Parkside PDOS 200 A1 - MANUAL 3 Operation And Safety Notes

Parkside PDOS 200 A1 - MANUAL 3 Operation And Safety Notes

Double bench grinder
Hide thumbs Also See for PDOS 200 A1 - MANUAL 3:
Table of Contents
  • Suomi

    • Aluksi

      • Ohjeidenmukainen Käyttö
      • Varusteet
      • Laitepakkauksen Sisältö
      • Tekniset Tiedot
    • Yleiset Turvallisuusohjeet

      • Turvallinen Työskentely
      • Penkkihiomakoneen Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet
    • Ennen Laitteen Käyttöönottoa

      • Asennus
      • SääDä Työtaso Ja Suojalevyn Kannatin
    • Käyttöönotto

      • Käynnistys Ja Sammuttaminen
      • Työkappaleiden Työstäminen
      • Hiomalaikan Vaihto
      • Alkuperäisvarusteet Ja -Varaosat
    • Huolto Ja Puhdistus

    • Huolto

    • Takuu

    • Hävittäminen

    • Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja

  • Svenska

    • Inledning

      • Avsedd Användning
      • De Olika Delarna
      • I Leveransen Ingår
      • Tekniska Data
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar

      • Säkert Arbete
      • Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar För Dubbelslipar
    • Före Första Användning

      • Montering
      • Ställa in Arbetsplatta Och Skyddshållare
    • Användning

      • På / Av
      • Bearbetning
      • Byta Sliprondell
      • Originaltillbehör / -Extra Verktyg
    • Rengöring Och Skötsel

    • Service

    • Garanti

    • Avfallshantering

    • Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg

  • Dansk

    • Indledning

      • Formålsbestemt Anvendelse
      • Udrustning
      • Leverancens Indhold
      • Techniske Specifikationer
    • Generelle Sikkerhedsinstrukser

      • Sikkert Arbejde
      • Apparatspecifikke Sikkerhedsanvisninger for Dobbeltsliber
    • Før Ibrugtagningen

      • Montage
      • Indstilling Af Emneholder Og Sikkerhedsholder
    • Ibrugtagning

      • Start Og Stop
      • Behandling Af Emnerne
      • Udskiftning Af Slibeskive
      • Originalt Tilbehør / -Ekstraudstyr
    • Bortskaffelse

    • Vedligehold Og Rengøring

    • Service

    • Garanti

    • Konformitetserklæring / Fremstiller

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Sicheres Arbeiten
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Doppelschleifer
    • Inbetriebnahme

      • Ein- und Ausschalten
      • Werkstücke Bearbeiten
      • Schleifscheibe Auswechseln
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Montage
      • Werkstückauflage und Schutzhalter Einstellen
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

DOUBLE BENCH GRINDER PDOS 200
DOUBLE BENCH GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
BÄNKSLIP
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
DOPPELSCHLEIFMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
KAKSOISHIOMAKONE
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
DOBBELTSLIBEMASKINE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
A1
3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PDOS 200 A1 - MANUAL 3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PDOS 200 A1 - MANUAL 3

  • Page 1 DOUBLE BENCH GRINDER PDOS 200 DOUBLE BENCH GRINDER KAKSOISHIOMAKONE Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös BÄNKSLIP DOBBELTSLIBEMASKINE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning...
  • Page 2 Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
  • Page 5: Table Of Contents

    Safety advice relating specifically to bench grinders ..........Page 8 Before use Assembly........................Page 9 Positioning the workpiece / tool rests and eye guard mounts ........Page 10 Preparing for first use Switching on and off .....................Page 10 Grinding a workpiece ....................Page 10 Replacing a grinding wheel ..................Page 10...
  • Page 6: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Watts (effective power) Wear hearing protection, dust Observe caution and safety notes! protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock!
  • Page 7: Technical Information

    7.5 kg er tools in a safe place. ½ When not being used electrical power tools should be stored in dry conditions in a high or Noise data: Refers to A-weighted sound level. enclosed place, out of reach of children.
  • Page 8: Safety Advice Relating Specifically To Bench Grinders

    General safety advice ½ Do not use the mains lead to pull the plug out 20. Check the electrical power tool for of the mains socket. Protect the mains lead damage. ½ from heat, oil and sharp edges. Before the electrical power tool is used, carefully 12.
  • Page 9: Before Use

    fixings in the arrangement shown (see Figs. G, H). plate. The circumferential speed should be 2) Attach the eye guards to the eye guard equal to or greater than the value given on the mounts , one each on the left and right device rating plate.
  • Page 10: Positioning The Workpiece / Tool Rests And Eye Guard Mounts

    © Switching on and off noise when struck lightly with a plastic hammer. 1) Take off the outer part of the wheel guard cov- Switching on: Press the ON / OFF switch into the “1“...
  • Page 11: Original Accessories / Attachments

    Preparing for first use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty © Service 2) Release the nut by preventing the nut on the opposite side from rotating and then remove the outside flange WARNING! Have your device 3) Now replace the grinding wheel and reassem- repaired at the service centre or by ble all the components in the reverse order.
  • Page 12: Disposal

    EN 55014-1:2000/A1:2001, EN 55014-1:2006 power tools with the household EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-2:2000+A2 rubbish! EN 61000-3-3:1995+A1+A2 In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC EN 61000-3-3:1995/A1:2001 (covering waste electrical and electronic equipment) EN 61029-1:2000+A11+A12 and its transposition into national legislation, worn...
  • Page 13 Turvallinen työskentely ....................Sivu 15 Penkkihiomakoneen laitekohtaiset turvallisuusohjeet ........... Sivu 16 Ennen laitteen käyttöönottoa Asennus .......................... Sivu 17 Säädä työtaso ja suojalevyn kannatin ................. Sivu 17 Käyttöönotto Käynnistys ja sammuttaminen..................Sivu 18 Työkappaleiden työstäminen ..................Sivu 18 Hiomalaikan vaihto ......................Sivu 18 Alkuperäisvarusteet ja -varaosat ...................
  • Page 14: Aluksi

    Yleistä Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita: Lue käyttöohje! Watti (vaikutusteho) Käytä aina laitteella työskennellessäsi Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! suojalaseja, kuulo- ja hengityssuo- jaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä. Varo sähköiskua! Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta! Hengenvaara! Viallisen verkkojohdon tai pistokkeen Räjähdysvaara! käyttöön liittyvän sähköiskun aiheutta-...
  • Page 15: Tekniset Tiedot

    10. Liitä pölynimulaite. ½ ½ Epäjärjestys työskentelyalueella voi johtaa Mikäli käytettävissä on liitäntöjä pölyimua tapaturmiin. varten, varmista, että ne on liitetty ja että niitä 2. Huomioi ympäristön vaikutukset. käytetään oikein. ½ Älä altista sähkötyökaluja sateelle. Älä käytä johtoa väärin. ½...
  • Page 16: Penkkihiomakoneen Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet

    Varmista, että virtakytkintä ei ole kytketty tai huoltoyrityksen korjata vika. ½ päälle, kun pistät pistotulpan pistorasiaan. Älä käytä laitetta, jos se on märkä. Älä käytä 18. Käytä ulkona vain ulkokäyttöön tar- laitetta märässä ympäristössä. ½ Jos työskentelet ulkona, käytä max. 30 mA koitettua jatkojohtoa.
  • Page 17: Ennen Laitteen Käyttöönottoa

    Älä koskaan tartu suoraan © Asennus työstökohtaan. Anna kappaleen jäähtyä riittä- västi. Jos hiontatyö kestää kauan, pidä v älillä taukoja ja anna työkappaleen jäähtyä ennen Asenna laitteeseen ennen käyttöönottoa kaikki hionnan jatkamista. Työskentelyn kesto ei saa siihen kuuluvat osat.
  • Page 18: Käyttöönotto

    Ennen laitteen käyttöönottoa / Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus 3) Kiristä kiinnitysruuvi ja varmista, että hioma- annettujen tietojen kanssa. Laikan kehänopeus laikka on suorassa ja että se pyörii ongel- ei saa ylittää sallittuja arvoja. mitta. Vaihda kulunut hiomalaikka uuteen. Käytä ainoastaan sellaisia hiomalaikkoja, joissa Hiomalaikan vaihto on ajankohtainen, kun edellä...
  • Page 19: Huolto

    Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu / Hävittäminen Laite on pääosin huoltovapaa. ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puut- Puhdista laite säännöllisesti, mieluiten heti työs- teista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta pur- kentelyn päätyttyä. kamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää Laitteen sisälle ei missään tapauksessa joutua ostopäiväyksen jälkeen.
  • Page 20: Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja © Vaatimustenmukaisuus- vakuutus / Valmistaja Me, Kompernaß GmbH, dokumentoinnista vastaava: herra Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja ja EY-direktiivejä: Konedirektiivi (2006 / 42 / EC) Pienjännitedirektiivi...
  • Page 21 Allmänna säkerhetsanvisningar Säkert arbete .........................Sidan 23 Verktygsspecifika säkerhetsanvisningar för dubbelslipar ...........Sidan 24 Före första användning Montering ........................Sidan 25 Ställa in arbetsplatta och skyddshållare ..............Sidan 25 Användning PÅ / AV ..........................Sidan 26 Bearbetning ........................Sidan 26 Byta sliprondell ......................Sidan 26 Originaltillbehör / -extra verktyg ..................Sidan 26 Rengöring och skötsel...
  • Page 22: Inledning

    Inledning Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten: Läs bruksanvisningen! Watt (effekt) Observera varningar och Använd skyddsglasögon, hörselskydd, säkerhetsanvisningarna! skyddsmask och skyddshandskar. Varning för elektrisk chock! Håll barn på avstånd från elverktyg! Livsfara! Skadad nätsladd- eller kontakt kan Explosionsrisk! medföra elstötar och livsfara.
  • Page 23: Tekniska Data

    ½ Allmänna Använd inte elverktyget för sådant syfte som säkerhetsanvisningar den inte är avsedd för. Använd t.ex. inte en handhållen cirkelsåg för att kapa trädgrenar el- ½ VARNING! Beakta följande säkerhetsanvis- ler vedträn. ningar för att förhindra elstötar, personskador 8.
  • Page 24: Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar För Dubbelslipar

    14. Ta hand om verktyget väl. 21. VARNING! ½ ½ Se till att slipverktyget är vasst och rent för att Användning av andra extra verktyg eller få ett bättre resultat. tillbehör kan medföra risk för personskador. ½...
  • Page 25: Före Första Användning

    Kontrollera och justera inställningen regelbundet ½ Dra alltid ut nätsladden när verktyget inte an- så att den stämmer överens med sliprondellens vänds, t.ex. vid avbrott i arbetet eller före alla nötning. typer av tillbehörshantering. ½ Hantera verktyget med största omsorg. Håll Ställa in arbetsplatta:...
  • Page 26: Användning

    Rengöring och skötsel RISK FÖR PERSONSKADOR! VARNING Dra alltid ut nätsladden när verktyget inte används, RISK FÖR PERSONSKADOR! VARNING t.ex. vid avbrott i arbetet, eller före alla typer av till- Dra alltid ut nätsladden när verktyget inte används, behörshantering. 26 SE...
  • Page 27: Service

    Rengöring och skötsel / Service / Garanti / Avfallshantering t.ex. vid avbrott i arbetet, eller före alla typer av till- Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar ga- behörshantering. rantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister Verktyget är i stort sett underhållsfritt.
  • Page 28: Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg

    Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg © Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg Vi, Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tysk- land, förklarar härmed att detta produkt motsvarar följande normer, normade dokument och EU-direktiv: Maskindirektiv (2006 / 42 / EC) Lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC)
  • Page 29 Generelle sikkerhedsinstrukser Sikkert arbejde ......................Side 31 Apparatspecifikke sikkerhedsanvisninger for dobbeltsliber ........Side 32 Før ibrugtagningen Montage ........................Side 33 Indstilling af emneholder og sikkerhedsholder ............Side 33 Ibrugtagning Start og stop ........................Side 34 Behandling af emnerne ....................Side 34 Udskiftning af slibeskive ....................Side 34 Originalt tilbehør / -ekstraudstyr ...................Side 35...
  • Page 30: Indledning

    Indledning I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer: Læs betjeningsvejledningen! Watt (effektivt) Dae anbefales at bære sikkerhedsbriller, Følg advarsels- og høreværn, åndedrætsbeskyttelse og sikkerhedsanvisningerne! sikkerhedshandsker. Børn skal holdes borte fra Fare for elektrisk stød! Livsfare! elektrisk værktøj!
  • Page 31: Techniske Specifikationer

    Dersom der findes tilslutninger til støvopsugning, ½ Sørg for at arbejdsområdet har ordentlige bør De forvisse Dem om at disse er sluttet til og lysforhold. bliver benyttet korrekt. Ledningen må kun bruges til det formål den er beregnet til.
  • Page 32: Apparatspecifikke Sikkerhedsanvisninger For Dobbeltsliber

    Samtlige dele skal være monte- skruetvinge til at holde emnet fast. Det er langt ret rigtigt og leve op til alle betingelser for at mere sikkert end at holde det fast med hånden. redskabets fejlfrie drift kan være sikret.
  • Page 33: Før Ibrugtagningen

    ½ Apparatet skal behandles forsigtigt og med BRANDFARE FRA GNISTER! Hvis der slibes metal, opstår der fly- omhu. Det skal altid være rent, tørt og frit for vende gnister. Sørg altså for at ingen olie eller smørefedt. ½ personer kan komme i fare, og at der ikke Vær hele tiden opmærksom! Pas hele tiden på...
  • Page 34: Ibrugtagning

    FARE FOR PERSONSKADER! ADVARSEL! Før alle opgaver på apparatet, og når dette ikke er Indstilling af sikkerhedsholder: 1) Fastgørelsesskruen løsnes. i brug, skal stikket altid være trukket ud af stikdåsen! 2) Sikkerhedsholderen føres hen til slibeskiven...
  • Page 35: Originalt Tilbehør / -Ekstraudstyr

    Ibrugtagning / Vedligehold og rengøring / Service / Garanti / Bortskaffelse © Originalt tilbehør / -ekstraudstyr På denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres. ½ Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fa- der er angivet i betjeningsvejledningen.
  • Page 36: Konformitetserklæring / Fremstiller

    Konformitetserklæring / Fremstiller © Konformitetserklæring / Fremstiller Vi, Kompernaß GmbH, ansvarlig for dokumenter: Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med de følgende normer, normative dokumenter og EF-retningslinjer: Maskindirektiv (2006 / 42 / EC) EF-lavspændingsdirektiv...
  • Page 37 Ausstattung ........................Seite 38 Lieferumfang ........................Seite 38 Technische Daten ......................Seite 39 Allgemeine Sicherheitshinweise Sicheres Arbeiten ......................Seite 39 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Doppelschleifer ........Seite 41 Vor der Inbetriebnahme Montage ........................Seite 42 Werkstückauflage und Schutzhalter einstellen ............Seite 42 Inbetriebnahme Ein- und ausschalten ......................Seite 42 Werkstücke bearbeiten ....................Seite 42...
  • Page 38: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Watt (Wirkleistung) Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Warn- und Sicherheitshinweise Atem- / Staubschutzmaske, Schutzhand- beachten! schuhe und eine Schutzbrille. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Kinder vom Elektrowerkzeug Lebensgefahr!
  • Page 39: Technische Daten

    Verwenden Sie keine leistungsschwachen grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu be- Maschinen für schwere Arbeiten. ½ achten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist.
  • Page 40 19. Seien Sie aufmerksam. Verwenden Sie das Kabel ½ Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit nicht für Zwecke, für die es Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektro- nicht bestimmt ist. ½...
  • Page 41: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Doppelschleifer

    Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer da- gerade bei längeren Schleifarbeiten immer wieder rauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft die Bearbeitung und lassen Sie das Werkstück vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn abkühlen, bevor Sie mit dem Schleifen fortfahren.
  • Page 42: Vor Der Inbetriebnahme

    Sie wenden Sie das abgebildete Befestigungsma- von Hand, ob die Schleifscheibe gut und terial in der gezeigten Anordnung (s. Abb. I, K). einwandfrei läuft. Wechseln Sie eine abge- Hinweis: die Abbildungen zeigen die linke nutzte Schleifscheibe aus.
  • Page 43: Schleifscheibe Auswechseln

    Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! geräte, die in der Bedienungsanleitung Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät und bei Nicht- angegeben sind. Der Gebrauch anderer gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose! als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs...
  • Page 44: Garantie

    Werfen Sie Elektrowerkzeuge brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. nicht in den Hausmüll! Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-...
  • Page 45: Konformitätserklärung / Hersteller

    Konformitätserklärung / Hersteller © Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 46 IAN 56956 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 09 / 2010 Ident.-No.: PDOS 200 A1092010-3...

This manual is also suitable for:

Pdos 200 a1 double bench grinder

Table of Contents