber, ύφασμα μαξιλαριών) Οι δεξαμενές γλυκού νερού και λυμάτων πρέπει να είναι τόσο χαμηλότερη είναι η συγκέντρωση σταθερά τοποθετημένες στη συσκευή. απορρυπαντικού. Υπόδειξη ● Τάπητες με γιούτα μπορούν να συρρικνωθούν και Αν...
Page 146
τραβάτε το ακροστόμιο προς τα πίσω, μην 4. Για να αναρρόφηση μεγάλων ποσοτήτων νερού, σπρώχνετε προς τα εμπρός. ανοίξτε τελείως τη βάνα δευτερεύοντα αέρα. Υπόδειξη Εικόνα Y Όταν το δοχείο βρόμικου νερού γεμίσει, το φλοτέρ Υπόδειξη κλείνει το άνοιγμα αναρρόφησης και η συσκευή Όταν...
3. Τοποθετήστε την κεφαλή της συσκευής, βλέπε 5. Ξεπλύνετε τα εξαρτήματα ξεχωριστά κάτω από κεφάλαιο Τοποθέτηση της κεφαλής της συσκευής τρεχούμενο νερό και κατόπιν αφήστε τα να στεγνώσουν. Απενεργοποίηση συσκευής Υπόδειξη 1. Μετά για τον ψεκασμό με αναρρόφηση, Τυχόν εναπομείναν νερό μπορεί να στάξει έξω, γι' αυτό απενεργοποιήστε...
3. Τοποθετήστε το ακροφύσιο ψεκασμού στην εμάς χωρίς χρέωση εντός της προθεσμίας εγγύησης, υποδοχή και στερεώστε το ξανά περιστρέφοντας. εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε 4. Καθαρίστε τα υπολείμματα από το ακροφύσιο περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή ψεκασμού του ακροφύσιου αρμών επίσης με σας...
Символы на устройстве ● При обнаружении транспортных повреждений сразу проинформировать торгового представителя. ● При распаковке устройства проверить его комплектность и целостность. Использование по назначению Устройство предназначено только для использования в домашнем хозяйстве. ● Устройство предназначено для использования в качестве моющего пылесоса для текущей и генеральной...
● для влажной уборки вставить бак для грязной Пылесборный мешок из нетканого материала воды и наполнить бак для чистой воды, см. главу Заполнение бака для чистой воды Плоский складчатый фильтр ● для сбора мокрого мусора/воды извлечь из Распылительный/всасывающий шланг с кнопкой контейнера...
Page 151
отмеченном месте; он должен зафиксироваться Заполнение бака для чистой воды со щелчком. ВНИМАНИЕ Рисунок M Использование неподходящих моющих средств Примечание может повредить устройство и привести к Чтобы изменить положение ручки, не аннулированию гарантии. передвигать ее, а нажать кнопку разблокировки и ВНИМАНИЕ...
Page 152
Методы очистки Моющий раствор распыляется. 8. Для распыления на больших площадях сначала Советы по очистке нажать рычаг на ручке, а затем нажать кнопку ● Заранее опрыскать сильно загрязненные блокировки. участки и дать чистящему раствору Рисунок X подействовать в течение 5–10 минут. 9.
Page 153
2. Установить необходимую принадлежность, см. оборотов. Немедленно выключить устройство и главу Установка принадлежности. опорожнить бак для грязной воды. 3. Включите устройство, см. главу Включение 1. Снять головку пылесоса, см. главу Съем устройства. головки устройства Рисунок T 2. Опорожнить бак. 4. Чтобы собирать больше воды, полностью Рисунок...
Примечание насадки, повернув ее, и снять вместе с Для предотвращения образования луж в жилом распылительным соплом. помещении (например, на ковровом покрытии, Примечание паркете) слить остатки жидкости в подходящую Положить уплотнительное кольцо в надежное емкость (например, умывальник, ведро). место и вставить его снова после очистки. 5.
Зміст Насос для моющего средства работает громко Бак для чистой воды пустой Загальні вказівки.......... Наполнить бак для чистой воды. Використання за призначенням ....... Гарантия Охорона довкілля ..........В каждой стране действуют соответствующие Сервісна служба ..........условия гарантии, установленные нашей дочерней Приладдя...
забороняється утилізувати разом із побутовим Роз'єм для всмоктувального шланга сміттям. Кришка фільтра Вказівки щодо компонентів (REACH) Актуальні відомості про компоненти наведені на Ручка для перенесення сайті: www.kaercher.de/REACH Вимикач увімк./вимк. двигуна всмоктування Сервісна служба Мережевий кабель зі штепсельною вилкою Філія фірми KÄRCHER завжди надасть підтримку в разі...
2. Перевернути контейнер, вставити обидва Залежно від потреби для очищення оббивки та напрямні ролики в отвори в дні контейнера до матраців можна використовувати насадку для м'яких упору і притиснути. меблів для вологого прибирання або щілинну Малюнок E насадку для вологого прибирання. 3.
Page 158
2. Натиснути кнопку розблокування та від'єднати Увімкнення пристрою насадку для підлоги для вологого прибирання від Вказівка розпилювальних/всмоктувальних трубок. Залежно від потреб прибирання функції Малюнок J всмоктування та розпилення можна включати та 3. Натиснути кнопку розблокування та роз'єднати використовувати незалежно одну від одної або розпилювальні/всмоктувальні...
Page 159
Сильне забруднення або плями із УВАГА застосуванням двоетапного методу Щоб уникнути пошкодження фільтрувального 1. Натиснути вимикач функції розпилення, див. мішка, не використовувати його для розпилення і главу Увімкнення пристрою всмоктування. Малюнок U 1. Переконатися, що фільтрувальний мішок 2. Нанести мийний розчин і залишити на 5-10 вийнято.
нетканого матеріалу отворами в картонному Насос запускається. фланці на бічні тримачі контейнера з обох боків. e Тримати розпилювальний/всмоктувальний Малюнок AC шланг над зливом, доки не закінчиться чиста 4. Установити і зафіксувати головку пилососа, див. вода. главу Установлення головки пристрою. 2. Вимкнути пристрій, див. главу Вимикання 5.
сильного забруднення злегка вибити плоский Струмінь розпилення нерівномірний складчастий фільтр об край відра для сміття. Розпилювальне сопло на приладді для вологого Малюнок AF прибирання забруднене. 4. Вологе очищення фільтра. Очистити розпилювальне сопло на відповідному a Якщо потрібно, обережно протерти плоский приладді.
Page 162
Мазмұны белгіленген құрылғыларды үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайды. Жалпы нұсқаулар..........162 Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) Мақсатына сəйкес қолдану ....... 162 Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы Қоршаған ортаны қорғау ........162 мəліметтерді мына мекенжай бойынша табуға Тұтынушыларға қызмет көрсету ....... 162 болады: www.kaercher.de/REACH Керек-жарақ...
Page 163
Қалақты аспапты, айналмалы роликтерді Лас су багі (контейнерде) жəне керек-жарақтар бекіткішін орнатыңыз Бүріккіш шлангінің жалғағышы 1. Екі қалақты аспапты да контейнердегі бүйірлік Сүзгі жапқышының құлпын ашу түймесі саңылауларға тірелгенше басыңыз. Соруды қосу Сурет D 2. Контейнерді төңкеріңіз жəне айналмалы Сүзгі жапқышы роликтерді...
Page 164
Қажеттіліктеріңізге байланысты, мысалы, 4. Жуу немесе ойықты саптамалардағы құлпын төсеніштер мен матрацтарды тазалау үшін төсенішті ашу түймесін басып, оны сорғыш шлангтен жуу саптамасын немесе ойықты жуу саптамасын ажыратыңыз. пайдаланыңыз. Сурет K ● Төсенішті жуу саптамасын немесе ойықты жуу Сурет L саптамасын...
Page 165
2. Сору функциясы үшін соруға арналған қосу/ 3. Ерітінді ыдысын тазалау құралымен жəне сумен өшіру қосқышын басу арқылы құрылғыны толтырыңыз, Таза су багін толтырыңыз қосыңыз. тарауын қараңыз. Сору қозғалтқышы іске қосылады. 4. Сору қозғалтқышын қосыңыз, Құрылғыны қосу Сурет T тарауын қараңыз 3.
Page 166
4. Төсеніш пен кілемді еденді тазалағаннан кейін 7. Жетіспейтін ауа қалқасымен сору күшін реттеңіз. оны таза жылы сумен қайта тазалаңыз, қажет Сурет Z болса, сіңіргішпен өңдеңіз. 8. Құрылғыны өшіріңіз, Құрылғыны өшіру бөлімін қараңыз. Ылғалды сору Шаңсорғышпен сорғаннан кейін НАЗАР АУДАРЫҢЫ контейнерді...
Page 167
b Сорғыш шлангтің тұтқасындағы тетікті басып, Бүріккіш саптамасын тазалау сұйықтықты ағызып жіберіңіз. Нұсқау Нұсқау Егер ағын біркелкі болмаса, жуғыш шаңсорғыштың Сұйықтықтың толық кебуіне мүмкіндік беру үшін бүріккіш саптамасы қалдықтармен бітеліп қалған кептіру үшін бүрку/сору шлангісін құрылғының болуы мүмкін жəне оны тазалау қажет болуы айналасына...
Съдържание Сүзгі қапшығын босатыңыз. Жалпақ қабатты сүзгі ластанған. Общи указания .......... Жалпақ қабатты сүзгіні тазалаңыз Употреба по предназначение ......Жалпақ қабатты сүзгі тозған. Тегіс бүктелген сүзгіні ауыстырыңыз. Защита на околната среда ....... Тазалау құралының сорғысы қатты дыбыс Сервиз...
Указания за съставни вещества (REACH) Капак на филтъра Актуална информация за съставките ще намерите на интернет страница: www.kaercher.de/REACH Дръжка за носене Сервиз Превключвател за включване/изключване на смукателен двигател При въпроси или повреди нашият филиал на KÄRCHER ще Ви помага с удоволствие. Кабел...
3. Обърнете контейнера и фиксирайте държача за ● Прикрепете дюзата за пране на тапицерия или поставката за принадлежности на задната дюзата за измиване на фуги към ръчката на страна на главата на уреда. смукателния маркуч така, че да се фиксира с Фигура...
Page 171
3. Натиснете бутона за освобождаване и отделете Включване на уреда разпръсквателните смукателни тръби една от Указание друга. В зависимост от необходимостта от почистване Фигура I функциите за засмукване и разпръскване могат да 4. Натиснете бутона за освобождаване на дюзата се включват и използват самостоятелно или за...
Page 172
3. Изключете превключвателя за разпръскване и ВНИМАНИЕ изсмучете останалия разтвор на почистващото Използвайте уреда само на твърди подове с средство. водоустойчиво покритие, като напр. напр. 4. След почистването почистете допълнително емайлирани плочки или линолеум. тапицерията и основата на килима с чиста, топла ВНИМАНИЕ...
1. Извадете резервоара за чиста и отпадъчна вода Прекратяване на експлоатацията от уреда. Указание Фигура Q За да не остават мръсни частици и частици от Фигура AA средството за почистване и от замърсявания в 2. Уверете се, че резервоарът и принадлежностите тръбопроводите, след...
При необходимост изплакнете резервоара и 4. Изплакнете резервоара за прясна вода с чиста принадлежностите с вода и ги подсушете, преди вода. да ги използвате отново. 5. Поставете цедката в резервоара за прясна вода. 6. Поставете резервоара за прясна вода обратно в Почистване...
Технически данни Електрическо свързване Честота 50-60 Напрежение 220-240 Предпазител (инертен) Номинална мощност 1000 Данни за мощността на уреда Макс. количество за пълнене, прясна вода Макс. количество за пълнене, отпадъчни води Макс. температура на °C почистващия разтвор (T in макс.) Размери и тегла Тегло...
Page 184
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Need help?
Do you have a question about the SE 5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers