Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

- Prima di iniziare ad operare, leggere attentamen-
te le istruzioni per l'uso
- Read these operating instructions carefully before
using the machine.
- Avant de commencer le travail, lisez attentivement
les consignes d'utilisation
- Antes de empezar a operar con la máquina , leer
atentamente las instrucciones para el empleo
- Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, lesen Sie
diese Betriebsanleitungen aufmerksam durch
b b 60sa
b60sa
b
6
6
0
0
s
s
Istruzioni per l'uso e manutenzione
Operating and Maintenance Manual
Manuel d'utilisation et d'entretien
Instrucciones de empleo y mantenimiento
Betriebs- und Wartungsanleitung
a
a
Z6200001/4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the b60sa and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for breviglieri b60sa

  • Page 1 60sa b60sa Z6200001/4 Istruzioni per l’uso e manutenzione - Prima di iniziare ad operare, leggere attentamen- te le istruzioni per l’uso Operating and Maintenance Manual - Read these operating instructions carefully before using the machine. Manuel d’utilisation et d’entretien - Avant de commencer le travail, lisez attentivement les consignes d’utilisation...
  • Page 2 Données figurant sur la plaque d’identification de la machine. Datos expuestos en la placa de identificación de la máquina. Daten, die auf dem Typenschild Ihrer Maschine stehen Modello della macchina: Officina autorizzata dalla Ditta BREVIGLIERI Spa a cui rivolgersi per eventuali interventi di assistenza. Technical assistence centre authorised by BREVIGLIERI Spa to be contacted for Model: all technical assistance needs.
  • Page 3 Informazioni Tecniche MODELLO VERSIONE MASSA Kg ANNO N. MATRICOLA Fig. 1 Mod. b60sa - 130 b60sa - 155 b60sa - 185 b60sa - 205 Fig. 2 - 3 -...
  • Page 4 Fig. 3 Fig. 4 - 4 -...
  • Page 5 4 cm Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7 Fig. 9 - 5 -...
  • Page 6 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 13 - 6 -...
  • Page 7: Table Of Contents

    La rimozione dei dispositivi di La ditta Breviglieri al fine di sviluppare e aggiornare il pro- sicurezza, di cui la macchina è dotata, farà decadere automatica- prio prodotto, si riserva la facoltà...
  • Page 8: Descrizione Della Macchina Eimpiego

    1.3 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA E IMPIEGO I dati riportati nella targhetta di identificazione della macchina La Zappatrice «b60sa», è una macchina marcata «CE» in vanno trascritti nel retro di copertina del presente manuale e conformità con le norme dell’Unione Europea descritte nella...
  • Page 9: Segnali Di Sicurezza

    - È assolutamente vietato condurre o far condurre il trattore, con la macchina applicata, da personale sprovvisto di patente di guida adeguata, inesperto o non in buone condizioni di salute fisica o psicofisica. Fare attenzione a questo simbolo dove riportato nel manuale.
  • Page 10: Sezione 3

    Codice Stradale in vigore nel Paese in cui viene utilizzata la - Non inserire la presa di forza a motore spento. macchina. Oltre ciò, essendo una macchina che ha la possibilità di - Disinserire la presa di forza quando l'albero cardanico fa un angolo troppo aperto (mai oltre i 10 gradi , Fig.
  • Page 11: Sezione 4

    SEZIONE 4 Istruzioni per l’uso PERICOLO Non effettuare modifiche e adattamenti vari sull'albero carda- 4.1 PRIMA DELL’USO nico. Se ciò si rendesse necessario, interpellare la Ditta Costruttrice . Essendo l'albero cardanico un organo che ruota a velocità elevata, in fase di collaudo viene sottoposto a bilanciatura ed eventuali...
  • Page 12: Profondità Di Lavoro

    Per regolare la profondità di lavoro è necessario sfilare la - Assicurarsi che la macchina sia in posizione stabile ed orizzon- spina di registro, sollevare o abbassare la slitta anteriore nella tale e procedere quindi all’avvicinamento del trattore alla mac-...
  • Page 13: Consigli Utili

    Qualora durante il lavoro dovessero per cause accidentali piegarsi (o rompersi) è necessa- rio sostituirli immediatamente con altri utensili originali avendo PERICOLO l'accortezza di rimontarli nella identica posizione. In caso di sostituzione di più zappe, è consigliabile effettuare le In fase di lavoro è...
  • Page 14: Impianto Oleodinamico

    4.6 IMPIANTO OLEODINAMICO L’azionamento del cardano consente di mettere in funzione la pom- pa di alimentazione collegata al riduttore. Questa aspira l’olio idrau- CAUTELA lico dal serbatoio posto a lato del riduttore e lo invia al distri-butore Nel caso che si preveda un lungo periodo di inattività, si automatico azionato da un tastatore flessibile.
  • Page 15: Lubrificazione

    - Lavare la macchina accuratamente soprattutto da concimi e da prodotti chimici ed asciugarla. - Controllarla accuratamente ed eventualmente sostituire le parti PERICOLO danneggiate o usurate. Tenere i lubrificanti al di fuori della portata dei bambini - Serrare a fondo tutte le viti ed i bulloni, in particolare quelli che almeno 120 cm al di sopra del pavimento e se possibile in un fissano le zappette.
  • Page 16: Introduction

    This manual contains all the information and indications consid- Expenses concerning replacement of lubricants, transport costs, ered necessary to know, correctly use and normally service “b60sa customs duties and VAT remain at the purchaser’s charge in any Rotary Tiller” (also called machine in the text) manufactured by case.
  • Page 17: Section 1

    - E) Year of manufacture. 1.3.1 DESCRIPTION The b60sa Rotary Tiller mainly consists of a metal structure that The data on the identification plate of the machine should be cop- includes the central linkage with three-point hitches (2 Fig. 1) and ied into the last page of this manual and must always be stated a rotor with knives (12 Fig.
  • Page 18: Safety Decals

    - Do not exceed the maximum tolerated weight on the tractor serious injuries, death or long term health hazards. axles. - Before starting work, ensure that you are familiar with the CAUTION: This sign warns that unless the described operations controls and their functions .
  • Page 19: Section 3

    - Use the recommended types of oil When transported, the loads must not be lifted more than 20 - Spare parts must comply with the manufacturer’s requirements. centimeters from the ground. Also make sure that the zone in Only use original spare parts.
  • Page 20: Work Position

    DANGER to the tractor PTO. Check that the guard is free to turn. Fix the Never modify or adapt the driveline in any way. If this is nec- driveline shield with the relative chain. Remove the driveline essary, contact your nearest Authorized Assistance Center.
  • Page 21: Cut Regulation

    An excessive depth adjustment, in particular by means of If large twigs must be cut, the knives must be kept in a higher the spring rod, means high efforts and early wear and tear. position. Vice versa, they must be set in a lower position if the twigs are smaller so that the material is held back if it is not cut.
  • Page 22: Useful Advice

    Check the positions of the various components during the as- Keep all lubricants out of children’s reach, at least 120cm sembly phase, particularly those of the spacers 2 (Fig. 9). Re- above the floor and if possible in a place locked with a key.
  • Page 23: Section 5

    SECTION 5 Loosen the overdrive bolts (1 Fig. 13), lift or lower the overdrive itself so that the transmission is parallel to the machine, then Maintenance retighten the bolts (1 Fig. 13).
  • Page 24: Spare Parts

    If these operations are carried out with care, it will be all to the user’s advantage as the machine will be in optimum con- ditions when needed again. If the machine must be dismantled, comply with the anti-pol- lution laws in force. Old lubricants must and the various com- ponents must be disposed of according to their different structures.
  • Page 25: Présentation

    Cette garantie couvre uniquement la réparation ou le remplace- ordinaire du “Fraise Rotative b60sa” (ci-après dénommée aussi ment gratuit des pièces qui seraient reconnues défectueuses, suite la machine) produit par BREVEGLIERI SpA de Nogara (VR) Italie, à...
  • Page 26: Section 1

    1.3 DESCRIPTION DE LA MACHINE ET et aux choses. UTILISATION Le Fraise Rotative b60sa, est une machine marquée “CE” con- 1.4 IDENTIFICATION formément aux normes de l’Union Européenne décrite dans Chaque machine est dotée d’une plaque d’identification (13 Fig.
  • Page 27: Signaux De Securité

    - Les opérations d’entretien, de réglage et de préparation au accidents décrites dans le présent manuel. travail doivent toujours être effectuées quand le moteur est arrêté et le tracteur calé avec la machine par terre et stable.
  • Page 28: Section 3

    - Faire très attention à monter correctement l’arbre à cardans SECTION 3 sur la prise de force de la machine et du tracteur. - Bloquer la rotation des protections avec leurs chaînes et Transport et déplacement toujours lire le livret d’instructions et d’entretien de l’arbre à...
  • Page 29: Section 4

    4.1.2 POSITION DE TRAVAIL SECTION 4 Consignes pour l’utilisation DANGER 4.1 AVANT L’UTILISATION Quand la machine est en service, l’operateur doit etre assis au poste de conduite car c’est uniquement dans cette posi- tion qu’il est possible d’intervenir correctement.
  • Page 30: Au Travail

    Pour vérifier la stabilité de l’ensemble tracteur-machine il faut - Poser la machine sur les chevalets, éteindre le tracteur et serrer absolument satisfaire les expressions suivantes (Fig. 9): le frein de stationnement.
  • Page 31: Outils

    - Sol trop mouillé pour travailler. Profondeur insuffisante - Soulever la machine du sol. - Vérifier le réglage de patins de profondeur - Diminuer la vitesse d’avancement. - Avancer plus lentement, la puissance du tracteur pourrait être - Eviter de travailler quand l’herbe est trop longue, éventuellement insuffisante bien nettoyer les bords du rotor des déchets qui se sont accumu-...
  • Page 32: Patins Latéraux

    - patins latéraux; Nous allons décrire ci-après les différentes opérations d’entretien - râteaux arrière; ordinaire. Il est recommandé de monter uniquement les accessoires fournis Il convient de ne pas oublier que le moindre coût d’exercice et la par le Constructeur car ils ont été conçus et fabriqués spéciale- longue durée de la machine dépendent, entre autre, de l’observa-...
  • Page 33: Lubrification

    Desserrer les boulons du multiplicateur (1 Fig. 13). Soulever ou bâche en la plaçant dans un endroit sec. abaisser le multiplicateur de manière à placer la transmission Si ces opérations sont effectuées avec soin, ce sera tout à l’avan- parallèle à...
  • Page 34: Garantie

    Dieses Handbuch enthält die Informationen und alles, was erfor- das Konstruktionsbüro des Herstellers einen Schaden erkennen derlich ist, um den “Bodenfräse b60sa” (im folgenden Text auch lassen (mit Ausnahme der Werkzeuge). Maschine genannt), die von der Firma BREVIGLIERI SpA, Nogara Zu Lasten des Käufers gehen auf jeden Fall die Kosten zum Er-...
  • Page 35: Teil 1

    E I N S ATZ sollte und die nicht in diesem Handbuch vorgesehen ist, Der Bodenfräse b60sa ist eine Maschine, die in Konformität befreit den Hersteller von jeder Haftung für Schäden an Per- mit den Bestimmungen der Europäischen Union mit dem sonen, Tieren oder Sachen.
  • Page 36: Sicherheitssignale

    Sicherheitsbestimmungen und Vorsichtsmaß- nachfolgend aufgeführten Sicherheitsnormen und nahmen ergeben, die in diesem Handbuch stehen. Unfallverhütungsanweisungen trägt die Herstellerfirma keinerlei Verantwortung. - Vermeiden Sie sich in Bewegung befindliche Teile der Achten Sie auf dieses Symbol, wenn Sie es im Handbuch Maschine anzufassen.
  • Page 37: Teil 3

    - Es ist verboten sich zwischen dem Traktor und dem Unter Punkt 1.5 “Lärmemissionen” sind die festgestellten Anschluss der Maschine aufzuhalten um den Kraftheber von Werte der Maschine angegeben. außen zu bedienen. - Tragen sie passende Arbeitskleidung. Vermeiden Sie weite - Beim Straßentransport die Seitenarme mit den jeweiligen...
  • Page 38: Teil 4

    Lasten nicht mehr als 20 Zentimeter vom Boden abgehoben werden. Außerdem sicherstellen, dass der Arbeitsbereich leer ist und ein ausreichend großer Flucht- GEFAHR weg vorhanden ist, d.h. ein freier Raum. in den man sich even- Die Gelenkwelle ist ein mechanisches Organ, das dann, wenn tuell schnell zurückziehen kann, falls die Last abstützt.
  • Page 39: Bei Der Arbeit

    - Sicherstellen, dass man einen Traktor benutzt, dessen Konfigu- Z = Gewicht des Ballasts ration für die verwendete Maschine geeignet ist. M = Gewicht des Geräts. - Sicherstellen, dass sich in der unmittelbaren Nähe der Maschi- ne keine Gegenstände, Personen und/oder Tiere befinden und 4.3 BEI DER ARBEIT...
  • Page 40: Einstellung Der Häckselfeinheit

    Schraubbolzen wieder montieren und ACHTUNG den Vorgang auf der anderen Seite ausführen, dann alle Schraub- Die Haube sollte so hoch reguliert sein dass eine korrekte bolzen sorgfältig anziehen. Nivellierung gegeben gefährliches Mit ganz unten montierter Walze erhält man eine größere Schnitt- Hochschleudern von Schollen und Steinen vermieden wird.
  • Page 41: Nützliche Hinweise

    Im folgenden einige nützliche Hinweise zu Problemen die eventuell Es wird empfohlen, nur die vom Hersteller gelieferten Zubehörtei- beim Arbeiten auftreten konnen. le zu montieren, weil diese für den Gebrauch auf der Maschine entwickelt wurden. Unzureichende Tiefenverarbeitung - Die Tiefenregulierung der Kufen von neuem einstellen 4.5.1 SEITLICHE KUFEN...
  • Page 42: Teil 5

    Wartung beschrieben. Nach dem Regeln der Riemenspannung ist es erforderlich, die Es soll an dieser Stelle daran erinnert werden, dass die Verringe- Bewegungsübertragung, die vom Übersetzungsgetriebe zur Rie- rung der Betriebskosten und eine lange Haltbarkeit der Maschine menscheibe geht, auszurichten.
  • Page 43: Ersatzteile

    Am Ende der Saison, wenn die Maschine längere Zeit nicht mehr benutzt werden soll, ist folgendes erforderlich: - Die Maschine gründlich reinigen, um vor allem Dünger und Chemikalien zu entfernen. - Eine gründliche Kontrolle ausführen und alle Teile ersetzen, die Verschleiß...
  • Page 44: Presentacion

    La garantía cubre las reparaciones o sustituciones gratuitas de el normal mantenimiento de el “Rotocultor b60sa” (de aquí en las partes que, tras un atento control por parte de la Empresa más llamada también máquina), fabricada por la firma...
  • Page 45: Seccion 1

    E M P L E O Cada máquina tiene una placa de identificación (13 Fig. 1) con los siguientes datos: El Rotocultor b60sa, es una máquina con marca “CE” de con- formidad con las normas de la Unión Europea descritas en la - Marca «CE»;...
  • Page 46: Señales De Seguridad

    Puede ser necesario correctamente, causan lesiones graves, muerte o riesgos a largo agregar específicos lastres en la parte delantera del tractor de plazo para la salud.
  • Page 47: Seccion 3

    El transporte en carretera debe efectuarse con la máquina mente quitada del tractor. alzada del terreno un mínimo de 40 cm. Si se hace necesario - Antes de realizar el mantenimiento y/o la limpieza del eje transportar la máquina un largo recorrido, podemos cargar la...
  • Page 48: Antes Del Uso

    ATENCION PELIGRO Antes de poner en marcha la máquina, el operador tiene que Con la maquina en funcion, el operador debe estar sentado haber leído y comprendido todo el manual y, sobre todo, la en el puesto de conducción del tractor, ya que ésta es la úni- “Sección 2”...
  • Page 49: El Trabajo

    Esto es muy importante para obtener el paralelismo entre el eje de la máquina PELIGRO y el de la toma de fuerza del tractor.
  • Page 50: Utensilios

    - Herramientas consumidas o rotas. do completamente y efectuar con mucha cautela la limpieza. - Deformación del rotor debida a golpes provocados en la parte central , durante el trabajo de cuerpos extraños. 4.5 ACCESORIOS Todas las rotocultoras están preparadas para poder recibir algunos...
  • Page 51: Seccion 5

    - ajustar la contratuerca del tornillo de regulación (2 Fig. 12); SECCION 5 - ajustar los pernos (1 Fig. 12) de la placa de la polea motriz; - volver a montar correctamente el cárter de protección. Mantenimiento Luego de hacer regulado la tensión de las correas es necesario 5.1 MANTENIMIENTO DE RUTINA...
  • Page 52: Repuestos

    Al final de la estación, o si se prevé un prolongado período de reposo de la máquina, es necesario: - Lavar la máquina sobre todo eliminando el abono adherido y eventuales productos químicos; secarla. - Efectuar un cuidadoso control y eventualmente sustituir las par- tes dañadas o gastadas.
  • Page 53 TAVOLE RICAMBI - SPARE PARTS TABLES - PLANCHES DES PIECES DETACHÉES - LAMINAS REPUESTOS - ERSATZTEILTAFELN IT A ALIANO - TA A V VOLE RICA AMBI Tav. Telaio ..............................54 Tav. Castello tre punti ........................... 56 Tav. Tastatore .............................. 58 Tav.
  • Page 54 - 54 -...
  • Page 55 - 55 -...
  • Page 56 - 56 -...
  • Page 57 - 57 -...
  • Page 58 - 58 -...
  • Page 59 - 59 -...
  • Page 60 - 60 -...
  • Page 61 - 61 -...
  • Page 62 - 62 -...
  • Page 63 - 63 -...
  • Page 64 - 64 -...
  • Page 65 - 65 -...
  • Page 66 Tav.7 - 66 -...
  • Page 67 Tav.7 POS. CODICE DESCRIZIONE QTÀ 0017351 PIASTRA DI REGOLAZIONE 0074232 VITE TE M14x40 CL. 8.8 UNI5739-65 ZINCATA 0001020 GROWER Ø14 C72 DIN 128 DACROMET 0001019 DADO Ø14 6S UNI5587 ZINCATO 0017359 LAMA SOSTEGNO ASTA ZINCATO 0215207 VITE TE M10x70 CL. 8.8 UNI5737-65 ZINCATA 0030156 DADO AUTOFRENANTE Ø10 6S ZINCATO...
  • Page 68 - 68 -...
  • Page 69 - 69 -...
  • Page 70 Tav.9 - 70 -...
  • Page 71 Tav.10 - 71 -...
  • Page 72 BREVIGLIERI Spa Via A. Labriola, 2 - Z.I. - 37054 NOGARA (Verona) Italia Tel. 0442 537411 - Tel. export 0442 537404 - Fax 0442 537444 www.breviglieri.com - E.mail: info@breviglieri.com...

This manual is also suitable for:

B60sa-130B60sa-155B60sa-185B60sa-205

Table of Contents