Parkside PAGG 4 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PAGG 4 A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless engraving tool
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

AKKU-GRAVIERGERÄT / CORDLESS ENGRAVING
TOOL / GRAVEUR SANS FIL PAGG 4 A1
AKKU-GRAVIERGERÄT
Originalbetriebsanleitung
GRAVEUR SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWE URZĄDZE-
NIE DO GRAWEROWANIA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKU GRAVÍROVAČKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 322639_1901
CORDLESS ENGRAVING TOOL
Translation of the original instructions
ACCU-GRAVEERAPPARAAT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU GRAVÍROVAČKA
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAGG 4 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PAGG 4 A1

  • Page 1 AKKU-GRAVIERGERÄT / CORDLESS ENGRAVING TOOL / GRAVEUR SANS FIL PAGG 4 A1 AKKU-GRAVIERGERÄT CORDLESS ENGRAVING TOOL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions GRAVEUR SANS FIL ACCU-GRAVEERAPPARAAT Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWE URZĄDZE- AKU GRAVÍROVAČKA Překlad originálního provozního návodu NIE DO GRAWEROWANIA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importeur ........24 Original-Konformitätserklärung ....25 DE │ AT │ CH │    1 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 5: Einleitung

    AKKU-GRAVIERGERÄT PAGG 4 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 6: Ausstattung

    +/– Tasten für die Drehzahlregelung (Hubzahl) Micro-USB-C-Anschluss Netzadapter USB-Stecker des Ladekabels Ladekabel Micro-USB-C-Stecker des Ladekabels Gravierspitzenarretierung Gravierspitze Gravierschablonen Lieferumfang 1 Akku-Graviergerät PAGG 4 A1 1 Ladekabel 1 Netzadapter 5 Gravierschablonen 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Akku-Graviergerät PAGG 4 A1: Batterie-Nennspannung: (Gleichstrom) Zellen:...
  • Page 7 Ladegerät PAGG 4 A1-1: EINGANG / Input: Nennspannung: 100 - 240 V ∼ 50-60 Hz (Wechselstrom) Nennleistung: 16 W AUSGANG / Output: Nennspannung: (Gleichstrom) Ladestrom: 1,7 A Ladedauer: ca. 1 Std. Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Geräuschemissionswert: Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischer-...
  • Page 8 Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abge- schaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). DE │ AT │ CH │    5 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PAGG 4 A1...
  • Page 10: Elektrische Sicherheit

    Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umge- bung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom- schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. DE │ AT │ CH │    7 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 11: Sicherheit Von Personen

    Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Klei- dung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PAGG 4 A1...
  • Page 12: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeu- ge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. DE │ AT │ CH │    9 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 13: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PAGG 4 A1...
  • Page 14 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. DE │ AT │ CH │    11 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 15: Service

    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden. Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PAGG 4 A1...
  • Page 16 WARNUNG! Um den Akku dieses Gerätes aufzuladen, verwen- den Sie nur den mitgeliefertne Netzadapter WARNUNG! ■ Betreiben Sie den Netzadapter nicht mit beschädigtem Netzstecker. Beschädigte Netzstecker bedeuten Lebens- gefahr durch elektrischen Schlag. DE │ AT │ CH │    13 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 17: Vor Der Inbetriebnahme

    Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels mit dem Netzadapter ♦ Schließen Sie den Netzadapter an eine Stromquelle mit 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz an. ♦ Die Ladezustandsanzeige leuchtet rot. │ DE │ AT │ CH ■ 14    PAGG 4 A1...
  • Page 18: Akku-Kapazitätsanzeige

    Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Ein- / ausschalten Einschalten: ♦ Drücken und halten Sie den EIN- / AUS-Schalter Ausschalten: ♦ Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter wieder los. DE │ AT │ CH │    15 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 19: Eindringtiefe Der Gravur Einstellen

    . Setzen Sie diese anschließend ein und drehen Sie die Gravierspitzenarretierung zur Verriegelung im Uhrzeigersinn (in Arbeitsrichtung). ♦ Vergewissern Sie sich, dass die Gravierspitze korrekt fixiert ist. │ DE │ AT │ CH ■ 16    PAGG 4 A1...
  • Page 20: Arbeitshinweise

    ■ Das Gerät ist wartungsfrei. ■ Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät. Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch. ■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. DE │ AT │ CH │    17 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 21: Entsorgung

    über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! │ DE │ AT │ CH ■ 18    PAGG 4 A1...
  • Page 22 Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │    19 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 23: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 20    PAGG 4 A1...
  • Page 24 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │    21 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 25 Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │ DE │ AT │ CH ■ 22    PAGG 4 A1...
  • Page 26: Service

    (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 322639_1901 DE │ AT │ CH │    23 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 27: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 24    PAGG 4 A1...
  • Page 28: Original-Konformitätserklärung

    Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. DE │ AT │ CH │    25 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 29 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Graviergerät PAGG 4 A1 Herstellungsjahr: 07 - 2019 Seriennummer: IAN 322639_1901 Bochum, 02.07.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 30 Importer ..........46 Translation of the original Conformity Declaration . 47 GB │ IE │    27 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 31: Introduction

    CORDLESS ENGRAVING TOOL PAGG 4 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions.
  • Page 32: Features

    Charging cable Micro-USB-C plug of the charging cable Engraving tip lock Engraving tip Engraving templates Package contents 1 cordless engraving tool PAGG 4 A1 1 charging cable 1 mains adapter 5 engraving templates 1 set of operating instructions Technical specifications...
  • Page 33 Charger PAGG 4 A1-1: INPUT: Rated voltage: 100–240 V ∼ 50-60 Hz (AC) Rated power: 16 W OUTPUT: (DC) Rated voltage: Charging current: 1.7 A Charging time: approx. 1 hr Protection class: II / (double insulation) Noise emission value: Noise measurement value determined in accordance with EN 62841.
  • Page 34: General Power Tool Safety Warnings

    Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. GB │ IE │    31 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 35: Electrical Safety

    A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid │ GB │ IE ■ 32    PAGG 4 A1...
  • Page 36: Power Tool Use And Care

    Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. GB │ IE │    33 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 37: Battery Tool Use And Care

    Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. │ GB │ IE ■ 34    PAGG 4 A1...
  • Page 38 CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. GB │ IE │    35 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 39: Service

    The charger is suitable for indoor use only. If you are using a USB power supply, the ■ mains socket used must always be easily accessible so that the USB power supply can │ GB │ IE ■ 36    PAGG 4 A1...
  • Page 40: Before Use

    The optimum charge level is between 50% and 80%. The storage climate should be cool and dry and the ambient temperature should be between 0°C and 50°C. GB │ IE │    37 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 41: Battery Level Display

    Battery level display The battery level display indicates the charge level using 2 coloured LEDs. Green LED: The battery is charged. Red LED: The battery is flat. Recharge it. │ GB │ IE ■ 38    PAGG 4 A1...
  • Page 42: Operation

    Turn the engraving tip lock anticlockwise (in working direction) until the engraving tip can be removed. GB │ IE │    39 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 43: Working Procedures

    The supplied engraving tip is made of tungsten steel. It is therefore not suitable for engraving electronic media such as CDs, DVDs, etc. These materials and their readability could be damaged. │ GB │ IE ■ 40    PAGG 4 A1...
  • Page 44: Maintenance And Cleaning

    Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Do not dispose of batteries in your normal household waste! GB │ IE │    41 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 45 (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ IE ■ 42    PAGG 4 A1...
  • Page 46: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. GB │ IE │    43 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 47 You can return a defective product to us free of charge to the ser- vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. │ GB │ IE ■ 44    PAGG 4 A1...
  • Page 48: Service

    This will ensure that the safety of the appliance is maintained. NOTE ► You can order spare parts (such as replacement templates and tips) using our service hotline. GB │ IE │    45 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 49: Importer

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 46    PAGG 4 A1...
  • Page 50: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances. GB │ IE │    47 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 51 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Cordless engraving tool PAGG 4 A1 Year of manufacture: 07 - 2019 Serial number: IAN 322639_1901 Bochum, 02/07/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 52 Importateur ......... . 71 Traduction de la déclaration de conformité originale 72 FR │ BE │    49 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 53: Introduction

    GRAVEUR SANS FIL PAGG 4 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recy- clage.
  • Page 54: Équipement

    Fiche micro USB-C du câble de chargement Blocage de la pointe à graver Pointe à graver Pochoirs de gravure Matériel livré 1 graveur sans fil PAGG 4 A1 1 câble de chargement 1 adaptateur secteur 5 pochoirs de gravure 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques...
  • Page 55 Chargeur PAGG 4 A1-1 : ENTRÉE / Input : Tension nominale : 100 - 240 V ∼ 50-60 Hz (courant alternatif) Puissance nominale : 16 W SORTIE / Output : (courant continu) Tension nominale : 5 V Courant de chargement : 1,7 A Durée de chargement : env. 1 heure Classe de protection :...
  • Page 56: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Le terme „outil électrique“ dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). FR │ BE │    53 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 57: Sécurité De La Zone De Travail

    électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. │ FR │ BE ■ 54    PAGG 4 A1...
  • Page 58: Sécurité Des Personnes

    Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. FR │ BE │    55 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 59: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. │ FR │ BE ■ 56    PAGG 4 A1...
  • Page 60 Des poig- nées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l‘outil dans les situations inattendues. FR │ BE │    57 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 61: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions

    Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. FUne expo- sition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265°F) peut provoquer une explosion. │ FR │ BE ■ 58    PAGG 4 A1...
  • Page 62: Entretien

    Ne jamais effectuer d‘opération d‘entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l‘entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. FR │ BE │    59 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 63: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Chargeurs

    USB puisse être rapidement retiré de la prise. Respectez à ce sujet le mode d'emploi du bloc d'alimentation USB. │ FR │ BE ■ 60    PAGG 4 A1...
  • Page 64: Avant La Mise En Service

    L’état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage doit être frais et sec dans une température ambiante située entre 0 °C et 50 °C. FR │ BE │    61 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 65: Indicateur De Capacité De L'accu

    L'indicateur de capacité de l'accu vous signale l'état de charge de la batterie à l'aide de 2 LED de couleur. LED verte : L'accu est chargée. LED rouge : L'accu est vide, rechargez l'accu. │ FR │ BE ■ 62    PAGG 4 A1...
  • Page 66: Utilisation

    à un risque de blessures. Mise en marche / mise à l'arrêt Mise en marche : ♦ Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur MARCHE / ARRÊT Mise hors service : ♦ Relâchez l'interrupteur MARCHE / ARRÊT FR │ BE │    63 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 67: Régler La Profondeur De Pénétration De La Gravure

    Mettez-la ensuite en place et tournez le blocage de la pointe à graver jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans le sens horaire (outil incliné vers le bas). ♦ Assurez-vous que la pointe à graver est correctement fixée. │ FR │ BE ■ 64    PAGG 4 A1...
  • Page 68: Consignes De Travail

    éteignez l'appareil. ■ L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière. ■ Éliminez les salissures de l'appareil. Utilisez pour cela un chiffon sec. ■ Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. FR │ BE │    65 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 69: Recyclage

    Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre service de recyclage. Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères ! │ FR │ BE ■ 66    PAGG 4 A1...
  • Page 70 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. FR │ BE │    67 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 71: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 68    PAGG 4 A1...
  • Page 72 Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro- duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. FR │ BE │    69 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 73: Service Après-Vente

    Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. REMARQUE ► Vous pouvez commander des pièces de rechange (comme par ex. les pochoirs de rechange et les pointes) via la hotline de notre service après-vente. │ FR │ BE ■ 70    PAGG 4 A1...
  • Page 74: Importateur

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │    71 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 75: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. │ FR │ BE ■ 72    PAGG 4 A1...
  • Page 76 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Graveur sans fil PAGG 4 A1 Année de fabrication : 07 - 2019 Numéro de série : IAN 322639_1901 Bochum, le 02/07/2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 77 │ FR │ BE ■ 74    PAGG 4 A1...
  • Page 78 Importeur ......... . . 96 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ..... . . 97 NL │ BE │    75 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 79: Inleiding

    ACCU-GRAVEERAPPARAAT PAGG 4 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 80: Onderdelen

    Netvoedingsadapter USB-stekker van oplaadkabel Oplaadkabel Micro-USB-C-stekker van oplaadkabel Graveerstiftvergrendeling Graveerstift Graveersjablonen Inhoud van het pakket 1 accu-graveerapparaat PAGG 4 A1 1 oplaadkabel 1 netvoedingsadapter 5 graveersjablonen 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Accu-graveerapparaat PAGG 4 A1: Nominale spanning van accu: 4 V...
  • Page 81 Oplader PAGG 4 A1-1: INGANG / Input: Nominale spanning: 100 - 240 V ∼ 50-60 Hz (wisselstroom) Nominaal vermogen: 16 W UITGANG / Output: (gelijkstroom) Nominale spanning: Oplaadstroom: 1,7 A Oplaadduur: ca. 1 uur Beschermingsklasse: II / (dubbel geïsoleerd) Geluidsemissiewaarde: Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform EN 62841.
  • Page 82: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch

    De in de veiligheidsvoorschriften gebruikte term “elektrisch gereed- schap” heeft betrekking op elektrisch gereedschap dat op netvoe- ding werkt (met snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu’s werkt (zonder snoer). NL │ BE │    79 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 83: Veiligheid Op De Werkplek

    Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde of in de war geraakte aansluitsnoeren verhogen de kans op een elek- trische schok. │ NL │ BE ■ 80    PAGG 4 A1...
  • Page 84: Veiligheid Van Personen

    Verwijder alle afstelgereedschap of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap aanzet. Gereedschap of moersleutels die zich in een draaiend onderdeel van het elektrische gereed- schap bevinden, kunnen letsel veroorzaken. NL │ BE │    81 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 85: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de af- neembare accu voordat u instellingen aan het apparaat ver- richt, hulpstukken verwisselt of het elektrische gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan worden gestart. │ NL │ BE ■ 82    PAGG 4 A1...
  • Page 86 Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Bij gladde handgrepen en greepvlakken is een veilige bediening en controle van het elektrische gereedschap in onvoorziene situaties niet mogelijk. NL │ BE │    83 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 87: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    Bij verkeerd opladen of opladen buiten het toegestane temperatuurbereik kan de accu stuk gaan en kan het brandgevaar toenemen. │ NL │ BE ■ 84    PAGG 4 A1...
  • Page 88: Service

    Op die manier blijft de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd. b) Pleeg nooit onderhoud aan beschadigde accu’s. Alle accuon- derhoud mag uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of een bevoegde klantenservice. NL │ BE │    85 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 89: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    USB-netvoedingsadapter snel uit het stopcontact kunt trekken. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de USB-net- voedingsadapter. WAARSCHUWING! Gebruik alleen de meegeleverde netvoe- dingsadapter om de accu van dit apparaat op te laden. │ NL │ BE ■ 86    PAGG 4 A1...
  • Page 90: Vóór De Ingebruikname

    0 ° C en 50 ° C. Opladen starten: ♦ Verbind de micro-USB-C-stekker van de oplaadkabel met de micro-USB-C-aansluiting van het apparaat. ♦ Verbind de USB-stekker van de oplaadkabel met de netvoedingsadapter NL │ BE │    87 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 91: Indicatie Accucapaciteit

    Het gebruik van andere onderdelen of ander toebehoren dan aanbevolen in de gebruiksaanwijzing, kan letselgevaar inhouden. In-/uitschakelen Inschakelen: ♦ Druk op de aan-/uitknop en houd deze ingedrukt. │ NL │ BE ■ 88    PAGG 4 A1...
  • Page 92: Graveerdiepte Instellen

    Plaats de graveerstift in het apparaat en draai de graveer- stiftvergrendeling met de wijzers van de klok mee (in de werkrichting) om de stift te vergrendelen. ♦ Controleer of de graveerstift correct is bevestigd. NL │ BE │    89 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 93: Werkinstructies

    ■ Het apparaat is onderhoudsvrij. ■ Verwijder vuil van het apparaat. Gebruik daarvoor een droge doek. ■ Er mogen geen vloeistoffen binnendringen in het apparaat. │ NL │ BE ■ 90    PAGG 4 A1...
  • Page 94: Afvoeren

    Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalver- werkingsinstantie. Deponeer accu's niet bij het huisvuil! NL │ BE │    91 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 95 (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging. │ NL │ BE ■ 92    PAGG 4 A1...
  • Page 96: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. NL │ BE │    93 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 97 Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaan- wijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product. │ NL │ BE ■ 94    PAGG 4 A1...
  • Page 98: Service

    Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. OPMERKING ► Vervangingsonderdelen (zoals sjablonen en stiften) kunt u bestellen via onze service-hotline. NL │ BE │    95 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 99: Importeur

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 322639_1901 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 96    PAGG 4 A1...
  • Page 100: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaal- de gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten. NL │ BE │    97 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 101 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-graveerapparaat PAGG 4 A1 Productiejaar: 07 - 2019 Serienummer: IAN 322639_1901 Bochum, 02-07-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 102 Importer ......... . .120 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . 121 │    99 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 103: Wstęp

    AKUMULATOROWE URZĄDZENIE DO GRAWEROWANIA PAGG 4 A1 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Page 104: Wyposażenie

    ładowarki blokada końcówki grawerującej końcówka do grawerowania szablony do grawerowania Zakres dostawy 1 akumulatorowe urządzenie do grawerowania PAGG 4 A1 1 kabel ładowarki 1 zasilacz sieciowy 5 szablonów do grawerowania 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Akumulatorowe urządzenie do grawerowania...
  • Page 105 Ładowarka PAGG 4 A1-1: WEJŚCIE / Input: Napięcie znamionowe: 100 - 240 V ∼ 50-60 Hz (prąd przemienny) Moc znamionowa: 16 W WYJŚCIE / Output: (prąd stały) Napięcie znamionowe: Prąd ładowania: 1,7 A Czas ładowania: ok. 1 godz. Klasa ochronności: II / (podwójna izolacja)
  • Page 106: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla

    Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (przez kabel sie- ciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego). │    103 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 107: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający, np. w celu przeniesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku z gniazda zasilania. Chroń kabel zasilający przed źródłami gorąca, olejem, ostrymi krawędziami lub poruszającymi się │ ■ 104    PAGG 4 A1...
  • Page 108: Bezpieczeństwo Osób

    że elektronarzędzie jest wyłą- czone. Trzymanie palca na wyłączniku w trakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może doprowadzić do wypadku. │    105 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 109: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    ściśle określonego zakresu użytkowania. Z od- powiednim elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy. b) Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagrożenie i musi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy. │ ■ 106    PAGG 4 A1...
  • Page 110 Uchwyty i powierzchnie uchwytów utrzymuj w czystości, w stanie suchym, wolne od olejów i smarów. Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytów nie dają gwarancji bezpiecznej obsługi i kontroli elektronarzędzia w trudnych do przewidzenia sytu- acjach. │    107 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 111: Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego

    Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się nieprzewidywalnie i doprowadzić do pożaru, eksplozji lub obrażeń. f) Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokiej temperatury. Ogień lub temperatury powyżej 130°C (265°F) mogą spowodować wybuch. │ ■ 108    PAGG 4 A1...
  • Page 112: Serwis

    Dzięki temu zapewnione jest bezpieczeństwo użyt- kowania elektronarzędzia. b) Nigdy nie wolno naprawiać uszkodzonych akumulatorów. Każda konserwacja akumulatorów powinna być przeprowadzana wyłącznie przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. │    109 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 113: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek

    W przypadku korzystania z zasilacza USB ■ używane gniazdo sieciowe musi być zawsze łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej zasilacz USB można było szybko wyjąć z gniazda. Należy przy tym przestrzegać instrukcji obsługi zasilacza USB. │ ■ 110    PAGG 4 A1...
  • Page 114: Przed Uruchomieniem

    10°C lub wyższa niż 40°C. W przypadku dłuższego przechowywania akumulatora litowego należy regularnie kontrolować jego poziom naładowania. Optymal- ny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a 80%. Miejsce przechowywania powinno być suche i chłodne, z temperaturą otoczenia między 0°C a 50°C. │    111 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 115: Wskaźnik Stanu Naładowania Akumulatora

    Akumulator jest rozładowany, należy go naładować. Obsługa Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem; stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria. Korzystanie z części lub akcesoriów innych niż podano w instrukcji obsługi może być przyczyną obrażeń. │ ■ 112    PAGG 4 A1...
  • Page 116: Włączanie/Wyłączanie

    Wyjmij sprężynę i podkładkę. ♦ Załóż podkładkę i sprężynę na nową końcówkę do grawero- wania . Następnie włóż nową końcówkę do grawerowania i obróć blokadę końcówki do grawerowania w prawo (w kierunku pracy), aby ją zablokować. │    113 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 117: Wskazówki Dotyczące Pracy

    OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przed każdym czyszczeniem lub konserwacją wyłącz urządzenie. ■ Urządzenie jest bezobsługowe. ■ Oczyść urządzenie z zanieczyszczeń. Używaj do tego suchej szmatki. ■ Do wnętrza obudowy nie może przedostać się żadna ciecz. │ ■ 114    PAGG 4 A1...
  • Page 118: Utylizacja

    Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utyli- zacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. Akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi! │    115 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 119 (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80-98: materiały złożone Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta. │ ■ 116    PAGG 4 A1...
  • Page 120: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. │    117 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 121 (w dolnym lewym rogu) lub na naklej- ce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicz- nie lub przez e-mail. │ ■ 118    PAGG 4 A1...
  • Page 122: Serwis

    Wymianę wtyku lub kabla przewodu zasilającego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to właściwy poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. WSKAZÓWKA ► Części zamienne (np. zapasowe szablony i końcówki) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej. │    119 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 123: Importer

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 322639_1901 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 120    PAGG 4 A1...
  • Page 124: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    * Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświad- czenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych. │    121 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 125 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowe urządzenie do grawerowania PAGG 4 A1 Rok produkcji: 07 - 2019 Numer seryjny: IAN 322639_1901 Bochum, 02.07.2019 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Page 126 Dovozce ......... . .143 Překlad originálu prohlášení o shodě ... 144 │    123 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 127: Úvod

    AKU GRAVÍROVAČKA PAGG 4 A1 Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
  • Page 128: Vybavení

    USB C nabíjecího kabelu aretace gravírovacího hrotu gravírovací hrot gravírovací šablony Rozsah dodávky 1 aku gravírovačka PAGG 4 A1 1 nabíjecí kabel 1 síťový adaptér 5 gravírovacích šablon 1 návod k obsluze Technické údaje Aku gravírovačka PAGG 4 A1: Jmenovité...
  • Page 129 Nabíječka PAGG 4 A1-1: VSTUP / Input: Jmenovité napětí: 100–240 V ~ 50-60 Hz (střídavý proud) Jmenovitý výkon: 16 W VÝSTUP / Output: (stejnosměrný proud) Jmenovité napětí: Nabíjecí proud: 1,7 A Doba nabíjení: cca 1 hodinu Třída ochrany: II / (dvojitá izolace) Hodnota emise hluku: Měřená...
  • Page 130: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí napájená akumulátorem (bez síťového kabelu). 1. Bezpečnost na pracovišti a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře osvětlený. Nepořá- dek a neosvětlený pracovní prostor mohou vést k úrazům. │    127 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 131: Elektrická Bezpečnost

    úrazu elektrickým proudem. e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, používejte pouze taková prodlužovací vedení, jež jsou schválena i pro venkovní použití. Používáním prodlužovacího vedení vhodného pro ven- kovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. │ ■ 128    PAGG 4 A1...
  • Page 132: Bezpečnost Osob

    šroubováky. Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází v otáčející se části elektrického nářadí, může to vést ke zraněním. e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla. Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. │    129 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 133: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Nepoužívaná elektrická nářadí udržujte mimo dosah dětí. Ne- dovolte používat elektrické nářadí osobám, které s ním nejsou obeznámeny nebo které nečetly tento návod. Elektrická nářadí jsou nebezpečná, pokud je používají nezkušené osoby. │ ■ 130    PAGG 4 A1...
  • Page 134: Manipulace S Akumulátorovým Nářadím A Jeho Použití

    U nabíječky, která je určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí nebezpečí vzniku požáru, je-li používána s jinými akumulá- tory. b) V elektrickém nářadí používejte jen akumulátory pro ně urče- né. Používání jiných akumulátorů může způsobit zranění a požár. │    131 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 135 POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjej- te baterie, které nejsou určeny k nabíjení. Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. │ ■ 132    PAGG 4 A1...
  • Page 136: Servis

    V případě použití síťového adaptéru USB ■ musí být použitá zásuvka vždy snadno pří- stupná, aby bylo možno síťový adaptér USB v nouzové situaci rychle vytáhnout ze zá- suvky. Dodržujte i návod k obsluze výrobce síťového adaptéru USB. │    133 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 137: Před Uvedením Do Provozu

    0 ° C a 50 ° C. Spuštění nabíjení: ♦ Zapojte konektor micro USB C nabíjecího kabelu do portu micro USBC C přístroje. ♦ Zapojte USB konektor nabíjecího kabelu do síťového zdroje │ ■ 134    PAGG 4 A1...
  • Page 138: Indikace Kapacity Akumulátoru

    Přístroj nikdy nepoužívejte v rozporu s jeho určením. Vždy jej použí- vejte výhradně s originálními díly/příslušenstvím. Používání jiných dílů nebo jiného příslušenství, než je doporučováno v návodu k obsluze, pro vás může znamenat nebezpečí úrazu. Zapnutí/vypnutí Zapnutí: ♦ Stiskněte a podržte stisknutý vypínač │    135 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 139: Nastavení Hloubky Proniknutí Rytiny

    Nasuňte podložku a pružinu na nový gravírovací hrot . Poté jej opět nasaďte a otáčejte aretací gravírovacího hrotu k zablokování ve směru hodinových ručiček (v pracovním směru). ♦ Ujistěte se, že je gravírovací hrot správně upevněn. │ ■ 136    PAGG 4 A1...
  • Page 140: Pracovní Pokyny

    čitelnosti. Údržba a čištění VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Před prováděním čištění a údržby přístroj vypněte. ■ Přístroj je bezúdržbový. ■ Odstraňte z přístroje nečistoty. Používejte k tomu suchý hadřík. ■ Dovnitř přístroje nesmí vniknout žádné tekutiny. │    137 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 141: Likvidace

    Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo ve vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. Akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu! │ ■ 138    PAGG 4 A1...
  • Page 142 (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu. │    139 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 143: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 140    PAGG 4 A1...
  • Page 144 (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. │    141 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 145: Servis

    Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy vý- robci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Zajistíte tak, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. UPOZORNĚNÍ ► Náhradní díly (jako jsou například náhradní šablony a jehly) můžete objednat přes naši servisní poradenskou linku. │ ■ 142    PAGG 4 A1...
  • Page 146: Dovozce

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 322639_1901 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │    143 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 147: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    * Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsaný předmět prohlášení je v souladu s předpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011, o omezení používání určitých nebezpeč- ných látek v elektrických a elektronických zařízeních. │ ■ 144    PAGG 4 A1...
  • Page 148 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Aku gravírovačka PAGG 4 A1 Rok výroby: 07 - 2019 Sériové číslo: IAN 322639_1901 Bochum, 2. 7. 2019 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 149 │ ■ 146    PAGG 4 A1...
  • Page 150 Dovozca ......... . .168 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ..169 │    147 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 151: Úvod

    AKU GRAVÍROVAČKA PAGG 4 A1 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
  • Page 152: Vybavenie

    Nabíjací kábel Micro USB-C konektor nabíjacieho kábla Aretácia gravírovacieho hrotu Gravírovací hrot Gravírovacie šablóny Rozsah dodávky 1 aku gravírovačka PAGG 4 A1 1 nabíjací kábel 1 sieťový adaptér 5 gravírovacích šablón 1 návod na obsluhu Technické údaje Aku gravírovačka PAGG 4 A1: Sieťové...
  • Page 153 Nabíjačka PAGG 4 A1-1: VSTUP/Input: Menovité napätie: 100 – 240 V ∼ 50-60 Hz (striedavý prúd) Menovitý výkon: 16 W VÝSTUP/Output: (jednosmerný prúd) Menovité napätie: Nabíjací prúd: 1,7 A Doba nabíjania: cca 1 hod. Trieda ochrany: II / (dvojitá izolácia) Hodnota emisií...
  • Page 154: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické

    Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bez- pečnostné pokyny a upozornenia. V bezpečnostných pokynoch používaný pojem „elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia napájaného zo siete (so sieťovým vede- ním) a elektrického náradia prevádzkovaného s akumulátorom (bez sieťového vedenia). │    151 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 155: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Pripojovacie vedenie udržiavajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa častí prístroja. Poškodené alebo zamotané pripojovacie vedenia zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. │ ■ 152    PAGG 4 A1...
  • Page 156: Bezpečnosť Osôb

    Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte nastavovacie náradie alebo kľúč na skrutky. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže spôsobiť zranenia. │    153 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 157: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmysel- nému spusteniu elektrického náradia. d) Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu deti. Nedovoľte používať elektrické náradie osobám, ktoré │ ■ 154    PAGG 4 A1...
  • Page 158: Používanie A Manipulácia S Akumulátorovým Náradím

    Pri nabíjačkách, ktoré sú vhodné pre určitý druh aku- mulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak sa použijú s inými akumulátormi. b) V elektrických náradiach používajte len akumulátory, určené na tento účel. Používanie iných akumulátorov môže viesť k úra- zom a nebezpečenstvu požiaru. │    155 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 159 POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝ BUCHU! Nikdy nenabíjajte batérie, ktoré nemožno nabíjať. Chráňte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. │ ■ 156    PAGG 4 A1...
  • Page 160: Servis

    Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie ani používateľskú údržbu bez dohľadu. Nabíjačka je určená len na prevádzku v interiéri. │    157 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 161 VÝSTRAHA! Na nabíjanie akumulátora tohto prístroja používajte iba nabíjačku ktorá bola dodaná spolu so sieťovým adaptérom VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte sieťový adaptér s poškodenou sieťovou zástrčkou. Poškodené sieťové zástrčky znamenajú nebez- pečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. │ ■ 158    PAGG 4 A1...
  • Page 162: Pred Uvedením Do Prevádzky

    ♦ Spojte USB konektor nabíjacieho kábla so sieťovým adaptérom ♦ Sieťový adaptér zapájajte do zdroja elektrického prúdu so 100 – 240 V ∼ 50/60 Hz. ♦ Indikátor stavu nabitia svieti na červeno. │    159 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 163: Ukazovateľ Stavu Nabitia Akumulátora

    Používanie iných dielov alebo príslušenstva, než je uvedené v návode na obsluhu, môže znamenať nebezpečenstvo poranenia. Zapnutie/vypnutie Zapnutie: ♦ Stlačte a podržte stlačený spínač ZAP/VYP Vypnutie: ♦ Spínač ZAP/VYP opäť pustite. │ ■ 160    PAGG 4 A1...
  • Page 164: Nastavenie Hĺbky Vniknutia Gravúry

    Nasuňte podložku a pružinu na nový gravírovací hrot Potom hrot nasaďte a otočte aretáciu gravírovacieho hrotu na zablokovanie v smere hodinových ručičiek (v smere práce). ♦ Uistite sa, či je gravírovací hrot správne upevnený. │    161 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 165: Pracovné Pokyny

    Pred všetkými čistiacimi a údržbárskymi prácami vypnite prístroj. ■ Tento prístroj si nevyžaduje údržbu. ■ Odstráňte z prístroja nečistoty. Použite na to suchú utierku. ■ Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne tekutiny. │ ■ 162    PAGG 4 A1...
  • Page 166: Likvidácia

    Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybnos- tí kontaktujte váš miestny zberný dvor. Akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu! │    163 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 167 (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ ■ 164    PAGG 4 A1...
  • Page 168: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvali- ty a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. │    165 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 169 Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. │ ■ 166    PAGG 4 A1...
  • Page 170: Servis

    Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla nechajte vy- konať len výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti prístroja. UPOZORNENIE ► Náhradné diely (ako napr. náhradné šablóny a hroty) si môžete objednať prostredníctvom poradenskej linky nášho servisu. │    167 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 171: Dovozca

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 322639_1901 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné- ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 168    PAGG 4 A1...
  • Page 172: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    * Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpeč- ných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. │    169 ■ PAGG 4 A1...
  • Page 173 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Aku gravírovačka PAGG 4 A1 Rok výroby: 07 – 2019 Sériové číslo: IAN 322639_1901 Bochum, 02.07.2019 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 174 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2019 · Ident.-No.: PAGG4A1-072019-1 IAN 322639_1901...

This manual is also suitable for:

322639 1901

Table of Contents