Hide thumbs Also See for zappatrice b60sa:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

zappatrice b60sa
Istruzioni per l'uso e manutenzione - Parti di ricambio
Operating and maintenance - Spare parts
Utilisation et entretien - Pièces de rechange
Betriebs- und Wartungsanleitung - Ersatzteile Katalog
Instrucciones de empleo y mantenimiento - Repuestos

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the zappatrice b60sa and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for breviglieri zappatrice b60sa

  • Page 1 Istruzioni per l’uso e manutenzione - Parti di ricambio Operating and maintenance - Spare parts Utilisation et entretien - Pièces de rechange Betriebs- und Wartungsanleitung - Ersatzteile Katalog Instrucciones de empleo y mantenimiento - Repuestos...
  • Page 2 . Daten, die auf dem Typenschild Ihrer Maschine stehen Modello della macchina: Officina autorizzata dalla Ditta BREVIGLIERI Spa a cui rivolgersi per eventuali interventi di assistenza. Technical assistence centre authorised by BREVIGLIERI Spa to be contacted for Model: all technical assistance needs .
  • Page 3 b60sa MODELLO VERSIONE MASSA Kg ANNO MATRICOLA Fig. 1 Mod. b60sa - 130 b60sa - 155 b60sa - 185 b60sa - 205 Fig. 2 - 3 -...
  • Page 4 b60sa Largh. lavoro Dimensioni Dimension Work width Modello Largeur de travail Dimension Model Arbeitsbreite Abschnitt Modèle Dimensiones Anchura de trabajo Modell Modelo b 60 s-sa 130 vign. 18-33 25-45 8-20 b 60 s-sa 155 vign. 26-33 35-45 8-20 b 60 s-sa 185 vign. 33-44 45-60 8-20...
  • Page 5 b60sa 4 cm Fig. 4 Fig. 5 cm. 40 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 - 5 -...
  • Page 6 b60sa Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 - 6 -...
  • Page 7: Table Of Contents

    La garanzia si esplica unicamente nella riparazione o sostituzione «Zappatrice b60sa» (in seguito chiamata anche macchina), gratuita di quelle parti che, dopo un attento esame effettuato dalla prodotta dalla BREVIGLIERI SpA di Nogara (VR) Italia, in seguito Ditta Costruttrice, risultassero difettose (esclusi gli utensili). chiamata anche Ditta Costruttrice.
  • Page 8: Descrizione Della Macchina Eimpiego

    19 Cofano posteriore 1.3.2 IMPIEGO La Ditta Costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità La Zappatrice b60sa, è una macchina destinata ad essere uti- per la mancata osservanza delle norme di sicurezza e di lizzata esclusivamente in ambito agricolo, per la lavorazione prevenzione riportate nel presente manuale.
  • Page 9: Segnali Di Sicurezza

    b60sa PERICOLO: È il segnale di pericolo al massimo livello e avverte rotazione. che se le operazioni descritte non sono correttamente eseguite, - Prima di mettere in funzione il trattore e la macchina stessa, causano gravi lesioni, morte o rischi a lungo termine per la salute. controllare la perfetta integrità...
  • Page 10: Trasporto E Movimentazione

    b60sa - Pulire e ingrassare l'albero cardanico solo quando la presa di po consultare «1.6 Dati tecnici» per il peso e le dimensioni. Que- forza è disinserita, il motore è spento, il freno di stazionamento ste ultime sono utili per controllare la possibilità di passaggio sot- è...
  • Page 11: Posizione Di Lavoro

    b60sa PERICOLO PERICOLO Le operazioni di regolazione e preparazione alla lavorazione, Fare molta attenzione nell’inserire l’albero cardanico. Con- devono essere sempre eseguite con la macchina spenta e trollare che sia ben bloccato sulla presa di forza del trattore e bloccata. sulla macchina.
  • Page 12: Albero Cardanico Con Frizione Adischi Registrabili

    b60sa 4.3.1 ALBERO CARDANICO CON FRIZIONE A ed una rotazione del rotore portazappe intorno ai 200 giri/min. La lamiera livellatrice, oltre a contenere le zolle già lavorate dalle DISCHI REGISTRABILI zappette, consente di avere una superficie ben livellata ed omoge- L’abero cardanico è...
  • Page 13: Utensili

    b60sa 4.6 UTENSILI 4.7 IMPIANTO OLEODINAMICO Le zappe con cui viene equipaggiata la macchina sono adatte per L’azionamento del cardano consente di mettere in funzione la pompa di alimentazione collegata al riduttore. Questa aspira l’olio la lavorazione su terreni di normale conformazione. Controllare giornalmente la loro usura o integrità.
  • Page 14: Manutenzione Ordinaria

    b60sa 5.2 LUBRIFICAZIONE La lubrificazione di una qualsiasi macchina con parti in rotazione e/o sfregamento è una operazione che ha grande importanza per CAUTELA la durata e la funzionalità della macchina stessa. Effettuare quin- Nel caso che si preveda un lungo periodo di inattività, si deve di le operazioni di lubrificazione sistematicamente e con periodicità.
  • Page 15: Messa A Riposo

    b60sa 5.3 MESSA A RIPOSO A fine stagione, o nel caso si preveda un lungo periodo di riposo della macchina, è necessario: - Lavare la macchina soprattutto da concimi e da prodotti chimici ed asciugarla. - Controllarla accuratamente ed eventualmente sostituire le parti danneggiate o usurate.
  • Page 16: Section 1: Description And Main Features Introduction

    (also called machine in the text) manufactured charge, of those parts which, after thorough examination by the by BREVIGLIERI SpA of Nogara (VR) Italy, also called Manufac- Manufacturer’s technical staff, are recognized as being defective turer in the text.
  • Page 17: Description Of The Machine And Use

    b60sa - When the user has failed to comply with the instructions in this 1.4 IDENTIFICATION manual. Each machine is provided with an identification plate (17 Fig. 1) Damage deriving from negligence, carelessness, bad and im- with the following data: proper use of the machine or incorrect manoeuvres by the opera- tor are also excluded from the warranty.
  • Page 18: Safety Decals

    b60sa DANGER: This is the maximum level danger signal and warns - Before starting the tractor and machine, make sure that all the that unless the described operations are carried out correctly, they safety devices for transportation and use are in perfect condi- will cause serious injuries, death or long term health hazards.
  • Page 19: Section 3: Transportation And Handling

    b60sa - Rest the driveline on its stand (18 Fig. 1) when not used. Loading with a crane. Make sure that the carrying capacity of - Prolonged use of the machine may cause the gearbox/final drive the crane is fit to lift the weight of the machine. (10 Fig.
  • Page 20: Work Position

    b60sa Before turning the tine rotor, make sure that the machine has tween the axis of the machine and that of the tractor PTO is been released for hydraulic movement. obtained in this way. Do this by checking that the retainer plug (A Fig. 12) has been - The spring ram (optional) supports the levelling plate and removed, thus allowing the machine to move over the ground.
  • Page 21: Work Depth

    b60sa 4.4 WORK DEPTH Constantly check to make sure that there are no bystanders, children or domestic animals within the range of action of The depth at which the machine operates is determined by the the machine. position of the two side skids (14 Fig. 1), depending on the differ- ent configurations.
  • Page 22: Hydraulic Circuit

    b60sa If tines must be replaced, make sure that the new ones are 4.8 STOPPING THE MACHINE mounted in the same positions as the old (see 7 Fig. 1). At the end of the job, the operator must: - Disengage the tractor PTO. DRIVING TORQUE VALUES - Lower the machine to the ground by means of the power lift.
  • Page 23: Lubrication

    b60sa Injection into the greasing points of a large quantity of 5.2.4 EVERY 100 HOURS SERVICE grease at high pressure can damage the bearing protec- - Check the level of the oil in the final drive housing. Top up the tion.
  • Page 24: Section 1: Description Et Caractéristiques Principales 1.1 Présentation

    b60sa FRANÇAIS SECTION 1: Description et Caractéristiques principales 4.3.1 Arbre a cardans avec limiteur de couple a friction Présentation ............. 24 a disques reglables ..........29 Garantie ..............24 Profondeur de travail ..........29 1.2.1 Exclusions de la garantie ......... 24 Au travail ..............
  • Page 25: Description De La Machine Et Utilisation

    b60sa - Au cas où les instructions décrites dans ce manuel ne seraient Toute autre utilisation de la machine autre que celle décrite pas respectées. dans ce manuel dégage le Constructeur de toute responsa- Sont également exclus de la garantie les dommages découlant bilité...
  • Page 26: Signaux De Securité

    b60sa - Il est absolument interdit d’utiliser ou de faire conduire le tracteur, avec la machine appliquée, par une personne n’ayant le permis approprié, inexpérimenté et qui ne sont Faire attention à ce symbole quand vous le rencontrez dans pas en bonnes conditions de santé psycophysiques. le manuel.
  • Page 27: Section 3: Transport Et Déplacement

    b60sa - Utilisez exclusivement l’arbre à cardans prévu par le Cons- SECTION 3 tructeur. - Vérifiez régulièrement la protection de l’arbre à cardans, qui Transport et déplacement doit toujours être en bon état et fixée solidement. - Faire très attention à la protection de l’arbre à cardans, aussi 3.1 TRANSPORT ET DEPLACEMENT bien pendant le transport que pendant le travail.
  • Page 28: Section 4: Consignes Pour L'utilisation

    b60sa Après avoir effectué le transport et avant de libérer la machine de - Assurez-vous que la position de la machine est stable et horizon- toutes les fixations, vérifiez que son état et sa position ne consti- tale et approchez le tracteur de la machine en marche arrière. tuent pas un danger.
  • Page 29: Arbre A Cardans Avec Limiteur De Couple A Friction A Disques Reglables

    b60sa L’arbre à cardans étant un organe qui tourne à grande vitesse, il Pour choisir l’émiettement du sol le plus approprié, il faut tenir est soumis à un équilibrage lors de l’essai de réception. Toute compte de certains facteurs et précisément: intervention successive peut donc provoquer des déséquilibres - la nature du sol (mélange moyen, sablonneux, argileux, etc.) pouvant se répercuter sur le fonctionnement de la machine et sur...
  • Page 30: Outils

    b60sa Emiettement excessif du sol COUPLES DE SERRAGE Soulever le tablier de nivellement. Classe des vis 10.9 12.9 Augmenter la vitesse d’avancement. M8x1 Faible émiettement du sol Abaisser le tablier de nivellement. M10x1,25 Diminuer la vitesse d’avancement. M12x1,25 Ne pas travailler sur un sol trop mouillé. M14x1,5 Rotor embourbé...
  • Page 31: Arret De La Machine

    b60sa 4.8 ARRET DE LA MACHINE En fin de travail l’opérateur doit: - Débrayer la prise de force du tracteur. PRUDENCE - A l’aide du relevage, poser la machine sur le sol. - Avant d’injecter de la graisse lubrifiante dans les graisseurs, - Arrêter le tracteur et serrer le frein de stationnement.
  • Page 32: Apres Les 8 Premieres Heures De Travail

    b60sa 5.2.2 APRES LES 8 PREMIERES HEURES DE 5.4 PIECES DETACHEES TRAVAIL Toutes les pièces qui composent la machine peuvent être de- mandées au Constructeur en précisant sur la commande: Toute machine neuve doit être contrôlée après les 8 premières - le modèle de la machine.
  • Page 33: Teil 1: Beschreibung Und Wichtigste Eigenschaften 1.1 Vorwort

    b60sa DEUTSCH TEIL 1: Beschreibung und wichtigste Eigenschaften Gelenkwelle ............. 37 Vorwort ..............33 4.3.1 Gelenkwelle mit einstellbarer scheibenkupplung ..38 Garantie ..............33 Arbeitstiefe ............... 38 1.2.1 Ausschliessungen aus der Garantie ......33 Bei der arbeit ............38 Beschreibung von maschine und einsatz ....34 4.5.1 Wie man arbeitet ............
  • Page 34: Beschreibung Von Maschine Und Einsatz

    b60sa Von der Garantie bleiben ebenfalls alle Schäden ausgeschlos- 1.4 IDENTIFIKATION sen, die auf Nachlässigkeit, Mangel an Sorgfalt, falscher Benut- Jede Maschine ist mit einem Typenschild (17 Abb. 1) ausgestat- zung und bestimmungswidrigem Einsatz des Gerätes oder Fehl- tet, auf dem folgende Daten stehen: bedienungen des Bedieners beruhen.
  • Page 35: Sicherheitssignale

    b60sa GEFAHR: Das ist das Signal der größten Gefahr und es weist - Es ist absolut verboten, dass derjenige den Traktor fährt, der darauf hin, dass die beschriebenen Vorgänge, wenn sie nicht rich- den Inhalt dieses Handbuches noch nicht gelesen und verstan- tig ausgeführt werden, schwere Verletzungen, Lebensgefahr oder den hat.
  • Page 36: Transport Und Handhabung

    b60sa - Beim Straßentransport mit ausgehobener Maschine ist der TEIL 3 Schalthebel des Krafthebers des Traktors in die gesperrte Po- sition zu bringen. Transport oder Handhabung - Benutzen Sie ausschließlich die Gelenkwelle, die vom Herstel- ler der Maschine vorgesehen ist. 3.1 TRANSPORT UND HANDHABUNG - Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Gelenkwellenschutz.
  • Page 37: Vor Der Benutzung

    b60sa Transportfläche verankern. Dazu gut gespannte Seile oder Ket- Um die Maschine korrekt am Traktor anzubauen, geht man fol- ten verwenden, die sich für das Gewicht der Maschine eignen, gendermaßen vor: um jede mögliche Bewegung zu vermeiden. Nach der Ausfüh- - Sicherstellen, dass man einen Traktor benutzt, dessen Konfi- rung des Transports und vor der Freigabe der Maschine von allen guration für die verwendete Maschine geeignet ist.
  • Page 38: Gelenkwelle Mit Einstellbarer Scheibenkupplung

    b60sa Unversehrtheit dessen darstellen kann, der in ihrem Umkreis 4.4 ARBEITSTIEFE arbeitet. Daher ist bei allen Arbeiten, die einen Umgang mit Die Einstellung der Arbeitstiefe der Maschine wird in den verschie- diesem Organ verlangen, besondere Vorsicht geboten. Le- denen Konfigurationen durch die Position der seitlichen Kufen (14 sen Sie die Betriebsanleitung, die der Gelenkwelle beiliegt, Abb.
  • Page 39: Nützliche Hinweise

    b60sa GEFAHR GEFAHR Es ist möglich, dass bei der Arbeit Steine oder sonstige ge- Das Ersetzen der Hackmesser ist ein gefährlicher Vorgang. fährliche Gegenstände fortgeschleudert werden, wenn die Hacken sich drehen. Zum Ersetzen der Hackmesser geht man folgendermaßen vor: Daher ständig kontrollieren, dass sich in der Reichweite der - Bei eben stehendem Traktor und angebauter Maschine die Maschine keine Personen, Kinder oder Haustiere aufhalten.
  • Page 40: Wichtigste Bauteile Des Hydraulikkreises

    b60sa 4.7.1 WICHTIGSTE BAUTEILE DES TEIL 5 HYDRAULIKKREISES Wartung - An der Ansaugung aus dem Behälter ist ein magnetischer Ölfilter mit Sterneinsätzen aus metallischem Gewebe mit Umgehungs- ventil für den Fall einer Verstopfung angebracht. 5.1 LAUFENDE WARTUNG - Hydraulische Zahnradpumpe Im folgenden Abschnitt werden die verschiedenen Vorgänge der - Hydraulischer Verteiler mit Feder zur Einstellung der Fühler- laufenden Wartung beschrieben.
  • Page 41: Empfohlene Schmiermittel

    b60sa ZEICHENERKLÄRUNG Abb. 9 5.3 JAHRESZEITLICH BEDINGTER 1 Verschluss zum Einfüllen des Öls in das Untersetzungsgetrie- STILLSTAND Am Ende der Saison, wenn die Maschine längere Zeit nicht mehr 2 Verschluss zum Einfüllen des Öls in das Gehäuse benutzt werden soll, ist folgendes erforderlich: 3 Verschluss zum Einfüllen des Öls für die Gleitstange - Die Maschine gründlich reinigen, um vor allem Dünger und 4 Verschluss zum Einfüllen des Öls zur Schmierung des rechten...
  • Page 42: Seccion 1: Descripción Y Características Principales Presentacion

    (en adelante denominado también máquina), fabricado La garantía cubre las reparaciones o sustituciones gratuitas de por BREVIGLIERI SpA de Nogara (VR) Italia, en adelante deno- las partes que, tras un atento control por parte de la Empresa minada también Empresa Fabricante.
  • Page 43: Descripcion De La Maquina Yempleo

    b60sa La garantía tampoco cubre los daños producidos por negligen- 1.4 IDENTIFICACION cia, descuido, mala utilización y uso indebido de la máquina o Cada máquina tiene una placa de identificación (17 Fig. 1) con maniobras erróneas del usuario. los siguientes datos: El desmontaje de los dispositivos de seguridad de la máquina anula automáticamente la garantía y las responsabilidades de la - Marca «CE»;...
  • Page 44: Señales De Seguridad

    b60sa PELIGRO: Es la señal de peligro que representa el máximo nivel - La aplicación de una máquina al tractor, implica una diversa y advierte que si las operaciones que se describen no se realizan distribución de los pesos sobre los ejes. Es aconsejable agre- correctamente, causan lesiones graves, muerte o riesgos a lar- gar específicos lastres en la parte delantera del tractor en modo go plazo para la salud.
  • Page 45: Transporte Y Manipulacion

    b60sa - Presta mucha atención al correcto montaje del árbol cardan en Además de esto, siendo una máquina que tiene la posibili- la toma de fuerza de la máquina y en el tractor. dad de desplazarse hidráulicamente en la fase de trabajo por - Bloquear la rotación de las protecciones con las relativas cade- el lado derecho, para acercarse lo más posible a las plantas, nas y leer siempre también el manual de uso y mantenimiento...
  • Page 46: Antes Del Uso

    b60sa - Una vez alcanzada la posición, apagar el tractor y conectar el SECCION 4 árbol cardan primero en la toma de fuerza de la máquina y después en la toma de fuerza del tractor, cerciorándose que Instrucciones de uso esté...
  • Page 47: Arbol Cardan Con Embrague De Discos Regulables

    b60sa 4.5 EN EL TRABAJO Iniciar el trabajo con la toma de fuerza a régimen, enterrando gradualmente la máquina en el terreno. No apretar excesivamen- PELIGRO te el pedal del acelerador con la toma de fuerza conectada. No efectuar modificaciones ni adaptaciones del árbol car- Para elegir el desmenuzamiento del terreno más idóneo es nece- dan.
  • Page 48: Utensilios

    b60sa - Si el terreno es demasiado duro se hacen necesarios ulterio- PARES DE APRIETE res pasadas. Clase de tornillos 10.9 12.9 - Las cuchillas giran sobre el terreno en vez de penetrar: avan- M8x1 zar más lentamente. M10x1,25 Excesivo desmenuzamiento del terreno - Elevar la hoja niveladora.
  • Page 49: Parada De La Maquina

    b60sa 4.8 PARADA DE LA MAQUINA Al finalizar el trabajo el operador debe: - Desconectar la toma de fuerza del tractor. PRECAUCION - Mediante el elevador, posicionar sobre el terreno la máquina. - Antes de inyectar grasa lubricante en los engrasadores, - Parar el tractor y activar el freno de estacionamiento.
  • Page 50: Despues De Las Primeras 8 Horas De Trabajo

    b60sa 5.2.2 DESPUES DE LAS PRIMERAS 8 HORAS DE 5.4 REPUESTOS TRABAJO Todas las piezas que componen la máquina, pueden ser requeri- das a la Empresa Fabricante especificando: Cada máquina nueva debe ser controlada después de las prime- - Modelo de máquina. ras 8 horas de funcionamiento, controlando: - Número de matrícula de la máquina.
  • Page 51 b60sa ITALIANO - TAVOLE RICAMBI Tav. Castello tre punti ................................52 Tav. Telaio versione slitte ................................. 53 Tav. Tastatore ................................... 54 Tav. Gruppo scatola cambio completa ............................. 55 Tav. Trasmissione laterale a ingranaggi ........................... 56 Tav. Rotore passo stretto / passo largo ........................... 57 Tav.
  • Page 52 b60sa Tav. 1 - 52 -...
  • Page 53 b60sa Tav. 2 - 53 -...
  • Page 54 b60sa Tav. 3 - 54 -...
  • Page 55 b60sa Tav. 4 - 55 -...
  • Page 56 b60sa Tav. 5 - 56 -...
  • Page 57 b60sa Tav. 6 - 57 -...
  • Page 58 b60sa Tav. 7 - 58 -...
  • Page 59 b60sa Tav. 8 - 59 -...
  • Page 60 b60sa Tav. 9 - 60 -...
  • Page 61 b60sa Tav. 10 41206 6D6748003/a 507060351 5F06076FFFX 507060351 248860001 6D6748003/a 247008601 317002200 327001520 310002160 253068903 258005320 248860007 248860001 247008601 327003050 367009680 247008601 276890307 248727702 - 61 -...
  • Page 62 b60sa Note: ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................- 62 -...
  • Page 63 b60sa Note: ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................- 63 -...
  • Page 64 BREVIGLIERI Spa Via A. Labriola, 2 - Z.I. - 37054 NOGARA (Verona) Italia Tel. 0442 537411 - Tel. export 0442 537404 - Fax 0442 537444 www.breviglieri.com - E.mail: info@breviglieri.com...

Table of Contents