Parkside PDOS 200 A1 - MANUAL 4 Operation And Safety Notes
Parkside PDOS 200 A1 - MANUAL 4 Operation And Safety Notes

Parkside PDOS 200 A1 - MANUAL 4 Operation And Safety Notes

Double bench grinder
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

      • Bezpieczna Praca
      • Specyficzne Dla Urządzenia Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Dla Szlifierki Podwójnej
    • Uruchomienie

      • Włączenie I Wyłączenie
      • Obróbka Przedmiotów
      • Wymiana Ściernicy
      • Wyposażenie Oryginalne / Urządzenia Dodatkowe
    • Przed Uruchomieniem

      • Ustawić Podpórki Przedmiotów Obrabianych I Uchwyt Ochronny
    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Serwis

    • Gwarancja

    • Utylizacja

    • Deklaracja ZgodnośCI / Producent

  • Magyar

    • Bevezetés

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Felszerelés
      • A Szállítmány Tartalma
      • Műszaki Adatok
    • Általános Biztonsági Tudnivalók

      • Biztonságos Munka
      • A Dupla-Köszörűre Vonatkozó Készülékspecifikus Biztonsági Tudnivalók
    • Az Üzembevétel Előtt

      • Szerelés
      • A Munkadarabtartó És a VéDőlaptartó Beállítása
    • Üzembevétel

      • Be- És Kikapcsolás
      • Munkadarabok Megmunkálása
      • A Csiszolókorongok Cseréje
      • Originál Kellékek / -Kiegészítő Készülékek
    • Szerviz

    • Garancia

    • Karbantartás És Tisztítás

    • Konformitásnyilatkozat / Gyártó

    • Mentesítés

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Uporaba V Skladu Z Določili
      • Oprema
      • Obseg Dobave
      • Tehnični Podatki
    • Splošna Varnostna Navodila

      • Varno Delo
      • Za Dvojni Brusilnik Specifična Varnostna Navodila
    • Pred Začetkom Obratovanja

      • Montaža
      • Nastavitev Oporne Podlage Za Obdelovanec in Držala Zaščitnega Stekla
    • Začetek Obratovanja

      • Vklop in Izklop
      • Obdelava Obdelovancev
      • Zamenjava Brusilnega Koluta
      • Originalna Oprema / Originalne Dodatne Naprave
    • Servis

    • Garancija

    • Vzdrževanje in ČIščenje

    • Izjava O Skladnosti / Izdelovalec

    • Odstranjevanje

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

      • Bezpečná Práce
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Dvoukotoučovou Brusku Specifické Pro Zařízení
    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Montáž
      • Nastavení Opěry Obrobku a Ochranného Držáku
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapínání a Vypínání
      • Zpracování Obrobků
      • VýMěna Brusného Kotouče
      • Originální Příslušenství / Přídavné Přístroje
    • Zlikvidování

    • Údržba a Čistění

    • Záruka

    • Servis

    • Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Použitie Zodpovedajúce Určeniu
      • Vybavenie
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

      • Bezpečná Práca
      • Bezpečnostné Pokyny Špecifické Pre Dvojitú Brúsku
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky

      • Montáž
      • Nastavenie Podložky Na Nástroje a Ochranného Držiaka
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Zapnutie a Vypnutie
      • Opracovanie Nástrojov
      • Výmena Brúsneho Kotúča
      • Originálne Príslušenstvo / Prídavné Prístroje
    • Servis

    • Údržba a Čistenie

    • Záruśná Lehota

    • Vyhlásenie O Zhode / Vyhlásenie Výrobcu

    • Likvidácia

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Sicheres Arbeiten
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Doppelschleifer
    • Inbetriebnahme

      • Ein- und Ausschalten
      • Werkstücke Bearbeiten
      • Schleifscheibe Auswechseln
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Montage
      • Werkstückauflage und Schutzhalter Einstellen
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DOUBLE BENCH GRINDER PDOS 200
DOUBLE BENCH GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
KETTŐS KÖSZÖRŰGÉP
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
DVOJITÁ BRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
DOPPELSCHLEIFMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SZLIFIERKA PODWÓJNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DVOJNI BRUSILNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
DVOJITÁ BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
A1
4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PDOS 200 A1 - MANUAL 4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PDOS 200 A1 - MANUAL 4

  • Page 1 Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi KETTŐS KÖSZÖRŰGÉP DVOJNI BRUSILNIK Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo DVOJITÁ BRUSKA DVOJITÁ BRÚSKA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 2 Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Page 5: Table Of Contents

    Safety advice relating specifically to bench grinders ..........Page 8 Before use Assembly........................Page 9 Positioning the workpiece / tool rests and eye guard mounts ........Page 10 Preparing for first use Switching on and off .....................Page 10 Grinding a workpiece ....................Page 10 Replacing a grinding wheel ..................Page 10...
  • Page 6: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Watts (effective power) Wear hearing protection, dust Observe caution and safety notes! protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock!
  • Page 7: Technical Information

    7.5 kg er tools in a safe place. ½ When not being used electrical power tools should be stored in dry conditions in a high or Noise data: Refers to A-weighted sound level. enclosed place, out of reach of children.
  • Page 8: Safety Advice Relating Specifically To Bench Grinders

    General safety advice ½ Do not use the mains lead to pull the plug out 20. Check the electrical power tool for of the mains socket. Protect the mains lead damage. ½ from heat, oil and sharp edges. Before the electrical power tool is used, carefully 12.
  • Page 9: Before Use

    fixings in the arrangement shown (see Figs. G, H). plate. The circumferential speed should be 2) Attach the eye guards to the eye guard equal to or greater than the value given on the mounts , one each on the left and right device rating plate.
  • Page 10: Positioning The Workpiece / Tool Rests And Eye Guard Mounts

    © Switching on and off noise when struck lightly with a plastic hammer. 1) Take off the outer part of the wheel guard cov- Switching on: Press the ON / OFF switch into the “1“...
  • Page 11: Original Accessories / Attachments

    Preparing for first use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty © Service 2) Release the nut by preventing the nut on the opposite side from rotating and then remove the outside flange Have your device WARNING! 3) Now replace the grinding wheel and reassem- repaired at the service centre or by ble all the components in the reverse order.
  • Page 12: Disposal

    Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) Applicable harmonized standards and its transposition into national legislation, worn EN 55014-2:1997+A1...
  • Page 13 Bezpieczna praca ......................Strona 15 Specyficzne dla urządzenia wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla szlifierki podwójnej ....................Strona 17 Przed uruchomieniem Montaż ..........................Strona 18 Ustawić podpórki przedmiotów obrabianych i uchwyt ochronny ......Strona 18 Uruchomienie Włączenie i wyłączenie ....................Strona 18 Obróbka przedmiotów ....................Strona 19 Wymiana ściernicy .......................Strona 19 Wyposażenie oryginalne / urządzenia dodatkowe ..........Strona 19...
  • Page 14: Wstęp

    Wstęp W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy: Przeczytać instrukcję obsługi! Watt (moc skuteczna) Zakładać okulary ochronne, ochronniki Przestrzegaj wskazówek ostrzegaw- słuchu, maskę przeciwpyłową i ręka- czych i bezpieczeństwa! wice ochronne. Ostrzeżenie przed porażeniem Dzieci trzymać z daleka od narzę- prądem elektrycznym! Zagrożenie...
  • Page 15: Zakres Dostawy

    ½ Nieporządek w obszarze roboczym może 1 szlifierka podwójna PDOS 200 A1 z skutkować nieszczęśliwymi wypadkami. - 2 x uchwyt ochronny / szybka ochronna 2. Uwzględniaj wpływy otoczenia. ½ - 2 x podpórka przedmiotu obrabianego / Nie narażaj narzędzi elektrycznych na działa- śruba regulacyjna...
  • Page 16 że będą one podłączone i przedłużaczy. prawidłowo użytkowane. 19. Bądź uważny. ½ Zwracaj uwagę na to, co robisz. W trakcie pra- Nie używaj kabla sieciowe- cy postępuj rozsądnie. Nie używaj narzędzia go do celów, do których nie elektrycznego, gdy jesteś zdekoncentrowany.
  • Page 17: Specyficzne Dla Urządzenia Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Dla Szlifierki Podwójnej

    Podczas szlifowania przedmiot obrabiany staje suche i wolne od oleju i smaru. ½ się gorący. Nigdy nie dotykać obrabianego Należy być zawsze ostrożnym! Zwracać zawsze uwagę na to, co się czyni i podchodzić do tego przedmiotu w miejscu obróbki i odczekać aż...
  • Page 18: Przed Uruchomieniem

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa / Przed uruchomieniem / Uruchomienie z rozsądkiem. Nie należy w żadnym przypadku Sprawdzać i korygować regularnie ustawienie, używać urządzenia, gdy się nie jest skoncentro- aby skompensować odpowiednio zużywanie wanym lub w przypadku złego samopoczucia. się ściernic ½...
  • Page 19: Obróbka Przedmiotów

    Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie © Obróbka przedmiotów Zwracać uwagę na to, iż na lewej stronie szlifier- ki dwuściernicowej znajduje się gwint lewy WSKAZÓWKA: Do prac szlifierskich dokład- a na prawej stronie gwint prawy. Nakrętki nych używać ściernicy drobnoziarnistej (ziarnistość...
  • Page 20: Serwis

    Urządzenie objęte jest dwuletnią gwaran- cją, licząc od daty zakupu. Urządzenie kubłów na śmieci! zostało starannie wyprodukowane i Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EC o poddane skrupulatnej kontroli przed wy- zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz- syłką. Paragon należy zachować jako nych oraz dostosowanego prawa krajowego zuży-...
  • Page 21: Deklaracja Zgodności / Producent

    Deklaracja zgodności / Producent © Deklaracja zgodności / Producent My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: pan Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wymagania następujących norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE: Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC) Dyrektywa niskonapięciowa WE...
  • Page 23 Felszerelés ........................Oldal 24 A szállítmány tartalma ....................Oldal 24 Műszaki adatok ......................Oldal 25 Általános biztonsági tudnivalók Biztonságos munka .......................Oldal 25 A dupla-köszörűre vonatkozó készülékspecifikus biztonsági tudnivalók ....Oldal 26 Az üzembevétel előtt Szerelés .........................Oldal 27 A munkadarabtartó és a védőlaptartó beállítása ............Oldal 28 Üzembevétel Be- és kikapcsolás ......................Oldal 28...
  • Page 24: Bevezetés

    Bevezetés Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk: Olvassa el a kezelési útmutatót! Watt (teljesítmény) Vegye figyelembe a figyelmeztető és Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt, a biztonsági utasításokat! porvédő álarcot és védőkesztyűt. Vigyázat, elektromos áramütés veszé- Tartsa a gyerekeket távol az elektro- lye! életveszély!
  • Page 25: Műszaki Adatok

    S2- 30 perce rövid Óvakodjon az áramütéstől. idejű üzem Névleges teljesítményfelvétel: 200 W ½ Névleges fordulatszám: 2950 min Kerülje el a testének földelt részekkel (pld. csö- Csiszolókorong átmérője: 150 mm vekkel, fűtőtestekkel, elektromos tűzhelyekkel, Csiszolókorong szélessége: 20 mm hűtőszekrényekkel) való érintkezését.
  • Page 26: A Dupla-Köszörűre Vonatkozó Készülékspecifikus Biztonsági Tudnivalók

    18. A kültéri munkákhoz használjon hosz- ½ Ne érintse meg a hálózati kábelt, ha az üzeme- szabbító kábelt. lés közben megsérült, vagy elszakadt. Húzza ki 26 HU...
  • Page 27: Az Üzembevétel Előtt

    Az azbeszt rákkeltő anyagnak számit. jobboldalon a védőburkolatok belső részére. ½ Ne használjon sérült csiszolókorongokat Erre a célra használja fel az ábrán látható rög- ½ Csak olyan csiszolókorongokat használjon, ame- zítő anyagokat az ábrázolt sorrendben (lásd a lyeknek az adatai megegyeznek a gép típustáblá- G, H ábrákat).
  • Page 28: A Munkadarabtartó És A Védőlaptartó Beállítása

    és kifogástalanul forog pustábláján megadottakkal. A megadott kerületi e. Cserélje ki az elhasznált csiszolókorongot sebességüknek azonosnak vagy nagyobbnak Ez az eset akkor áll elő, amikor az említett tá- kell lenni a típustáblán megadott számnál. volságokat a munkadarabtartó ill. a Kizárólag olyan csiszolókorongokat használjon,...
  • Page 29: Originál Kellékek / -Kiegészítő Készülékek

    Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás / Szerviz / Garancia kerületi sebesség. Az új csiszolókoronggal vé- A gép messzemenően karbantartásmentes. gezzen csengési próbát. Ha a kifogástalan Tisztítsa a gépet rendszeresen, A legjobb ha a csiszolókorongot egy műanyag kalapáccsal tisztítást közvetlenül a munka befejezése után gyengén megüti, egy tiszta hang hallható.
  • Page 30: Mentesítés

    EN 61029-1:2000+A11+A12 Az elektromos és elektronikus régi készülékekről EN 61029-2-4:2003+A1 szóló 2002 / 96 / EC europai irányelv és annak a IEC 61029-2-4:1993+A1:2001 IEC 61029-1:1990 nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell ösz- szegyűjteni és egy környezetbarát újraértékesítéshez...
  • Page 31 Varno delo ........................Stran 33 Za dvojni brusilnik specifična varnostna navodila ............Stran 34 Pred začetkom obratovanja Montaža ........................Stran 35 Nastavitev oporne podlage za obdelovanec in držala zaščitnega stekla ....Stran 36 Začetek obratovanja Vklop in izklop .......................Stran 36 Obdelava obdelovancev .....................Stran 36 Zamenjava brusilnega koluta ..................Stran 36...
  • Page 32: Uvod

    Uvod V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami: Navodila za uporabo preberite! Watt (delovna moč) Nosite zaščitna očala, ščitnike sluha, Upoštevajte opozorila in protiprašno zaščitno masko in zašči- varnostne napotke! tne rokavice. Pozor, nevarnost električnega udara! Otroci naj se držijo stran od...
  • Page 33: Tehnični Podatki

    8. Nosite primerna oblačila. ½ Ne nosite širokih oblačil ali nakita, saj jih pre- mikajoči se deli naprave lahko zagrabijo. © ½ Varno delo Pri delu na prostem je priporočljiva nedrsljiva obutev.
  • Page 34: Za Dvojni Brusilnik Specifična Varnostna Navodila

    Kabla ne uporabljajte za vlečenje vtiča iz vtič- Kontrolirajte, če premikajoči se deli brezhibno nice. Kabel varujte pred vročino, olji in ostrimi delujejo in se ne zatikajo ali če so deli poško- dovani. Vsi deli morajo biti pravilno montirani robovi.
  • Page 35: Pred Začetkom Obratovanja

    ½ NEVARNOST OPEKLIN! Obdelovanec pri vim vplivom okolja. brušenju postane vroč. Na obdelovanem mestu se ga nikoli ne dotikajte in ga pustite, da se do- © Pred začetkom obratovanja volj ohladi. Posebno pri dolgotrajnem brušenju vedno znova prekinite delo in pustite obdelova- ©...
  • Page 36: Nastavitev Oporne Podlage Za Obdelovanec In Držala Zaščitnega Stekla

    če se brusilni kolut dobro in brezhibno vrti. NEVARNOST POŠKODB! OPOZORILO! Pred vsemi deli na napravi in kadar naprave ne upo- Nastavitev držala zaščitnega stekla: 1) Za nastavljanje sprostite pritrdilni vijak rabljate, vedno potegnite električni vtič iz vtičnice! 2) Držalo zaščitnega stekla...
  • Page 37: Originalna Oprema / Originalne Dodatne Naprave

    Začetek obratovanja / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija Opozorilo! Brusilna koluta sta opremlje- izdelovalec naprave ali njegova služba za pomoč strankam. Na ta način se zago- na z ½“ adapterskim kosom, tako da tovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
  • Page 38: Odstranjevanje

    Električnega orodja ne mečite dokumenti in direktivami ES: med hišne odpadke! V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / EC o Direktiva o strojih starih električnih napravah in njenim izvajanjem v (2006 / 42 / EC) narodnem pravu je treba električno orodje zbirati...
  • Page 39: Garancijski List

    6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj- biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj kljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne izdelavi oz.
  • Page 41 Rozsah dodávky ......................Strana 42 Technické údaje ......................Strana 43 Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečná práce ......................Strana 43 Bezpečnostní pokyny pro dvoukotoučovou brusku specifické pro zařízení .....Strana 44 Před uvedením do provozu Montáž ..........................Strana 45 Nastavení opěry obrobku a ochranného držáku ............Strana 45 Uvedení...
  • Page 42: Úvod

    Úvod V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy: Čtěte návod k obsluze! Wattů (příkon) Noste ochranné brýle, ochranu sluchu, Dodržujte bezpečnostní pokyny ochrannou masku proti prachu a a řiďte se upozorněními! ochranné rukavice. Pozor na zranění elektrickým prou- Chraňte elektrický...
  • Page 43: Technické Údaje

    Chraňte se před úrazem elek- trickým proudem. Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz ½ Druh provozu: S2 krátkodobý Vyhněte se kontaktu těla s uzemněnými díly provoz 30 min (např. potrubí, radiátory, elektrické sporáky, Jmenovitý příkon: 200 W chladicí zařízení). Jmenovitý počet otáček 4.
  • Page 44: Bezpečnostní Pokyny Pro Dvoukotoučovou Brusku Specifické Pro Zařízení

    ½ 19. Buďte pozorní! Pracujete-li venku, připojte zařízení prostřednic- ½ Dbejte na to, co činíte. Dejte se do práce s ro- tvím ochranného spínače proti chybnému proudu zumem. Nepoužívejte elektrický nástroj, nejste- (FI) s maximálním spouštěcím proudem 30 mA. li koncentrováni.
  • Page 45: Před Uvedením Do Provozu

    Použijte čtyř vývrtů k proti brusnému kotouči. Po zpracování zvedněte upevnění a vhodný upevňovací materiál obrobek a teprve pak stroj vypněte. (není zahrnut v rozsahu dodávky). Viz k tomu i ½ Obrobek držte vždy pevně oběma rukama. obr. C. ½...
  • Page 46: Uvedení Do Provozu

    UPOZORNĚNÍ: Použijte jemný brusný kotouč při dodatečné koupi použít brusné kotou- pro jemné brusné práce (zrnitost „A80M“). če s ½“, nebo vývrty 20 mm. Brusné ko- UPOZORNĚNÍ: Použijte hrubý brusný kotouč touče obdržíte v různé zrnitosti, jakož i v pro hrubé brusné práce (zrnitost „A36M“).
  • Page 47: Originální Příslušenství / Přídavné Přístroje

    Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Servis / Záruka / Zlikvidování © Originální příslušenství / V případě uplatňování záruky kontaktuj- přídavné přístroje te telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání ½ Použijte jen příslušenství a přídavné...
  • Page 48: Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

    © Prohlášení o shodnosti / O možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů Výrobce se dozvíte ve správě Vaší obce či města. My, Kompernaß GmbH, pracovník zodpovědný za dokumentaci: pan Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro tento výrobek shodu s následujícími normami, normativní- mi dokumenty a směrnicemi ES.
  • Page 49 Bezpečnostné pokyny špecifické pre dvojitú brúsku..........Strana 52 Pred uvedením do prevádzky Montáž ........................Strana 53 Nastavenie podložky na nástroje a ochranného držiaka ........Strana 54 Uvedenie do prevádzky Zapnutie a vypnutie ....................Strana 54 Opracovanie nástrojov ....................Strana 54 Výmena brúsneho kotúča ...................
  • Page 50: Úvod

    Úvod V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy: Prečítajte si návod na používanie! Watt (užitočný výkon) Noste ochranné okuliare, ochranu Dbajte na výstražné a sluchu, masku proti prachu a ochranné bezpečnostné pokyny! rukavice. Pozor na úraz elektrickým prúdom! Elektrické...
  • Page 51: Technické Údaje

    Preštudujte si všetky pokyny odporúča protišmyková obuv. ½ pred použitím elektrického prístroja a Ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku na vlasy. bezpečnostné pokyny dobre uschovajte. Používajte ochranný výstroj. ½ Noste ochranné okuliare. ©...
  • Page 52: Bezpečnostné Pokyny Špecifické Pre Dvojitú Brúsku

    Poškodené ochranné zariadenia a časti musia 13. Vyhnite sa neprirodzenému držaniu byť podľa príkazov opravené uznanou odbornou dielňou alebo vymenené, pokiaľ to nie je v ná- tela. ½ Dbajte o bezpečný postoj a vždy udržiavajte vode na použitie uvedené...
  • Page 53: Pred Uvedením Do Prevádzky

    č(e) úplne dobehnúť až do zastavenia. ½ žiadne osoby a aby sa v blízkosti pracovného V prípade prestávok počas práce, najmä po- priestoru nenachádzali žiadne horľavé materiály. čas prác na prístroji a v prípade, že prístroj ne- VAROVANIE! používate, vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. JEDOVATÉ VÝPARY! ½...
  • Page 54: Nastavenie Podložky Na Nástroje A Ochranného Držiaka

    čistý zvuk. © Zapnutie a vypnutie 1) Demontujte vonkajší diel ochranného krytu tak, že uvoľníte 3 skrutkové spoje (pozri obr. N, O). Zapnutie: Stlačte spínač ZAP / VYP do polohy „I” = 2) Uvoľnite maticu uchopením protiľahlej mati- prístroj je zapnutý...
  • Page 55: Originálne Príslušenstvo / Prídavné Prístroje

    Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota Na upnutie brúsnych kotúčov použite iba do- Výmenu konektora VAROVANIE! dané príruby. alebo sieťových vodičov vždy nechaj- te vykonať u výrobcu prístroja alebo u jeho zákazníckej služby. Tým zabezpe- Upozornenie! Brúsne kotúče sú...
  • Page 56: Likvidácia

    Elektrické prístroje neodhadzujte matívnymi dokumentmi a smernicami ES: do domového odpadu! Podľa európskej smernice 2002 / 96 / EC o odpade Smernica o strojoch z elektrických a elektronických zariadení a aplikácii (2006 / 42 / EC) tejto smernice v národnom práce sa musia použité...
  • Page 57 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 58 Ausstattung ........................Seite 58 Lieferumfang ........................Seite 58 Technische Daten ......................Seite 59 Allgemeine Sicherheitshinweise Sicheres Arbeiten ......................Seite 59 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Doppelschleifer ........Seite 61 Vor der Inbetriebnahme Montage ........................Seite 62 Werkstückauflage und Schutzhalter einstellen ............Seite 62 Inbetriebnahme ....................Seite 62 Ein- und ausschalten ......................Seite 62...
  • Page 58: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Watt (Wirkleistung) Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Warn- und Sicherheitshinweise Atem- / Staubschutzmaske, Schutzhand- beachten! schuhe und eine Schutzbrille. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Kinder vom Elektrowerkzeug Lebensgefahr!
  • Page 59: Technische Daten

    Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be- ½ achten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist.
  • Page 60 19. Seien Sie aufmerksam. Verwenden Sie das Kabel ½ Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit nicht für Zwecke, für die es Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektro- nicht bestimmt ist. ½...
  • Page 61: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Doppelschleifer

    Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer da- die Bearbeitung und lassen Sie das Werkstück rauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft abkühlen, bevor Sie mit dem Schleifen fortfahren. vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Ein Dauerbetrieb von 30 Minuten sollte nicht Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
  • Page 62: Vor Der Inbetriebnahme

    Sie wenden Sie das abgebildete Befestigungsma- von Hand, ob die Schleifscheibe gut und terial in der gezeigten Anordnung (s. Abb. I, K). einwandfrei läuft. Wechseln Sie eine abge- Hinweis: die Abbildungen zeigen die linke nutzte Schleifscheibe aus.
  • Page 63: Schleifscheibe Auswechseln

    Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! geräte, die in der Bedienungsanleitung Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät und bei Nicht- angegeben sind. Der Gebrauch anderer gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose! als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs...
  • Page 64: Garantie

    Werfen Sie Elektrowerkzeuge brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. nicht in den Hausmüll! Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-...
  • Page 65: Konformitätserklärung / Hersteller

    Konformitätserklärung / Hersteller © Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 66 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2010 · Ident.-No.: PDOS 200 A1092010-4...

This manual is also suitable for:

Pdos 200 a1

Table of Contents