× Bookmark added
Download Print This Page


Cat. No.
The Industrial Workhorse
Model: CIMR-F7Z
200V Class 3-phase 0.4 to 110 kW
400V Class 3-phase 0.4 to 300 kW


   Also See for OMRON VARISPEED F7

   Related Manuals for OMRON VARISPEED F7

   Summary of Contents for OMRON VARISPEED F7

  • Page 1

    Cat. No. I66E-EN-01 VARISPEED F7 The Industrial Workhorse Model: CIMR-F7Z 200V Class 3-phase 0.4 to 110 kW 400V Class 3-phase 0.4 to 300 kW QuIck START GuIDE ...

  • Page 2: Table Of Contents

    Wiring Main Circuit Inputs ..................EN-12 Keypad Operation ............EN-14 Digital Operator Display (optional) ................EN-14 Power Up and Basic Parameter Setup ..... EN-15 Start Up Procedure ....................EN-15 Before Power Up ...................... EN-16 Display after Power Up ..................... EN-16 Autotuning ........................

  • Page 3: Warnings

    Do not remove the digital operator while the mains supply is switched on. The printed cir- cuit board must also not be touched while the inverter is connected to the power.

  • Page 4: Safety Precautions And Instructions

    The DC bus capacitors can remain live for about 5 minutes after the inverter is disconnected from the power. It is therefore necessary to wait for this time before opening its covers. All of the main cir- cuit terminals may still carry dangerous voltages.

  • Page 5: Emc Compatibility

    OYMC frequency inverters do not necessarily have to be installed in a switch cabinet. It is not possible to give detailed instructions for all of the possible types of installation. This manual therefore has to be limited to general guidelines.

  • Page 6

    Use a power cable with well-grounded shield. For motor cables up to 50 meters in length use shielded cables. Arrange all grounds so as to maximize the area of the end of the lead in contact with the ground terminal (e.g. metal plate).

  • Page 7: Installation, Mechanical Installation

    Observe the following precautions when mounting the Inverter: • Install the Inverter in a clean location which is free from oil mist and dust. It can be installed in a totally enclosed panel that is completely shielded from floating dust.

  • Page 8

    Fig 2 Installation space 1. The same space is required horizontally and vertically for IP00, IP20 and NEMA 1 Inverters. 2. Always remove the top protection cover after installing an Inverter with an output of 18.5 kW or less in a panel.

  • Page 9: Electrical Connection

    Card [Default: Output frequency] Adjustment, Ω 20 k Multi-function analog output 1 (-10 to +10 V, 2 mA / 4 to 20 mA) Terminating [Default: Output frequency, 0 to 10 V) resistance Ω)] 4 to 20 mA (20 k Adjustment, Ω...

  • Page 10

    Main circuit terminal functions are summarized according to terminal symbols in Table 1. Wire the terminals correctly for the desired purposes. Table 1 Main Circuit Terminal Functions (200 V Class and 400 V Class) Model: CIMR-F7Z Purpose Terminal Symbol 200 V Class...

  • Page 11

    – – *1. The default settings are given for terminals S3 to S7. For a 3-wire sequence, the default settings are a 3-wire sequence for S5, multi- step speed setting 1 for S6 and multi-step speed setting 2 for S7.

  • Page 12

    Sinking/Sourcing Mode (NPN/PNP Selection) The input terminal logic can be switched over between sinking mode (0-V common, NPN) and sourcing mode (+24V common, PNP) by using the jumper CN5. An external power supply is also supported, providing more freedom in signal input methods.

  • Page 13: Wiring Main Circuit Inputs

    If a moulded case circuit breaker is used for the power supply connection (R/L1, S/L2, and T/L3), ensure that the circuit breaker is suitable for the Inverter. • If an earth leakage breaker is used, it should be able to detect all kinds of current in order to ensure a safe earth leakage current detection EN-12...

  • Page 14

    Check the control sequence to make sure, that the magnetic contactor (MC) between the Inverter and motor is not turned ON or OFF during inverter operation. If the MC is turned ON during the Inverter is operation, a large inrush current will be created and the inverter’s overcurrent protec- tion may operate.

  • Page 15: Keypad Operation, Digital Operator Display (optional)

    Keypad Operation Digital Operator Display (optional) The key names and functions of the Digital Operator are described below Drive Mode Indicators FWD: Lights up when a forward run command is input. REV: Lights up when a reverse run command is input.

  • Page 16: Power Up And Basic Parameter Setup, Start Up Procedure

    Application settings 1. Set for 400 V Class Inverter for 75 kW or more. (Advanced programming mode) 2. If there is a reduction gear between the motor and PG, set the reduction ratio in F1-12 and F1-13 in advanced programming No-load mode.

  • Page 17: Before Power Up, Display After Power Up, Autotuning

    U1- 01=50.00Hz operation played in the data display section. U1-02=50.00Hz U1-03=10.05A When a fault has occurred or an alarm is active a fault or alarm message will appear. In this case, refer to page 21, Troubleshooting. -DRIVE- A fault or alarm message is shown on the Display for fault operation display.

  • Page 18

    20 seconds and the Motor line-to-line resistance and cable resistance will be automatically measured. 1. Power will be supplied to the motor during autotuning but the motor will not turn. Do not touch the motor until autotuning has been completed.

  • Page 19: User Parameter

    A2-01 to A2-32 can sation responsiveness is low. Parameter be read and set.) A1-01 Speed Control (ASR) (only available in V/f with PG 2: Advanced access level (Parameters can be read and set in and CLV) both, quick programming mode (Q)

  • Page 20

    E1-06 quency (FA) line, set the same values for E1-07 Pulse Train I/O and E1-09. In this case, the setting for Selects the pulse train input function E1-08 will be disregarded. Pulse train 0:Frequency reference Always ensure that the four frequen-...

  • Page 21

    U1-10 (S3) is ON status 1: Multi input 2 * The following faults are not recorded in the error log: (S4) is ON CPF00, 01, 02, 03, UV1, and UV2. 1: Multi input 3 Digital Input Function Selections (H1-01 to H1-05)

  • Page 22: Troubleshooting, General Faults And Alarms

    Faults and Alarms indicate unsusal inverter / application conditions. An alarm does not necessarily switch off the inverter but a message is displayed on the keypad (i.e. a flashing alarm code) and an alarm output can be generated at the multi-function outputs (H2-01 and H2-02) if programmed.

  • Page 23

    • Check if the inverter rated current matches the motor rated current. F1-03 = 0, 1 or 2 and A1-02 = 1 or 3 The motor speed feedback (U1-05) exceeded the setting in F1-08 for a time longer than the •...

  • Page 24: Operator Programming Errors

    The Inverter does not operate until the parameter setting is corrected; however, no other alarm or fault output will occur. If an OPE occurs, change the related parameter by checking the cause shown in the table below. When an OPE error is displayed, press the ENTER key to see U1-34 (OPE Detected).

  • Page 25: Autotuning Faults

    Autotuning Faults Autotuning faults are shown below. When the following faults are detected, the fault is displayed on the digital operator and the motor coasts to stop. No fault or alarm outputs will be operated. Display Meaning Corrective Actions •...

  • Page 26

    Inbetriebnahme ......................DE-15 Vor dem Einschalten ....................DE-16 Anzeige nach dem Einschalten ................DE-16 Autotuning ........................ DE-16 Anwenderparameter ..........DE-18 Fehlerbehebung ............DE-21 Allgemeine Fehler und Alarme ................. DE-21 Fehler bei der Programmierung durch den Anwender ..........DE-23 Autotuning-Fehler ..................... DE-24...

  • Page 27

    Spannungsversorgung unterbrochen wurde. Trennen Sie den Frequenzumrichter vor Ausführung von Wartungsarbeiten von der Spannungsversorgung, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Warten Sie anschließend mindestens 5 Minuten, bis alle LEDs erloschen sind. Führen Sie an keinem Teil des Varispeed Spannungsfestigkeitstests durch. Der Frequenzumrichter enthält Halbleiter, die für derart hohe Spannungen nicht ausgelegt sind.

  • Page 28

    EN 61010-1, A2, 1995 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte (IEC 950, 1991 + A1, 1992 + A2, 1993 + A3, 1995 + A4, 1996, modifiziert) Die CE-Kennzeichnung erfolgt gemäß EN 50178 bei Verwendung der in diesem Handbuch spezifizierten Netzfilter und dem Befolgen der entsprechenden Installationsanleitungen.

  • Page 29

    Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften durch. Insbesondere müssen Sie die Anweisungen zur Sicherstellung der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV), z. B. Abschirmung, Erdung, Filteranordnung und Verlegung von Kabeln, beachten. Das gilt auch für Geräte, die das CE- Zeichen tragen. Es liegt in der Verantwortung des Herstellers von System oder Maschine, die Konformität mit den EMV-Richtlinien zu gewährleisten.

  • Page 30

    Netzfilter und Frequenzumrichter müssen auf dieselbe Metallplatte montiert werden. Montieren Sie die beiden Bauteile so nah wie möglich nebeneinander, und halten Sie die Kabel so kurz wie möglich. Verwenden Sie ein Netzkabel mit gut geerdeter Abschirmung. Verwenden Sie ein abgeschirmtes Motorkabel.

  • Page 31

    Schutzabdeckung entfernt wird. Beachten Sie bei der Installation des Frequenzumrichters die folgenden Sicherheitshinweise: • Installieren Sie den Frequenzumrichter an einem sauberen Ort, der frei von Ölnebeln und Staub ist. Er kann in einem vollständig geschlossenen und staubdichten Schaltschrank installiert werden. •...

  • Page 32

    Horizontaler Freiraum Vertikaler Freiraum Abb 2 Einbauplatz 1. Die Frequenzumrichter IP00, IP20 und NEMA 1 haben in horizontaler und vertikaler Richtung den gleichen Platzbedarf. 2. Achten Sie unbedingt darauf, dass nach der Installation eines Frequenzumrichters mit einer Ausgangsleistung bis zu 18,5 kW in einen Schaltschrank die obere Schutzabdeckung entfernt wird.

  • Page 33

    Analoger Multifunktionsausgang 1 (–10 bis +10 V, 2 mA/4 bis 20 mA) Abschluss- [Werkseinstellung: Ausgangsfrequenz, widerstand 0 bis 10 V) 4 bis 20 mA (20 kOhm)] Einstellung, 20 kOhm Analoger Multifunktionsausgang 2 MEMOBUS (–10 bis +10 V, 2 mA/4 bis 20 mA)

  • Page 34

    Masse 20P4 bis 2110 40P4 bis 4300 Steuerklemmen Abb 5 Zeigt die Anordnung der Steuerklemmen. Die Funktionen der Steuerklemmen sind in Tabelle 2 aufgeführt. Verwenden Sie alle Klemmen bestimmungsgemäß. Abb 5 Anordnung der Steuerklemmen Tabelle 2 Steuerklemmen mit Standardeinstellungen Signalbezeichnung...

  • Page 35

    Signal-Bezugspotential – – *1. Die Standardeinstellungen sind für die Klemmen S3 bis S7 gegeben. Bei einer Dreidraht-Ansteuerung sind die Standardeinstellungen: Dreidraht-Ansteuerung für S5, Festfrequenz-Befehl 1 für S6 und Festfrequenz-Befehl 2 für S7. *2. Verwenden Sie diese Versorgungsspannung nicht zur Versorgung von externen Geräten.

  • Page 36

    NPN/ PNP-Auswahl Die Eingangsklemmenlogik kann zwischen NPN-Betriebsart (0 V Bezugspunkt) und PNP- Betriebsart (+24 V Bezugspunkt) durch Setzen des Jumpers CN5 umgeschaltet werden. Eine externe Spannungsversorgung wird ebenfalls unterstützt, wodurch mehr Auswahl bei den Signaleingangsmethoden geboten wird. Tabelle 3 NPN/ PNP-Modus und Eingangssignale Interne Spannungsversorgung –...

  • Page 37

    700 V/900 A 97000 Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise für die Spannungsversorgungseingänge. • Bei Anschluss der Netzeingangsklemmen (R/L1, S/L2 und T/L3) an die Spannungsversorgung unter Verwendung eines Kompakt-Schutzschalters ist darauf zu achten, dass der Schutzschalter für den Frequenzumrichter geeignet ist. •...

  • Page 38

    Überstromschutz des Frequenzumrichters auslösen kann. Erdungsanschluss Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise für den Erdungsanschluss. • Verwenden Sie den Erdungsleiter nicht noch für andere Geräte, wie z. B. Schweißgeräte oder Elektrowerkzeuge. • Verwenden Sie stets einen Erdungsleiter, der den technischen Normen für Elektrogeräte entspricht, und halten Sie die Länge des Erdungsleiters so kurz wie möglich.

  • Page 39

    Bedienung über die Tastatur Digitale Bedienkonsole (optional) Die Bezeichnungen der Tasten und die Funktionen der digitalen Bedienkonsole sind unten beschrieben. Steuerbetriebsartanzeigen FWD: Leuchtet bei Eingang eines „Vorwärts“-Startbefehls. REV: Leuchtet bei Eingang eines „Rückwärts“-Startbefehls. SEQ: Leuchtet, wenn ein andere Quelle als die digitale Bedienkonsole für den Startbefehl gewählt ist.

  • Page 40

    Genauigkeit des Autotunings zu verbessern. Optimale Einstellungen und 4. Beträgt die Länge des Motorkabels in der konkreten Parameterwerte Installation mehr als 50 m, führen Sie erst in der Installation das Autotuning im Stillstand zur Bestimmung des Motor- Parametereinstellungen überprüfen/dokumentieren Wicklungswiderstands durch.

  • Page 41

    Rotatorisches Autotuning wird nur bei Vektorregelung mit oder ohne Rückführung verwendet. Setzen Sie T1-01 auf 0, geben Sie die auf dem Typenschild des Motors angegebenen Daten ein, und drücken Sie die RUN-Taste auf der digitalen Bedienkonsole. Der Frequenzumrichter lässt den Motor ca.

  • Page 42

    Motor etwa 20 Sekunden lang mit Strom, und der Motor-Wicklungswiderstand sowie der Kabelwiderstand werden automatisch gemessen. 1. Der Motor wird während des Autotunings mit Strom gespeist, dreht aber nicht. Berühren Sie den Motor erst nach Abschluss des Autotunings. 2. Stellen Sie sicher, dass alle Motorschütze geschlossen sind, bevor das Autotuning gestartet wird.

  • Page 43

    Schlupfkompensation schlecht (Parameter der anspricht. Schnellprogrammierbetriebsart (Q) Drehzahlregelung (ASR) und der erweiterten Programmierbetriebsart (A) können (nicht verfügbar in U/f mit Impulsgeber und CLV) gelesen und eingestellt werden). ASR-Proportional- Einstellung der Proportionalverstärkung C5-01 0: U/f-Regelung verstärkung 1 für den Drehzahlregelkreis (ASR)

  • Page 44

    0: Kein Ausgang (Fehlerrelais wird Hauptfrequenzsollwert eingegeben Neustarts nicht aktiviert.) werden kann. 1: Ausgang (Fehlerrelais wird aktiviert.) Umschaltung 0: Analogeingang 1 an Klemme A1 für H3-13 Klemme A1/A2 den Hauptfrequenzsollwert verwenden. 1: Analogeingang 2 an Klemme A2 für den Hauptfrequenzsollwert verwenden. DE-19...

  • Page 45

    Eingänge an. Kumulative Betriebszeit beim fünft- bis zehntletzten Fehler U1-10 = U3-20 1: FWD-Befehl * Folgende Fehler werden nicht im Fehlerprotokoll aufgezeichnet: (S1) ist EIN CPF00, 01, 02, 03, UV1 und UV2. 1: REV-Befehl Funktionsauswahl für Digitaleingänge (H1-01 bis H1-05)

  • Page 46

    Anwendung hin. Bei einem Alarm wird der Frequenzumrichter nicht unbedingt abgeschaltet, aber es wird eine Meldung auf dem Tastenfeld angezeigt (d. h. ein blinkender Alarmcode), und es kann eine Alarmausgabe an den Multifunktionsausgängen (H2-01 und H2-02) generiert werden, wenn dies programmiert ist.

  • Page 47

    • Überprüfen Sie, ob der Frequenzumrichter- Nennstrom mit dem Motornennstrom übereinstimmt. F1-03 = 0, 1 oder 2 und A1-02 = 1 oder 3 Die Motordrehzahlrückführung (U1-05) hat für • Passen Sie die ASR-Einstellungen in der einen längeren als den in F1-09 festgelegten Parametergruppe C5 an.

  • Page 48

    Unterspannung der Steuerschaltung während wieder ein. des Frequenzumrichterbetriebs. • Tauschen Sie den Frequenzumrichter aus. Fehler bei der Programmierung durch den Anwender Ein Fehler bei der Programmierung durch den Anwender (OPE) tritt auf, wenn zwei oder mehr miteinander verknüpfte Parameter fehlerhaft...

  • Page 49

    Autotuning-Fehler In der nachfolgenden Tabelle sind Autotuning-Fehler aufgeführt. Wenn einer der folgenden Fehler erkannt wird, wird der entsprechende Fehler auf der digitalen Bedienkonsole angezeigt und der Motor läuft bis zum Halt aus. Es wird kein Fehler- oder Alarmausgang geschaltet. Anzeige Bedeutung Abhilfemaßnahmen...

  • Page 50

    Instalación ..............ES-6 Instalación mecánica ....................ES-6 Conexión eléctrica ...................... ES-8 Cableado de las entradas del circuito principal ............ES-12 Funcionamiento del teclado ........ES-14 Display del operador digital (opcional) ..............ES-14 Encendido y configuración de parámetros básicos ... ES-15 Procedimiento de arranque ..................

  • Page 51

    Mientras esté conectada la alimentación no se deben conectar o desconectar cables ni llevar a cabo pruebas de señal. El condensador de bus de c.c. del Varispeed F7Z permanece cargado incluso una vez que la alimentación ha sido desconectada. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica desconecte el variador de frecuencia del circuito de alimentación antes de llevar a cabo...

  • Page 52

    El hecho de que los variadores de frecuencia se utilizan para controlar componentes mecánicos rotativos de máquinas puede ser la causa de otros peligros.

  • Page 53

    Para la puesta a tierra de baja impedancia de interferencias de alta frecuencia es necesaria una amplia área de contacto. Por lo tanto, se recomienda el uso de grapas de puesta a tierra en vez de cables. Además, los cables blindados se deben conectar mediante clips específicos para la puesta a tierra.

  • Page 54

    Tendido de cables Medidas contra la interferencia de línea: El filtro de línea y el variador de frecuencia se deben montar sobre la misma placa metálica. Monte ambos componentes tan cerca uno del otro como sea posible, manteniendo también el cableado lo más corto posible.

  • Page 55

    Las tapas de protección están instaladas en la parte superior e inferior de los variadores NEMA 1/ IP20. Asegúrese de retirar la tapa superior antes de operar un variador de clase 200 ó 400 V con una capacidad de 18,5 kW o menos en un panel.

  • Page 56

    Orientación de instalación Instale el variador verticalmente con el fin de no reducir el efecto refrigerante. Al instalar el variador tenga en cuenta siempre las siguientes distancias de instalación para permitir una disipación normal del calor. Aire Variador de clase 200 V, de 0,55 a 90 kW...

  • Page 57

    [Valor predeterminado: Frecuencia de salida] entrada Ajuste, Ω 20 k Salida analógica multifuncional 1 (-10 a +10 V, 2 mA / 4 a 20 mA) Resistencia de [Valor predeterminado: terminación Frecuencia de salida (0 a 10 V) Ajuste, Ω...

  • Page 58

    Las funciones de los terminales del circuito principal se resumen según los símbolos de terminal en la Tabla 1. Cablee los terminales adecuadamente para los usos deseados. Tabla 1 Funciones de los terminales del circuito principal (clase 200 V y clase 400 V) Modelo: CIMR-F7Z Empleo Símbolo de terminal...

  • Page 59

    3 hilos para S5, configuración de multivelocidad 1 para S6 y configuración de multivelocidad 2 para S7. *2. No utilice esta fuente de alimentación para dispositivos externos. *3. Cuando controle una carga reactiva, como una bobina de relé con alimentación de c.c., inserte siempre un diodo como se muestra en la Fig.

  • Page 60

    Modo NPN/PNP (selección NPN/PNP) La lógica del terminal de entrada puede ser conmutada entre el modo NPN (0-V común, NPN) y PNP (+24 V común, PNP) mediante el puente CN5. También admite una fuente de alimentación externa, lo que facilita una mayor libertad de métodos de entrada de señal.

  • Page 61

    52.000~920.000 A70P900-4 700 V/900 A 97.000 Tenga en cuenta las siguientes precauciones para la entrada de la fuente de alimentación del circuito principal. • Si se utiliza un interruptor automático de estuche moldeado para la conexión de la fuente de alimentación (R/L1, S/L2 y T/L3), asegúrese de que el interruptor automático sea adecuado para el variador.

  • Page 62

    Compruebe la secuencia de control para asegurarse de que el contactor magnético (MC) entre el variador y el motor no conmute a ON o a OFF durante la operación del variador. Si el MC conmuta a ON mientras opera el variador, se creará una elevada corriente de irrupción y es posible que se active la protección contra sobrecorriente del variador.

  • Page 63

    Funcionamiento del teclado Display del operador digital (opcional) Los nombres y funciones de las teclas del operador digital se describen más adelante Indicadores del modo de controlador FWD: Se ilumina cuando se introduce un comando de marcha directa. REV: Se ilumina cuando se introduce un comando de marcha inversa.

  • Page 64

    Operación con carga 4. Si el cable del motor cambia a 50 m o más para la instalación real, realice autotuning estático para la resistencia línea Ajustes óptimos y a línea solamente in situ.

  • Page 65

    Autotuning El autotuning configura los parámetros del motor automáticamente cuando se utiliza el control vectorial de lazo abierto o de lazo cerrado, cuando el cable es largo o cuando la instalación ha cambiado. Configuración del modo de autotuning Se puede configurar cualquiera de los tres modos de autotuning siguientes: •...

  • Page 66

    El autotuning estático solamente es utilizado para el control vectorial de lazo abierto y lazo cerrado. Configure T1-01 como 1, introduzca los datos de la placa del motor, y pulse la tecla RUN del Operador Digital. El variador suministrará potencia al motor estático durante aproximadamente 1 minuto y algunos de los parámetros del motor serán configurados automáticamente.

  • Page 67

    A2-01 a A2-32) en V/f y OLV) es baja. a parámetros 2: Avanzado Control de velocidad (ASR) (sólo disponible en V/f (Pueden leerse y configurarse parámetros tanto en el modo con PG y CLV) de programación rápida (Q) como...

  • Page 68

    A2 1: -10 a +10 V de velocidad desde la frecuencia de entrada 2: 4 a 20 mA (entrada de 9 bits). de marcha. analógica Asegúrese de cambiar S1-2 a “V” antes Configura si un relé de fallo se activa de utilizar una entrada de tensión.

  • Page 69

    Tiempo acumulado del quinto al décimo fallo 1: Comando FWD U3-20 (S1) está en ON 1: Comando RWD * Los siguientes fallos no se guardan en el registro de errores: (S2) está en ON CPF00, 01, 02, 03, UV1, y UV2. Estado 1: Entrada múltiple 1 Selecciones de función de entradas digitales...

  • Page 70

    Un fallo desconecta la salida del variador inmediatamente, se muestra un mensaje en el teclado y se conmuta la salida de fallo. Se debe hacer un reset manual del fallo después de haber eliminado la causa y la señal RUN.

  • Page 71

    • Compruebe la tensión de alimentación Sólo se detecta cuando L8-05 = 1 (activado) Desconexión del PG Se detecta cuando F1-02 = 0, 1 ó 2 y A1-02 = 1 ó 3. • Repare el cableado interrumpido/ Se detecta cuando no se han recibido pulsos desconectado.

  • Page 72

    El variador no opera hasta que el valor del parámetro se corrija; a pesar de todo, no se producirán otras salidas de alarma o fallo. Si ocurre un OPE, cambie el parámetro relacionado comprobando la causa mostrada en la tabla siguiente.

  • Page 73

    Fallos de autotuning En este apartado se muestran los fallos de autotuning. Cuando se detectan los siguientes fallos, el fallo se visualiza en el operador digital y el motor marcha libre hasta detenerse. No se operan salidas de fallo o alarma.

  • Page 74

    Guide de démarrage rapide du F7Z Sommaire Avertissements ............FR-2 Précautions de sécurité et instructions d’utilisation ............ FR-3 Compatibilité CEM ...................... FR-4 Installation ..............FR-6 Installation mécanique ....................FR-6 Connexions électriques ....................FR-8 Câblage des entrées du circuit principal ..............FR-12 Fonctionnement du clavier ........

  • Page 75

    à son entretien. Ensuite patientez 5 minutes après extinction des LED. Ne procédez à aucun test de rigidité sur aucun élément du variateur. Il comporte en effet des éléments semi-conducteurs qui ne peuvent pas supporter des tensions aussi élevées.

  • Page 76

    (CEI 950, 1991 + A1, 1992 + A2, 1993 + A3, 1995 + A4, 1996, modifiée) La norme CE a été intégrée dans la norme EN 50178 avec les filtres spéciaux de câbles inclus dans le présent manuel et tient compte des instructions d’installation concernées.

  • Page 77

    YASKAWA Motion Control (OYMC) à élaborer et installer des appareils de connexion électrique. Il décrit aussi les mesures nécessaires pour respecter la directive CEM. Il est, de ce fait, impératif de respecter les instructions du manuel d’installation et les instructions de câblage.

  • Page 78

    • Mettez le plus de surface de blindage possible à la masse. Il est recommandé de mettre le blindage à la masse en raccordant le câble à la plaque de masse avec des clips en métal (voir la figure ci-dessous).

  • Page 79

    Les capots de protection sont fixés aux parties inférieure et supérieure des variateurs NEMA 1 / IP20. Retirez le capot supérieur avant de mettre en marche un variateur 200 V ou 400 V avec une capacité de 18,5 kW ou inférieure dans une armoire de commande.

  • Page 80

    2. Retirez systématiquement le capot de protection supérieur avant d'installer un variateur avec une sortie maximale de 18,5 kW dans une armoire de commande. Fournissez toujours un espace suffisant pour la suspension par boulons à œil et les fils du circuit principal lors IMPORTANT de l'installation d'un variateur avec une sortie supérieure ou égale à...

  • Page 81

    [Par défaut : fréquence de sortie] Ajustement, 20 kΩ Sortie analogique multifonction 1 (–10 à +10 V, 2 mA / 4 à 20 mA) Résistance [Par défaut : fréquence de sortie, de terminaison 0 à 10 V 4 à 20 mA (20 kΩ)] Ajustement, 20 kΩ...

  • Page 82

    20P4 à 2110 40P4 à 4300 Bornes de circuit de contrôle Fig. 5 affiche la disposition des bornes du circuit de contrôle. Les fonctions des bornes du circuit de contrôle sont illustrées au Tableau 2. Utilisez les bornes appropriées pour les fonctions auxquelles elles sont destinées.

  • Page 83

    – – *1. Les paramètres par défaut sont fournis pour les bornes S3 à S7. Pour une séquence à 3 fils, les paramètres par défaut sont une séquence à 3 fils pour S5, réglage de vitesse à pas multiples 1 pour S6 et réglage de vitesse à pas multiples 2 pour S7.

  • Page 84

    Mode NPN / source (sélection NPN / PNP) L'opérateur logique de la borne d'entrée peut être commuté entre le mode NPN (commun 0 V, NPN) et le mode source (commun +24 V, NPN) à l’aide du connecteur CN5. Une alimentation externe est également prise en charge, ce qui offre plus de liberté...

  • Page 85

    • Si vous utilisez un disjoncteur de circuit à boîtier moulé pour raccorder l’alimentation (R / L1, S / L2 et T / L3), vérifiez que le type d’interrupteur est compatible avec le variateur. • Si vous utilisez un disjoncteur de fuite de masse, il doit être capable de détecter tous les types de courant afin de garantir une détection correcte de la tension de fuite de masse.

  • Page 86

    Observez les précautions suivantes lors du câblage des circuits de contrôle. • Débranchez les câbles du circuit de contrôle des câblages du circuit principal (bornes R / L1, S / L2, T / L3, B1, B2, U / T1, V / T2, W / T3, B1, B2, 2 et 3, PO, NO) et des autres câbles à...

  • Page 87

    Fonctionnement du clavier Ecran de l'opérateur numérique (en option) Les noms des touches et les fonctions de la console numérique sont décrits ci-après. Indicateurs du mode de contrôle FWD : s’allume lorsqu’une commande d'exécution en avant est activée. REV : s’allume lorsque la commande RUN de marche arrière...

  • Page 88

    Réglages d'utilisation 1. Réglez pour variateur de classe 400 V de 75 kW ou plus. (mode de programmation avancée) 2. S'il existe un réducteur entre le moteur et le PG, définissez le taux de réduction dans F1-12 et F1-13 dans le mode de Fonctionnement programmation avancée.

  • Page 89

    U1 - 02=50,00 Hz des données. U1 - 03=10,05 A Si une erreur s’est produite ou si une alarme est active, un message d’erreur ou d’alarme apparaît. Dans ce cas, consultez la page 21, Résolution des problèmes. Un message d'erreur ou d’alarme...

  • Page 90

    été modifiée ou que les capacités du moteur et du variateur sont différentes. Pour effectuer le réglage automatique en mode de contrôle V / f ou V / f avec PG, configurez T1-02 (alimentation nominale du moteur) et T1-04 (courant nominal du moteur), puis appuyez sur la touche RUN de l’opérateur numérique.

  • Page 91

    Description de pa- Description ramètre ramètre Compensation par combinaison du moteur Initialisation des données (non disponible en mode V / f avec PG) Sélection 0:Anglais Permet d'améliorer la précision de la langue 2: Allemand de la vitesse d’affichage de la Gain de 3: Français...

  • Page 92

    1:–10 à +10 V Redémarrage sur erreur analogique A2 2:4 à 20 mA (entrée 9 bits). Veillez à basculer S1-2 sur « V » Règle le nombre de tentatives avant d’utiliser une entrée de tension. Nombre de de redémarrage automatique.

  • Page 93

    U2-11 Etat de la borne d'entrée au moment de l'erreur Couple négatif U2-12 Etat de la borne de sortie au moment de l'erreur Données de moniteur U2-13 Etat du fonctionnement au moment de l'erreur U1-01 Fréquence de référence en Hz / tr / mn U2-14 Temps de fonctionnement cumulé...

  • Page 94

    Une erreur désactive immédiatement la sortie du variateur, un message s’affiche sur le clavier et la sortie d’erreur est activée. L’erreur doit être remise à zéro manuellement une fois que la cause et le signal RUN ont été supprimés.

  • Page 95

    • Vérifiez la tension d’alimentation. Détectée uniquement lorsque L8-05 = 1 (activé) Déconnexion PG Détectée lorsque F1-02 = 0, 1 ou 2 et A1-02 = 1 ou 3. Détectée lorsque aucune impulsion de codeur • Réparez le câble cassé / déconnecté.

  • Page 96

    Le variateur ne fonctionne pas tant que la valeur du paramètre n’a pas été corrigée. Cependant, aucune autre sortie d’alarme ou d’erreur n’est déclenchée. En cas d’erreur de programmation de l’opérateur, modifiez le paramètre concerné...

  • Page 97

    • Le courant a dépassé le courant nominal du moteur. Vérifiez le câblage du variateur et le montage. I-det. Circuit • U / T1, V / T2 ou W / T3 a une phase ouverte. Er-13 Erreur d’inductance de fuite Erreur Le résultat du réglage automatique n’est pas compris...

  • Page 98

    Cablaggio degli ingressi del circuito principale ............IT-12 Funzionamento tastierino ........... IT-14 Display della console di programmazione (opzionale) ..........IT-14 Avvio e configurazione di base dei parametri ..IT-15 Procedura di avvio ...................... IT-15 Prima dell'avvio ......................IT-16 Display dopo l'avvio ....................IT-16 Autotuning ........................

  • Page 99

    Per evitare il rilevamento di errori di sovracorrente e simili, i contatti di segnale di ogni con- tattore o commutatore posto tra l'inverter e il motore devono essere integrati nella logica di controllo dell'inverter (ad esempio, in un blocco delle basi).

  • Page 100

    è possibile solo se vengono utilizzate correttamente per l'uso cui sono designate. I condensatori del bus in continua possono restare in tensione per circa 5 minuti dopo che è stata disattivata l'alimentazione dell'inverter. È quindi necessario lasciar trascorrere questo periodo di tempo prima di aprire i coperchi.

  • Page 101

    (EMC), quali la schermatura, la messa a terra, la disposizione dei filtri e la stesura dei cavi. Tutto ciò si riferisce anche ad apparecchiature con il contrassegno CE. Il produt- tore del sistema o della macchina è responsabile per la conformità dei limiti EMC.

  • Page 102

    Misure contro interferenze portate dalla linea: Il filtro di linea e l'inverter di frequenza devono essere montati sulla stessa piastra di metallo. Mon- tare i due componenti il più possibile vicini l'uno all'altro mantenendo ogni cavo il più corto possibile.

  • Page 103

    Delle coperture di protezione sono collegate sulle parti superiore e inferiore degli inverter NEMA 1 e IP20 Accertarsi di rimuovere il coperchio superiore prima di azionare l'inverter di classe 200 o 400 V con una capacità di 18,5 kW o inferiore in un pannello.

  • Page 104

    Fig 2 Spazio di installazione 1. Per gli inverter IP00, IP20 e NEMA 1, è richiesto lo stesso spazio sia orizzontale che verticale. 2. Rimuovere sempre il coperchio di protezione superiore dopo aver installato in un pannello un inverter con un'uscita da 18,5 kW o inferiore.

  • Page 105

    Regolazione, Ω 20 k Uscita analogica multifunzione 1 (da –10 a +10 V, 2 mA, da 4 a 20 mA) Resistenza [Impostazione predefinita: di terminazione Frequenza di uscita, da 0 a 10 V) Regolazione, Ω...

  • Page 106

    20P4 … a 2110 40P4 … 4300 Terminali circuito di controllo Fig 5 Mostra la disposizione dei terminali di controllo. Le funzioni dei terminali del circuito di controllo vengono indicate nella Tabella 2. Utilizzare i terminali appropriati. Fig 5 Disposizione terminali di controllo...

  • Page 107

    – – *1. Vengono indicate le impostazioni predefinite per i terminali da S3 a S7. Per una sequenza a 3 fili, le impostazioni predefinite sono una sequenza a 3 fili per S5, impostazione multivelocità 1 per S6 e impostazione multivelocità 2 per S7.

  • Page 108

    È possibile attivare alternativamente la modalità sinking (comune 0 V, NPN) e quella sourcing (comune + 24 V, PNP) per la logica del terminale di ingresso utilizzando il ponticello CN5. È, inoltre, supportata un'alimentazione esterna in grado di garantire maggiore flessibilità per i metodi d'ingresso dei segnali.

  • Page 109

    (R/L1, S/L2 e T/L3), verificare che l'interruttore di circuito sia adatto per l'inverter. • Se si utilizza un interruttore di dispersione a terra, dovrebbe essere possibile rilevare tutti i tipi di corrente per garantire un rilevamento sicuro della corrente di dispersione a massa.

  • Page 110

    Le fasi di ingresso (R/S/T) possono essere collegate in qualsiasi sequenza. • Se si collega l'inverter ad un trasformatore ad alta capacità (600 kW o superiore) o si commuta un con- densatore di rifasatura, è possibile che una corrente di punta eccessiva passi attraverso il circuito di ingresso provocando un guasto dell'inverter.

  • Page 111

    Funzionamento tastierino Display della console di programmazione (opzionale) Di seguito vengono elencati i nomi dei tasti e le relative funzioni della console di programmazione. Spie delle modalità di funzionamento FWD: si accende quando viene inserito un comando di marcia avanti.

  • Page 112

    3. Utilizzare l'autotuning dinamico per migliorare la precisione di sinto- nizzazione ogni volta che il motore è pronto per essere azionato. Funzionamento 4. Se per il motore si utilizza un cavo di lunghezza pari o superiore con carico a 50 m per l'installazione corrente, eseguire l'autotuning stastico Regolazioni di ottimizzazione per resistenza da linea a linea solo sul sistema locale.

  • Page 113

    Autotuning statico (T1 – 01 = 1) L'autotuning stastico è utilizzato solo per il controllo vettoriale ad anello aperto e chiuso. Impostare T1 – 01 a 1, immettere i dati dalla targhetta del motore e premere quindi il tasto RUN sulla console IT-16...

  • Page 114

    Questo è l'unico autotuning utilizzabile per il controllo V/f e il controllo V/f con PG. L'autotuning statico per resistenza di linea a linea può essere utilizzato per migliorare le prestazioni quando il cavo del motore è lungo, la lunghezza del cavo è stata modificata o il motore e l'inverter hanno capacità differenti.

  • Page 115

    Frequenza di Imposta la frequenza di commutazione quenza di riferimento. Selezione C5-07 commutazione tra il guadagno ASR 1 e 2 e il tempo inte- 0: Console di programmazione b1-01 sorgente di 1: Terminale del circuito di controllo ASR (solo CLV) grale ASR 1 e 2.

  • Page 116

    H3-08 1: Da –10 a +10 V decelerazione impostato). di ingresso 2: Da 4 a 20 mA (ingresso a 9 bit) 3: Abilitata con resistenza di frenatura analogico A2 Accertarsi di impostare S1-2 su “V” Riavvio dopo errore...

  • Page 117

    1: RIl comando REV U3-20 (S2) è ON Stato dei termi- 1: ML'ingresso multifunzione 1 * I seguenti errori non vengono registrati nel log degli errori: U1-10 (S3) è ON nali di ingresso CPF00, 01, 02, 03, UV1e UV2. 1: ML'ingresso multifunzione 2 (S4) è...

  • Page 118: Soluzione Dei Problemi, Errori E Allarmi Generali

    Un allarme non disattiva necessariamente l'inverter, ma viene visualizzato un messaggio sul tastie- rino (ossia, un codice di allarme lampeggiante) ed è possibile generare un'uscita di allarme sulle uscite multifunzione (H2-01 e H2-02), se programmato. L'allarme scompare automaticamente se la relativa condizione non si ripresenta più.

  • Page 119

    Rilevata solo quando L8-05=1 (attivato) Scollegamento PG Rilevato quando F1-02 = 0, 1 o 2 e A1-02 = 1 o 3 Rilevato quando non vengono ricevuti impulsi PG (encoder) per un periodo di tempo superiore ai • Riparare il cavo rotto/scollegato.

  • Page 120

    Un errore di programmazione della console (OPE) si verifica quando vengono impostati in modo inade- guato due o più parametri correlati tra loro o in caso di errata impostazione di un singolo parametro. L'inver- ter non funziona fino a quando il parametro non viene impostato correttamente; tuttavia non verranno emessi altri segnali di allarme o errore.

  • Page 121

    Errori di autotuning Di seguito sono riportati gli errori di autotuning. Quando i seguenti errori vengono rilevati, vengono visualizzati sulla console di programmazione e il motore continua a funzionare ad inerzia sino all'arresto completo. Non viene emesso alcun segnale d'errore o d'allarme.

  • Page 122

    Ligar as entradas do circuito principal ...............PT-12 Funcionamento do teclado numérico ....... PT-14 Ecrã da consola digital (opcional) ................PT-14 Arranque e configuração de parâmetros básica ..PT-15 Procedimento de arranque ..................PT-15 Antes de ligar a alimentação ..................PT-16 Ecrã...

  • Page 123

    O condensador do bus DC F7 permanece carregado mesmo após a alimentação ser des- ligada. Para evitar o risco de um choque eléctrico, desligue o variador de frequência do cir- cuito principal antes de efectuar qualquer operação de manutenção. Posteriormente aguarde, pelo menos, 5 minutos após os LEDS desligarem-se.

  • Page 124

    Podem ser acedidos componentes com carga durante a operação. Se remover componentes da estrutura, da consola digital ou as protecções do terminal corre o risco de sofrer lesões graves ou de provocar danos ao equipamento no caso de ter sido efectuada uma instalação ou operação incorrecta. Pelo facto dos variadores de frequência controlarem a rotação de componentes mecânicos da máquina poderão advir outros perigos.

  • Page 125

    à terra adequada e blindagem dos cabos. É necessária uma área de contacto grande para efectuar a ligação à terra que permita a dissipação da interferência HF. Recomenda-se assim a utilização de correias de ligação à terra em vez de cabos.

  • Page 126

    Medidas para evitar a interferência de linha: O filtro de linha e o variador de frequência têm de ser montados na mesma placa metálica. Monte os dois componentes o mais próximo possível um do outro, com cabos tão curtos quanto possível.

  • Page 127

    Certifique-se de que remove as coberturas de topo antes de colocar em funcionamento dentro de um painel um variador da classe de 200 ou 400 V com uma capacidade de 18,5 kW ou inferior. Tome em consideração as precauções seguintes quando montar o variador: •...

  • Page 128

    Fig 2 Local de instalação 1. É necessário o mesmo espaço horizontal e verticalmente para os variadores IP00, IP20 e NEMA 1 2. Remova sempre a tampa de protecção superior após instalar um variador com saída de 18,5 kW ou infe- rior num painel.

  • Page 129

    0 to 32 kHz (2.20 kΩ) [Predefinição: Frequência de saída] entrada Ajuste, 20 kΩ Saída analógica multifunções 1 (–10 a +10 V, 2 mA/4 a 20 mA) Resistência [Predefinição: Frequência de saída, terminal 0 a 10 V) Ajuste, 4 a 20 mA (20 kΩ)] 20 kΩ...

  • Page 130

    As funções de terminal do circuito principal encontram-se sumarizadas consoante os símbolos do terminal em Tabela 1. Ligue os terminais da forma mais adequada ao objectivo pretendido. Tabela 1 Funções de terminal do circuito principal (Classe de 200 V e de 400 V) Modelo: CIMR-F7Z Propósito Símbolo de terminal...

  • Page 131

    – – *1. As definições predefinidas são fornecidas para os terminais S3 a S7. Para uma sequência de 3 fios, as definições predefinidas são uma sequência de 3 fios para S5, definição de velocidade multi-passo 1 para S6 e definição de velocidade multi-passo 2 para S7.

  • Page 132

    Modo NPN/PNP (Selecção) A lógica do terminal de entrada pode ser comutada entre modo NPN (comum de 0 V) e modo PNP (comum de +24 V) utilizando o conector CN5. Também é suportada uma fonte de alimentação externa, permitindo maior flexibilidade nos métodos de entrada do sinal.

  • Page 133

    (R/L1, S/L2 e T/L3), certifique-se que o disjuntor é o adequado para o variador. • Se for utilizado um circuito impeditivo de passagem de corrente para o solo, deverá ser capaz de detec- tar todos os tipos de corrente para garantir uma detecção segura da passagem de corrente para o solo.

  • Page 134

    Verifique a sequência de controlo para assegurar-se que o contactor magnético (MC) entre o variador e o motor não está ligado ou desligado durante o funcionamento do variador. Se o MC estiver ligado enquanto o variador estiver em funcionamento, será gerada uma corrente de pico elevada e pode entrar em funcionamento a protecção de sobrecorrente do variador.

  • Page 135

    Selecciona os modos. Tecla ESC Retoma ao estado anterior a ter sido premida a tecla DATA/ENTER. Activa a regulação ponto a ponto quando o variador está a ser con- Tecla JOG trolado a partir da consola digital. Selecciona a direcção de rotação do motor quando o variador está...

  • Page 136

    1. Defina para variador da classe de 400 V para 75 kW ou mais. Definições da aplicação (modo de programação 2. Se existir um redutor de velocidade entre o motor e o PG, avançada)

  • Page 137

    Ajuste automático O ajuste automático define os parâmetros do motor quando é utilizado o controlo vectorial em malha aberta ou fechada, quando o comprimento do cabo é longo ou a instalação é alterada. Definir o modo de ajuste automático Podem ser definidos os três modos de ajuste automático seguintes.

  • Page 138

    O variador irá fornecer energia ao motor não rotativo durante aproximadamente 20 minuto e a resis- tência linha-a-linha do motor e do cabo serão medidas automaticamente. 1. Será fornecida energia ao motor durante o ajuste automático, mas o motor não rodará. Não toque no motor até terminar o ajuste automático.

  • Page 139

    Frequência de Define a frequência para comutação comutação do Define o método de entrada da frequên- C5-07 entre o ganho ASR 1, 2 e o tempo inte- cia de referência. gral ASR 1, 2 Selecção (apenas CLV) 0: Consola digital...

  • Page 140

    E2-02 nominal do Escalonamento Define o número de saídas de impulso motor H6-07 do monitor de em Hz quando o item do monitor é de impulsos 100%. Corrente sem E2-03 carga do motor Prevenção de bloqueio Define os dados do motor.

  • Page 141

    Apresenta o estado ON/OFF da entrada Tempo acumulado da quinta à décima falha U3-20 U1-10 = * As falhas seguintes não são registadas no registo de erro: 1: Comando FWD CPF00, 01, 02, 03, UV1 e UV2. (S1) está ligado ON 1: Comando REV Selecções da função de entrada digital (H1-01 a H1-05)

  • Page 142

    Uma falha desliga imediatamente a saída do variador, é apresentada uma mensagem no teclado numérico e a saída de falha é comutada. A falha tem de ser reposta manualmente após remoção da causa que a originou e do sinal RUN.

  • Page 143

    Detectável apenas quando L8-05=1 (activado) Desligação do PG Detectado quando F1-02 = 0, 1 ou 2 e A1-02 = 1 ou 3. Detectado quando não foram recebidos impulsos • Resolva a ligação partida/desligada. do PG (codificador) durante um tempo superior ao •...

  • Page 144

    Um erro de programação do operador (OPE) ocorre quando dois ou mais parâmetros relacionados entre si são definidos de forma inadequada ou a definição de um parâmetro é incorrecta. O variador não funciona até a definição do parâmetro ser definida correctamente; no entanto, não irão ocorrer saí- das de alarmes ou de falha adicionais.

  • Page 145

    Falhas do ajuste automático As falhas do ajuste automático são mostradas abaixo. Quando são detectadas as falhas seguintes a falha é apresentada na consola digital e o motor pára. Não serão geradas saídas de falha ou de alarme. Ecrã Significado Acções correctivas...

  • Page 146

    Инструкция по быстрому запуску F7Z Содержание Предупреждения ............RU-2 Правила безопасности и указания по эксплуатации ..........RU-3 Электромагнитная совместимость (ЭМС) .............. RU-4 Монтаж ................. RU-6 Механический монтаж ....................RU-6 Подключение электрических цепей ................ RU-8 Подключение входных силовых цепей ..............RU-12 Управление...

  • Page 147

    даже после отключения питания. Во избежание поражения электрическим током, прежде чем приступать к техническому обслуживанию, отсоедините преобразователь частоты от сети и подождите не менее 5 минут после того, как погаснут все светодиоды. Не проводите испытания электрической прочности изоляции ни для одной из частей...

  • Page 148

    EN 61010-1, A2, 1995. Оборудование информационных технологий. Требования к безопасности. (IEC 950, 1991 + A1, 1992 + A2, 1993 + A3, 1995 + A4, 1996, с изменениями) При использовании сетевых фильтров, указанных в настоящем руководстве, и при соблюдении соответствующих указаний по монтажу, на изделие наносится маркировка CE согласно...

  • Page 149

    для обеспечения электромагнитной совместимости (ЭМС) необходимо выполнять указания по монтажу, касающиеся экранирования, заземления, подключения фильтров и прокладки кабелей. Это также относится и к оборудованию с маркировкой CE. За соблюдение требований ЭМС отвечает изготовитель системы или установки. Если совместно с преобразователями частоты используются автоматические выключатели, срабатывающие...

  • Page 150

    Прокладка кабелей Меры противодействия сетевым помехам: Сетевой фильтр и преобразователь частоты должны монтироваться на одной и той же металлической панели. Они должны устанавливаться как можно ближе друг к другу и соединяться кабелями по возможности меньшей длины. Экран силового кабеля должен быть хорошо заземлен. Подключаемые к двигателю кабели...

  • Page 151

    Выбор места для монтажа Сверху и снизу инверторов в исполнении NEMA 1/IP20 крепятся защитные крышки. Обязательно снимите верхнюю крышку, прежде чем приступать к работе с инвертором класса 200 или 400 В мощностью 18,5 кВт или меньше, установленном внутри шкафа. При выборе места для установки инвертора руководствуйтесь следующими правилами: Место...

  • Page 152

    300 мм Рис. 2 Зазоры и воздушные промежутки при монтаже 1. Для инверторов в исполнении IP00, IP20 и NEMA 1 требуются одинаковые зазоры по горизонтали и вертикали. 2. После установки инвертора мощностью 18,5 кВт или менее в панель (шкаф) обязательно снимите...

  • Page 153

    Подключение электрических цепей Подключение инвертора Рис. 4 Схема подключения инвертора RU-8...

  • Page 154

    Клеммы силовых цепей Таблица 1 содержит перечень клемм силовых цепей, их обозначения и функции. Подключайте клеммы только в соответствии с их назначением. Таблица 1 Назначение клемм силовой цепи (инверторы класса 200 В и 400 В) Модель: CIMR-F7Z Назначение Обозначения клемм...

  • Page 155

    – цепей *1. Для входов S3 ... S7 указаны функции, выбранные по умолчанию. При 3-проводном управлении по умолчанию выбраны следующие функции: S5 - 3-проводное управление, S6 – команда ступенчатого переключения скорости 1 и S7 - команда ступенчатого переключения скорости 2.

  • Page 156

    Отрицательная/положительная логика (выбор NPN/PNP) С помощью перемычки CN5 для входов можно выбирать отрицательную (общий 0 В, NPN) или положительную (общий +24 В, PNP) логику управления. Также имеется возможность использования внешнего источника питания, что позволяет более гибко выбирать способы подачи сигналов.

  • Page 157

    электропитания необходимо соблюдать следующие предосторожности. Используемый в цепях питания (R/L1, S/L2 и T/L3) автоматический выключатель в литом • корпусе должен быть пригоден для работы с инвертором. Для обеспечения надежной защиты от токов утечки на землю применяемый автоматический • выключатель, срабатывающий по току утечки на землю, должен распознавать токи всех типов.

  • Page 158

    Рис. 7 Выполнение заземления Меры предосторожности при подключении цепей управления При подключении цепей управления необходимо соблюдать следующие меры предосторожности. Цепи управления должны быть отделены от силовых цепей (клеммы R/L1, S/L2, T/L3, B1, B2, U/T1, • V/T2, W/T3, B1, B2, 2 и...

  • Page 159

    Управление с клавиатуры Цифровая панель управления (опция) Ниже приведены названия и функции клавиш цифровой панели управления Индикаторы режимов привода FWD: Светится, когда подана команда «Ход вперед». REV: Светится, когда подана команда «Обратный ход». SEQ: Светится, когда для подачи команды «Ход»...

  • Page 160

    параметров Процедура запуска 1. Настраивается для инверторов класса 400 В мощностью 75 кВт и более 2. Если между двигателем и датчиком PG имеется понижающий редуктор, установите передаточное отношение в параметрах F1-12 и F1-13 в режиме расширенного программирования. 3. Для повышения...

  • Page 161

    Автонастройка с вращением применяется только для векторного управления с разомкнутым или замкнутым контуром. Установите параметр T1-01 равным 0, введите данные из паспортной таблички двигателя и нажмите клавишу RUN (Ход) на цифровой панели управления. Инвертор будет вращать двигатель примерно 1 минуту и автоматически установит необходимые параметры двигателя.

  • Page 162

    автонастройки для V/f - регулирования и V/f - регулирования с датчиком PG. Она может использоваться для улучшения характеристик регулирования при большой длине кабеля, при изменении длины кабеля, а также в том случае, когда двигатель и инвертор отличаются по мощности. Для выполнения автонастройки в случае V/f - регулирования и V/f - регулирования с PG задайте...

  • Page 163

    к параметрам с разомкн. конт.) 2: Полный доступ Регулирование скорости (ASR) (только для V/f (можно отображать и задавать с PG и вект. регулир. с замкн. конт.) параметры как в режиме быстрого (Q), так и в режиме расширенного (A) Коэффициент программирования).

  • Page 164

    эквивалентное уровню 100 % от входного последователь- частота (FA) прямой линии, необходимо задать одно и значения, выбранного параметром H6-01. ности то же значение для E1-07 и E1-09. В этом Выбор случае значение E1-08 не используется. параметра, Необходимо, чтобы для четырех значений контролируемого...

  • Page 165

    Состояние выходов (ВЫКЛ/ВКЛ). Переключение коэффициента передачи контура регулирования скорости (ASR) (ВКЛ: C5-03) Выбор функции дискретного выхода (H2-01 и H2-02) Режим хода 1 (ВКЛ: активна (ВКЛ) команда Run (Ход) или на выход подано напряжение) Состояние Готовность инвертора к работе; ГОТОВ: после U1-11 выходных...

  • Page 166

    предназначены для сигнализации ненормальных режимов работы инвертора/оборудования. В случае предупреждения инвертор не обязательно выключается, при этом на панели управления отображается предупреждающее сообщение (т.е., мигает код предупреждения) и, если это запрограммировано, формируется сигнал предупреждения на многофункциональных выходах (H2-01 и H2-02). При устранении условий формирования предупреждения сигнализация...

  • Page 167

    перегрузочную способность инвертора • Проверьте соответствие номинального тока инвертора номинальному току двигателя. F1-03 = 0, 1 или 2, а A1-02 = 1 или 3 • Скорректируйте параметры ASR (группа Уровень сигнала ОС по скорости (U1-05) параметров C5) превышал значение параметра F1-08 дольше...

  • Page 168

    Ошибка программирования (OPE) возникает в том случае, когда несколько связанных параметров не согласуются между собой, либо неверно задан отдельный параметр. Пока параметр не будет задан правильно, инвертор работать не будет. При этом никакие другие предупреждения или сообщения об ошибках выводиться не будут. В случае возникновения...

  • Page 169

    ошибка индицируется на дисплее цифровой панели и двигатель останавливается в режиме вращения по инерции. Выход предупреждения или ошибки при этом не срабатывает. Код ошибки Описание Меры по устранению • Проверьте введенные значения. • Проверьте мощность инвертора и мощность Er-01 Ошибка параметров двигателя...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments:
  • fehmi Nov 10, 2015 06:25:
    fusible dcouverte PUF et qunt rest le variateur elle donner le derniare errer U2-01 PUF
  • jay kumar yadav Dec 25, 2013 05:11:
    Thise inverter omron f7 what is a problem I presume run not runing if I prese manual after runing