Parkside 337019 2001 Translation Of The Original Instructions

Parkside 337019 2001 Translation Of The Original Instructions

Cordless engraving tool
Hide thumbs Also See for 337019 2001:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Hinweise zu Warenzeichen
    • Ausstattung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektro Werkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Akku Werkzeugs
    • Service
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Geräte-Akku Laden
    • Akku-Kapazitätsanzeige
    • Bedienung
    • Eindringtiefe der Gravur Einstellen
    • Gravierspitze Auswechseln
    • Arbeitshinweise
    • Wartung und Reinigung
    • Gerät Entsorgen
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
    • Original-Konformitätserklärung
  • Français

    • Introduction
    • Remarques Sur les Marques Commerciales
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Matériel Livré
    • Équipement
    • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité Électrique
    • Sécurité des Personnes
    • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
    • Utilisation des Outils Fonctionnant Sur Batteries et Précautions D'emploi
    • Avertissements de Sécurité Relatifs aux Chargeurs
    • Entretien
    • Avant la Mise en Service
    • Charger L'accu de L'appareil
    • Indicateur de Capacité de L'accu
    • Mise en Marche/Mise à L'arrêt
    • Utilisation
    • Remplacement de la Pointe à Graver
    • Régler la Profondeur de Pénétration de la Gravure
    • Consignes de Travail
    • Entretien et Nettoyage
    • Recyclage
    • Pour la Belgique
    • Pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Conformité Originale
    • Traduction de la Déclaration de
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Informatie over Handelsmerken
    • Inleiding
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Onderdelen
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Van Personen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
    • Service
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Apparaataccu Opladen
    • Vóór de Ingebruikname
    • Bediening
    • In-/Uitschakelen
    • Indicatie Accucapaciteit
    • Graveerdiepte Instellen
    • Graveerstift Verwisselen
    • Onderhoud en Reiniging
    • Werkinstructies
    • Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
  • Polski

    • Uwagi Dotyczące Znaków Towarowych
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Elektronarzędzi
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
    • Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego
    • Serwis
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek
    • Przed Uruchomieniem
    • Ładowanie Akumulatora
    • Obsługa
    • Wskaźnik Stanu Naładowania Akumulatora
    • Włączanie/Wyłączanie
    • Ustawianie GłębokośCI Grawerowania
    • Wymiana KońCówki Do Grawerowania
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Upozornění K OchrannýM ZnámkáM
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Vybavení
    • Technické Údaje
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Elektrická Nářadí
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro
    • Elektrická Bezpečnost
    • Bezpečnost Osob
    • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
    • Manipulace S AkumulátorovýM NářadíM a Jeho Použití
    • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Nabíjení Akumulátoru Přístroje
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Indikace Kapacity Akumulátoru
    • Nastavení Hloubky Proniknutí Rytiny
    • Obsluha
    • Zapnutí/Vypnutí
    • Pracovní Pokyny
    • VýMěna Gravírovacího Hrotu
    • Likvidace
    • Údržba a ČIštění
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Upozornenia Týkajúce Sa Ochranných Známok
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Vybavenie
    • Technické Údaje
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Bezpečnosť Osôb
    • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
    • Používanie a Manipulácia S AkumulátorovýM NáradíM
    • Servis
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky
    • Nabíjanie Akumulátora Prístroja
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Obsluha
    • Ukazovateľ Stavu Nabitia Akumulátora
    • Zapnutie/Vypnutie
    • Nastavenie Hĺbky Vniknutia Gravúry
    • Pracovné Pokyny
    • Výmena Gravírovacieho Hrotu
    • Llikvidácia
    • Údržba a Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Servis
    • Dovozca
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

AKKU-GRAVIERGERÄT / CORDLESS ENGRAVING
TOOL / GRAVEUR SANS FIL PAGG 4 A1
AKKU-GRAVIERGERÄT
Originalbetriebsanleitung
GRAVEUR SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWE URZĄD-
ZENIE DO GRAWEROWANIA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKU GRAVÍROVAČKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 337019_2001
CORDLESS ENGRAVING TOOL
Translation of the original instructions
ACCU-GRAVEERAPPARAAT
Vertaling van de originele gebruiks-
aanwijzing
AKU GRAVÍROVAČKA
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 337019 2001

  • Page 1 AKKU-GRAVIERGERÄT / CORDLESS ENGRAVING TOOL / GRAVEUR SANS FIL PAGG 4 A1 CORDLESS ENGRAVING TOOL AKKU-GRAVIERGERÄT Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung GRAVEUR SANS FIL ACCU-GRAVEERAPPARAAT Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiks- aanwijzing AKUMULATOROWE URZĄD- AKU GRAVÍROVAČKA ZENIE DO GRAWEROWANIA Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ........2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......2 Hinweise zu Warenzeichen .
  • Page 5: Einleitung

    AKKU-GRAVIERGERÄT PAGG 4 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 6: Ausstattung

    Ausstattung EIN-/AUS-Schalter Akkukapazitäts-/Ladezustandsanzeige 3x Indikations LED‘s (2 Hubzahlstufen pro LED) +/– Tasten für die Drehzahlregelung (Hubzahl) Micro-USB-C-Anschluss Netzadapter USB-Stecker des Ladekabels Ladekabel Micro-USB-C-Stecker des Ladekabels Gravierspitzenarretierung Gravierspitze Gravierschablonen Lieferumfang 1 Akku-Graviergerät PAGG 4 A1 1 Ladekabel 1 Netzadapter 5 Gravierschablonen 1 Bedienungsanleitung DE │...
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten Akku-Graviergerät PAGG 4 A1 Batterie-Nennspannung 4 V (Gleichstrom) Zellen Akku (integriert) LITHIUM-Ionen Akku-Kapazität 1500 mAh 6 Hubzahlstufen Hubzahl 6000–19000 min Ladegerät PAGG 4 A1-1 Ausgangsleistung: 7,59 W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 62,8 % Effizienz bei geringer Last (10 %) 60 % Leistungsaufnahme bei Nulllast...
  • Page 8 Schalldruckpegel = 82,6 dB (A) Unsicherheit Schallleistungspegel = 93,6 dB (A) Unsicherheit Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwert 2,8 m/s Unsicherheit 1,5 m/s HINWEIS ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angege- benen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilde- rungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektro- werkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Page 10: Elektrische Sicherheit

    2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Page 11: Sicherheit Von Personen

    3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerk- zeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika- menten stehen.
  • Page 12: Verwendung Und Behandlung Des Elektro Werkzeugs

    g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu ver- wenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefähr- dungen durch Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerk- zeug vertraut sind.
  • Page 13: Verwendung Und Behandlung Des Akku Werkzeugs

    e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorg- falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funk- tionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be- schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren.
  • Page 14 c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver- ursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku aus- treten.
  • Page 15: Service

    6. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fach- personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs er- halten bleibt. b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen.
  • Page 16 Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss ■ die verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahren- situation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. WARNUNG! Um den Akku dieses Gerätes aufzuladen, verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter WARNUNG! ■...
  • Page 17: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Geräte-Akku laden Nur zur Verwendung in Innenräumen! HINWEIS ► Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme auf. Sie können den Li-Ionen- Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevor gangs schädigt den Akku nicht. ►...
  • Page 18: Akku-Kapazitätsanzeige

    Ladevorgang beenden ♦ Die grüne Ladezustandsanzeige signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und das Gerät einsatzbereit ist. ♦ Trennen Sie den Netzadapter vom Netz. Akku-Kapazitätsanzeige Die Akku-Kapazitätsanzeige signalisiert Ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 2 farbigen LED‘s. Grüne LED Der Akku ist aufgeladen.
  • Page 19: Eindringtiefe Der Gravur Einstellen

    Eindringtiefe der Gravur einstellen Mit den +/– Tasten für die Drehzahlregelung  wird die Eindring- tiefe der Gravur eingestellt. Eine niedrige Einstellung reicht für die gängigsten Anwendungen meist bereits aus. Drücken Sie die + Taste für die Drehzahlregelung  , um die ♦...
  • Page 20: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Mit dem Gerät können Sie kreative, individuelle Gravuren erstellen. So lassen sich beispielsweise Ihre Wertgegenstände identifizieren. Sie können Zahlen und Buchstaben auf Metall, Glas, Holz, Kunst- stoff, Keramik, Stein und Leder aufbringen. Verwenden Sie hierfür die im Lieferumfang enthaltenen Gravierschablonen  . ♦...
  • Page 21: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Das Gerät und der Akku müssen getrennt voneinander entsorgt werden. ACHTUNG! ►...
  • Page 22 Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gege- benenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt- verwaltung.
  • Page 23: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein- geschränkt.
  • Page 24 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro- duziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
  • Page 25 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs- anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 26: Service

    HINWEIS ► Ersatzteile (wie z. B. Ersatz-Schablonen und Spitzen) können Sie über unsere Service-Hotline bestellen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
  • Page 27: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverant- wortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Niedersapnnungsrichtlinie (2014/35/EU, nur Ladegerät) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklä- rung trägt der Hersteller.
  • Page 28 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine Akku-Graviergerät PAGG 4 A1 Herstellungsjahr: 05–2020 Seriennummer: IAN 337019_2001 Bochum, 16.06.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE │ AT │ CH │...
  • Page 29 │ DE │ AT │ CH ■ 26    PAGG 4 A1...
  • Page 30 Contents Introduction ........28 Intended use ......... 28 Notes on trademarks .
  • Page 31: Introduction

    CORDLESS ENGRAVING TOOL PAGG 4 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions.
  • Page 32: Features

    Features ON/OFF switch Battery capacity/charge level indicator 3x indicator LEDs (2 stroke rate levels per LED) +/– speed control buttons (stroke rate) Micro-USB-C socket Mains adapter USB plug of the charger cable Charging cable Micro-USB-C plug of the charging cable Engraving tip lock Engraving tip Engraving templates...
  • Page 33: Technical Specifications

    Technical specifications Cordless engraving tool PAGG 4 A1 Nominal battery voltage (DC) Cells Battery (integrated) LITHIUM ion Battery capacity 1500 mAh 6 stroke rate levels Stroke rate 6000–19000 rpm Charger PAGG 4 A1-1 INPUT Rated voltage 100–240 V ∼, 50–60 Hz (AC) Rated power 16 W OUTPUT...
  • Page 34 Total vibration value 2.8 m/s Uncertainty 1.5 m/s NOTE ► The vibration emission values and the noise emission values given in these instructions have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for comparison of the power tool with another tool. ►...
  • Page 35: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool safety warnings WARNING! ► Read all safety warnings, instructions, illustrations and speci- fications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term „power tool“...
  • Page 36: Personal Safety

    d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
  • Page 37: Power Tool Use And Care

    f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and prop- erly used.
  • Page 38: Battery Tool Use And Care

    f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accord- ance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Page 39: Service

    e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modi- fied. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
  • Page 40: Safety Guidelines For Battery Chargers

    Safety guidelines for battery chargers This appliance may be used by children aged ■ 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
  • Page 41: Before Use

    Before use Charging the appliance battery Only for indoor use! NOTE ► The battery is supplied partially charged. Charge the battery before first use. Li-ion batteries can be charged at any time without adversely affecting their service life. Interrupting the charging process does not damage the battery.
  • Page 42: Battery Level Display

    Battery level display The battery level display  indicates the charge level using 2 coloured LEDs. Green LED The battery is charged. Red LED The battery is flat. Recharge it. Operation Never use the appliance for purposes other than those for which it was designed and only with original parts/accessories.
  • Page 43: Changing The Engraving Tip

    Changing the engraving tip CAUTION! RISK OF INJURY! ► Always switch the appliance off before carrying out any work on it. ♦ Change the engraving tip  as soon as it becomes worn and no longer delivers the desired engraving results. Turn the engraving tip lock ...
  • Page 44: Maintenance And Cleaning

    NOTE ► The supplied engraving tip  is made of tungsten steel. It is therefore not suitable for engraving electronic media such as CDs, DVDs, etc. These materials and their readability could be damaged. Maintenance and cleaning WARNING! RISK OF INJURY! Switch off...
  • Page 45 Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Do not dispose of batteries in your normal household waste! Disposal of (rechargeable) batteries Used batteries may not be disposed of in the household...
  • Page 46: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
  • Page 47 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consum- able parts such as switches or parts made of glass.
  • Page 48 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 49: Service

    NOTE ► You can order spare parts (such as replacement templates and tips) using our service hotline. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 337019_2001 Importer...
  • Page 50: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014/35/EU, only charger) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)* * The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this...
  • Page 51 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine Cordless engraving tool PAGG 4 A1 Year of manufacture: 05–2020 Serial number: IAN 337019_2001 Bochum, 16/06/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 52 Table des matières Introduction ........51 Utilisation conforme à l'usage prévu ..... . 51 Remarques sur les marques commerciales .
  • Page 53 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique ......69 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France .
  • Page 54: Introduction

    GRAVEUR SANS FIL PAGG 4 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recy- clage.
  • Page 55: Équipement

    Équipement Interrupteur MARCHE/ARRÊT Indicateur de la capacité restante/de l'état de charge de l'accu 3x voyants LED (2 niveaux d'oscillation par LED) Touches +/– de régulation de la vitesse de rotation (nombre d'oscillations) Port micro USB-C Adaptateur secteur Fiche USB du câble de chargement Câble de chargement Fiche micro USB-C du câble de chargement Blocage de la pointe à...
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Graveur sans fil PAGG 4 A1 Tension nominale de l'accu (courant continu) Cellules Accu (intégrée) LITHIUM-ions Capacité de l'accu 1500 mAh 6 niveaux d'oscillation Nombre d'oscillations 6000–19000 min Chargeur PAGG 4 A1-1 ENTRÉE/Input Tension nominale 100–240 V ∼, 50–60 Hz (courant alternatif) Puissance nominale 16 W...
  • Page 57 Valeur totale des vibrations 2,8 m/s Imprécision 1,5 m/s REMARQUE ► Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour com- parer des outils électriques. ►...
  • Page 58: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT ! ► Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil élec- trique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
  • Page 59: Sécurité Électrique

    2. Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
  • Page 60: Sécurité Des Personnes

    3. Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil élec- trique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médi- caments.
  • Page 61: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipe- ments pour l’extraction et la récupération des poussières, s’as- surer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux pous- sières. h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l‘outil sous prétexte que vous avez l‘habitude de l‘utiliser.
  • Page 62: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions D'emploi

    e) Observer la maintenance des outils électriques et des acces- soires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil élec- trique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser.
  • Page 63 c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre.
  • Page 64: Entretien

    6. Entretien a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. b) Ne jamais effectuer d‘opération d‘entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l‘entretien des blocs de batteries ne soit effectué...
  • Page 65 Lorsque vous utilisez un bloc d'alimentation ■ USB, la prise utilisée doit toujours être facile- ment accessible afin que, en situation d'ur- gence, le bloc d'alimentation USB puisse être rapidement retiré de la prise. AVERTISSEMENT ! Pour charger l'accu de cet appareil, utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni.
  • Page 66: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Charger l'accu de l'appareil À utiliser uniquement à l'intérieur ! REMARQUE ► L'accu est livrée partiellement chargée. Avant la première mise en service, chargez l'accu. Vous pouvez recharger l'accu lithium-ions à tout moment, sans raccourcir la durée de vie. Une interruption du processus de chargement ne porte pas préjudice à...
  • Page 67: Indicateur De Capacité De L'accu

    Terminer le processus de chargement ♦ L'indicateur vert d'état de charge vous signale que l'opération de chargement est terminée et que l'appareil est prêt à être utilisé. ♦ Débranchez l'adaptateur secteur du réseau. Indicateur de capacité de l'accu L'indicateur de capacité de l'accu vous signale l'état de charge de la batterie à...
  • Page 68: Régler La Profondeur De Pénétration De La  Gravure

    Régler la profondeur de pénétration de la  gravure Les touches +/– de régulation de la vitesse de rotation  permettent de régler la profondeur de pénétration. Un réglage modéré suffit pour la plupart des applications. Appuyez sur la touche + de régulation de la vitesse de ♦...
  • Page 69: Consignes De Travail

    Consignes de travail L'appareil vous permet de créer des gravures inspirées et individuelles. Vous pouvez ainsi marquer vos objets de valeur par exemple. Vous pouvez apposer des chiffres et des lettres sur le métal, le verre, le bois, le plastique, la céramique, la pierre et le cuir. Utilisez pour cela les pochoirs de gravure ...
  • Page 70: Recyclage

    Recyclage L’emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recy- clage locaux. Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la Directive européenne 2012/19/EU, les appareils électroniques usagés doivent être collectés séparément et valorisés dans le respect de l’environnement.
  • Page 71 Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les séparément si néces- saire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
  • Page 72: Pour La Belgique

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas res- treints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 73 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Page 74: Pour La France

    ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro- duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■...
  • Page 75 Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie néces- site, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défec- tueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la descrip- tion brève du vice et du moment de son apparition.
  • Page 76 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’en- tretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Page 77 ― s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attend- re eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Page 78 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
  • Page 79: Service Après-Vente

    REMARQUE ► Vous pouvez commander des pièces de rechange (comme par ex. les pochoirs de rechange et les pointes) via la hotline de notre service après-vente. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 337019_2001 Importateur...
  • Page 80: Traduction De La Déclaration De

    Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en confor- mité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Directive CE sur les basses tensions (2014/35/EU, chargeur seulement)
  • Page 81 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine Graveur sans fil PAGG 4 A1 Année de fabrication : 05–2020 Numéro de série : IAN 337019_2001 Bochum, le 16/06/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Page 82 Inhoud Inleiding ........80 Gebruik in overeenstemming met bestemming ....80 Informatie over handelsmerken .
  • Page 83: Inleiding

    ACCU-GRAVEERAPPARAAT PAGG 4 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaar- dig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, ge- bruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 84: Onderdelen

    Onderdelen Aan-/uitknop Indicatie accucapaciteit/laadstatus 3x indicatie-LED‘s (2 slagfrequentieniveaus per LED) +/– Toetsen voor toerentalregeling (slagfrequentie) Micro-USB-C-aansluiting Netvoedingsadapter USB-stekker van oplaadkabel Oplaadkabel Micro-USB-C-stekker van oplaadkabel Graveerstiftvergrendeling Graveerstift Graveersjablonen Inhoud van het pakket 1 accu-graveerapparaat PAGG 4 A1 1 oplaadkabel 1 netvoedingsadapter 5 graveersjablonen 1 gebruiksaanwijzing NL │...
  • Page 85: Technische Gegevens

    Technische gegevens Accu-graveerapparaat PAGG 4 A1 Nominale spanning van accu (gelijkstroom) Cellen Accu (ingebouwd) Lithium-ion Accucapaciteit 1500 mAh 6 slagfrequentieniveaus Slagfrequentie 6000–19000 min Oplader PAGG 4 A1-1 INGANG/Input Nominale spanning 100–240 V ∼, 50–60 Hz (wisselstroom) Nominaal vermogen 16 W UITGANG/Output Nominale spanning (gelijkstroom)
  • Page 86 Totale trillingswaarde 2,8 m/s Onzekerheid 1,5 m/s OPMERKING ► De vermelde totale trillingswaarden en trillingsemissiewaarden zijn in een genormeerde testopstelling gemeten en kunnen ook worden gebruikt voor vergelijking van een elektrisch gereed- schap met een ander elektrisch gereedschap. ► De vermelde totale trillingswaarden en trillingsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting.
  • Page 87: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! ► Lees alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldin- gen en technische gegevens van dit elektrische gereed- schap. Het niet-naleven van de navolgende aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en instructies voor toekomstig gebruik.
  • Page 88: Elektrische Veiligheid

    2. Elektrische veiligheid a) De stekker van het elektrische gereedschap moet in het stop- contact passen. De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaard elek- trisch gereedschap. Onveranderde stekkers en passende stop- contacten verminderen het risico op een elektrische schok.
  • Page 89: Veiligheid Van Personen

    3. Veiligheid van personen a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettend- heid kan bij het gebruik van elektrisch gereedschap al tot ernstig letsel leiden.
  • Page 90: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    g) Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen kunnen worden bevestigd, moeten deze worden aangesloten en correct wor- den gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan risico’s door stof beperken. h) Laat u niet misleiden door schijnbare veiligheid en negeer de veiligheidsregels voor elektrisch gereedschap niet, ook wan- neer u na veelvuldig gebruik vertrouwd bent met het elektri- sche gereedschap.
  • Page 91: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    e) Onderhoud elektrisch gereedschap en hulpstukken zorgvul- dig. Controleer of bewegende onderdelen naar behoren wer- ken en niet klemmen, en of er geen onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap wordt aangetast. Laat beschadigde onderdelen vóór de ingebruikname van het elektrische gereedschap repa- reren.
  • Page 92 c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan verbran- dingen of brand tot gevolg hebben. d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken. Vermijd contact met accuvloeistof.
  • Page 93: Service

    6. Service a) Laat uw elektrische gereedschap alleen door gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met originele vervangingsonderde- len repareren. Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- sche gereedschap gewaarborgd. b) Pleeg nooit onderhoud aan beschadigde accu’s. Alle accuon- derhoud mag uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of een bevoegde klantenservice.
  • Page 94 Als u een USB-netvoedingsadapter gebruikt, ■ moet het gebruikte stopcontact altijd goed toegankelijk zijn zodat u in noodgevallen de stekker van de USB-netvoedingsadapter snel uit het stopcontact kunt trekken. WAARSCHUWING! Gebruik alleen de meegeleverde netvoe- dingsadapter om de accu van dit apparaat op te laden. WAARSCHUWING! ■...
  • Page 95: Vóór De Ingebruikname

    Vóór de ingebruikname Apparaataccu opladen Alleen voor gebruik binnenshuis! OPMERKING ► De accu wordt deels opgeladen geleverd. Laad de accu vóór het eerste op. U kunt de lithium-ion-accu op elk gewenst moment opladen zonder de levensduur te verkorten. De accu raakt niet beschadigd bij onderbreking van de op- laadprocedure.
  • Page 96: Indicatie Accucapaciteit

    Opladen beëindigen ♦ De groene laadstatusindicatie geeft aan dat het opladen voltooid is en dat het apparaat klaar voor gebruik is. ♦ Haal de stekker van de netvoedingsadapter uit het wandstop- contact. Indicatie accucapaciteit De indicatie van de accucapaciteit geeft de toestand van de accu weer aan de hand van 2 gekleurde LED‘s.
  • Page 97: Graveerdiepte Instellen

    Graveerdiepte instellen Met de +/– toetsen voor de toerentalregeling wordt de graveer- diepte ingesteld. Een lage instelling is voor de meeste gangbare toepassingen al voldoende. Druk op de + toets voor de toerentalregeling ♦ om de graveerdiepte te verhogen. Druk op de – toets voor de toerentalregeling ♦...
  • Page 98: Werkinstructies

    Werkinstructies Met dit apparaat kunt u creatieve, individuele graveringen maken. Op die manier kunt u bijvoorbeeld uw waardevolle voorwerpen van een identificatie voorzien. U kunt cijfers en letters aanbrengen op metaal, glas, hout, kunststof, keramiek, steen en leder. Gebruik hier- voor de meegeleverde graveersjablonen ♦...
  • Page 99: Afvoeren

    Afvoeren De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. Deponeer elektrische apparaten niet bij het huisvuil! Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet afge- dankte elektrische apparatuur gescheiden ingezameld en op een milieuvriendelijke wijze gerecycled worden. Het apparaat en de accu moeten gescheiden afgevoerd worden.
  • Page 100: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Voer de verpakking af overeenkomstig de milieuvoor- schriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortin- gen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composiet materialen.
  • Page 101 Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
  • Page 102 Garantieperiode geldt niet bij ■ normale afname van de accucapaciteit ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhoudsvoorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■...
  • Page 103: Service

    WAARSCHUWING! ■ Laat uw apparaten door het servicepunt of een elektricien repareren, en uitsluitend met originele vervangingsonder- delen. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. ■ Laat de stekker of het snoer altijd vervangen door de fabri- kant van het apparaat of diens klantenservice.
  • Page 104: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoorde- lijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) EU-laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU, alleen oplader) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het af geven van deze conformiteits-...
  • Page 105 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat Accu-graveerapparaat PAGG 4 A1 Productiejaar: 05–2020 Serienummer: IAN 337019_2001 Bochum, 16-06-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. │ NL │ BE ■ 102    PAGG 4 A1...
  • Page 106 Spis treści Wstęp........104 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 107: Wstęp

    AKUMULATOROWE URZĄDZENIE DO GRAWEROWANIA PAGG 4 A1 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany pro- dukt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Page 108: Wyposażenie

    Wyposażenie włącznik/wyłącznik wskaźnik pojemności akumulatora / stanu naładowania 3 diody wskazujące (2 poziomy ilości skoków na diodę led) przyciski +/– do regulacji obrotów (liczba skoków) złącze micro usb c zasilacz sieciowy wtyk usb kabla ładowarki kabel ładowarki wtyk micro usb c kabla ładowarki blokada końcówki grawerującej końcówka do grawerowania szablony do grawerowania...
  • Page 109: Dane Techniczne

    Dane techniczne Akumulatorowe urządzenie do grawerowania PAGG 4 A1 Napięcie znamionowe akumulatora 4 V (prąd stały) Ogniwa Akumulator (wbudowany) LITOWO-JONOWY Pojemność akumulatora 1500 mAh 6 poziomów ilości skoków Liczba skoków 6000–19000 obr./min. Ładowarka PAGG 4 A1-1 WEJŚCIE/Input Napięcie znamionowe 100–240 V ∼, 50–60 Hz (prąd przemienny) Moc znamionowa 16 W...
  • Page 110 Wartość całkowita drgań 2,8 m/s Niepewność pomiarów 1,5 m/s WSKAZÓWKA ► Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzone znormalizowaną metodą po- miaru i mogą zostać wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia z innym. ► Podane łączne wartości drgań oraz podane wartości emisji hałasu mogą...
  • Page 111: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla

    Ogólne wskazówki bezpieczeń- stwa dla elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! ► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa, instrukcje, zapoznaj się z ilustracjami oraz danymi technicznymi doty- czącymi tego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie poniż- szych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elek- trycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować...
  • Page 112: Bezpieczeństwo Elektryczne

    2. Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabro- nione. Nigdy nie używaj adapterów wtyków w połączeniu z elektro- narzędziami mającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pa- sujące gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 113: Bezpieczeństwo Osób

    3. Bezpieczeństwo osób a) Zawsze zachowuj ostrożność i uważaj na to, co robisz. Praca z elektronarzędziem wymaga także zachowania zasad zdro- wego rozsądku. Nie korzystaj z elektronarzędzia w przypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas korzystania z elektro- narzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała. b) Noś...
  • Page 114: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu i zbiornika pyłu, należy je podłączyć i używać ich w prawidłowy sposób. Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniejszyć zagrożenia związane z zapyleniem. h) Nie ulegaj złudnemu poczuciu bezpieczeństwa i nie ignoruj zasad bezpieczeństwa dla elektronarzędzi, nawet jeśli po wielokrotnym korzystaniu jesteś zaznajomiony z elektronarzę- dziem.
  • Page 115: Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego

    e) Elektronarzędzia i narzędzia robocze wymagają starannej pielęgnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy działają prawi- dłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie pękł lub nie jest uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe działanie elektronarzędzia. Przed zastosowaniem elektrona- rzędzia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków z elektronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja.
  • Page 116 c) Nieużywany akumulator przechowuj z dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych drobnych metalowych przedmiotów, które mogłyby powodować zwar- cie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może spowo- dować oparzenia lub pożar. d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu z akumulatora może wydostać się ciecz. Unikaj kontaktu z tą cieczą. W razie przy- padkowego kontaktu zmyj wodą.
  • Page 117: Serwis

    6. Serwis a) Naprawę elektronarzędzia powierzaj zawsze wykwalifikowa- nemu specjaliście i używaj zawsze oryginalnych części za- miennych. Dzięki temu zapewnione jest bezpieczeństwo użytko- wania elektronarzędzia. b) Nigdy nie wolno naprawiać uszkodzonych akumulatorów. Każda konserwacja akumulatorów powinna być przeprowadza- na wyłącznie przez producenta lub autoryzowany punkt serwi- sowy.
  • Page 118 W przypadku korzystania z zasilacza USB ■ używane gniazdo sieciowe musi być zawsze łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej zasilacz USB można było szybko wyjąć z gniazda. OSTRZEŻENIE! Do ładowania akumulatora tego urządzenia używaj wyłącznie dostarczonego zasilacza sieciowego OSTRZEŻENIE! ■ Nie używaj zasilacza sieciowego z uszkodzoną...
  • Page 119: Przed Uruchomieniem

    Przed uruchomieniem Ładowanie akumulatora Wyłącznie do stosowania wewnątrz pomieszczeń! WSKAZÓWKA ► Akumulator dostarczany jest w stanie częściowo naładowa- nym. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy naładować akumulator. Akumulatory litowo-jonowe mogą być ładowane w dowolnym momencie, bez wpływu na ich żywotność. Przerwa- nie procesu ładowania nie jest szkodliwe dla akumulatora. ►...
  • Page 120: Wskaźnik Stanu Naładowania Akumulatora

    Zakończenie procesu ładowania ♦ Zielony wskaźnik stanu ładowania sygnalizuje, że ładowanie zostało zakończone, a urządzenie jest gotowe do użycia. ♦ Odłącz zasilacz sieciowy od sieci. Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Wskaźnik stanu naładowania akumulatora sygnalizuje stan nała- dowania za pomocą dwóch kolorowych diod. Dioda zielona Akumulator jest naładowany.
  • Page 121: Ustawianie Głębokości Grawerowania

    Ustawianie głębokości grawerowania Głębokość grawerowania ustawia się za pomocą przycisków +/–, służących do regulacji obrotów . Ustawienie małej głębokości jest zazwyczaj wystarczające dla najpopularniejszych zastosowań. Naciśnij przycisk + regulacji obrotów ♦ , aby zwiększyć głębokość penetracji. Naciśnij przycisk – regulacji obrotów ♦...
  • Page 122: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Wskazówki dotyczące pracy Urządzenie pozwala tworzyć kreatywne, indywidualne grawerunki. Grawerunki mogą służyć na przykład do identyfikacji wartościo- wych przedmiotów. Możesz wygrawerować cyfry i litery na materia- łach takich, jak metal, szkło, drewno, plastik, ceramika, kamień i skóra. Możesz wykorzystać do tego znajdujące się w zestawie szablony do grawerowania ♦...
  • Page 123: Utylizacja

    Utylizacja Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są...
  • Page 124: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z  odpadami domowymi! Utylizacja baterii/akumulatorów Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z od- padami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym na terenie jego gminy lub dzielnicy, ewentualnie do oddania ich w punkcie sprzedaży.
  • Page 125 Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred- nio po rozpakowaniu urządzenia.
  • Page 126 Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■...
  • Page 127: Serwis

    OSTRZEŻENIE! ■ Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwisowi lub elek- trykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to właściwy poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. ■ Wymianę wtyku lub kabla przewodu zasilającego powie- rzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzo- wanemu serwisowi. Zapewni to właściwy poziom bezpieczeń- stwa użytkowania urządzenia po naprawie.
  • Page 128: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa niskonapięciowa WE (2014/35/EU, tylko ładowarka) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych...
  • Page 129 Zastosowane normy zharmonizowane EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny Akumulatorowe urządzenie do grawerowania PAGG 4 A1 Rok produkcji: 05–2020 Numer seryjny: IAN 337019_2001 Bochum, 16.06.2020...
  • Page 130 Obsah Úvod ........128 Použití...
  • Page 131: Úvod

    AKU GRAVÍROVAČKA PAGG 4 A1 Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
  • Page 132: Vybavení

    Vybavení vypínač indikace kapacity/stavu nabití akumulátoru 3x indikační LED (2 stupně počtu zdvihů na LED) +/– tlačítka pro regulaci otáček (počet zdvihů) port micro USB C síťový adaptér konektor USB nabíjecího kabelu nabíjecí kabel konektor micro USB C nabíjecího kabelu aretace gravírovacího hrotu gravírovací...
  • Page 133: Technické Údaje

    Technické údaje Aku gravírovačka PAGG 4 A1 Jmenovité napětí akumulátoru (stejnosměrný proud) Články Akumulátor (integrovaný) LITHIUM-IONTOVÝ Kapacita akumulátoru 1500 mAh 6 stupňů počtu zdvihů Počet zdvihů 6000–19000 min Nabíječka PAGG 4 A1-1 VSTUP/Input Jmenovité napětí 100–240 V ∼, 50–60 Hz (střídavý...
  • Page 134 Celková hodnota vibrací 2,8 m/s Nejistota K = 1,5 m/s UPOZORNĚNÍ ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí standardizované zkušební metody a lze je použít pro srovnání elektrického nářadí s jiným nářadím. ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené hodnoty emise hluku lze rovněž...
  • Page 135: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro

    Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrická nářadí VÝSTRAHA! ► Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, instrukce, ilustrace a technická data, jimiž je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání dodržování následujících bez- pečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektric- kým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním. Veškerá...
  • Page 136: Elektrická Bezpečnost

    2. Elektrická bezpečnost a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky v kombinaci s uzemněným elektrickým nářadím. Nepozměněné zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy jako např. od trubek, topení, sporáků...
  • Page 137: Bezpečnost Osob

    3. Bezpečnost osob a) Buďte neustále pozorní, sledujte své počínání a k práci s elek- trickým nářadím přistupujte s rozumem. Elektrické nářadí ne- používejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při používání elektrického nářadí může způsobit vážná zranění. b) Noste osobní...
  • Page 138: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    h) Nenechte se ukonejšit falešným bezpečím a neopomíjejte bezpečnostní předpisy pro elektrická nářadí, i když elektrické nářadí po opakovaném použití již znáte. Nepozorná manipula- ce může způsobit v zlomku sekundy vážná zranění. 4. Manipulace s elektrickým nářadím a jeho použití a) Elektrické...
  • Page 139: Manipulace S Akumulátorovým Nářadím A Jeho Použití

    f) Řezné nástroje udržujte v ostrém a čistém stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje s os trými řeznými hra- nami se méně zasekávají a snáze se vedou. g) Elektrické nářadí, příslušenství, vsazené nástroje atd. použí- vejte dle těchto pokynů. Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vykonávanou čin- nost.
  • Page 140: Servis

    e) Nepoužívejte poškozený nebo upravený akumulátor. Poškoze- né nebo upravené akumulátory mohou reagovat nepředvídatelně a způsobit požár, výbuch nebo zranění. f) Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš vysokým teplotám. Oheň nebo teploty nad 130 °C (265 °F) mohou způsobit vý- buch. g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení...
  • Page 141: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Děti ve věku od 8 let a osoby s omezenými ■ fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
  • Page 142: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Nabíjení akumulátoru přístroje Určeno pouze k použití ve vnitřních prostorách! UPOZORNĚNÍ ► Akumulátor se dodává částečně nabitý. Před prvním uvedením do provozu akumulátor nabijte. Lithium-iontové akumulátory můžete nabíjet kdykoli, aniž byste zkrátili jejich životnost. Přeru- šení nabíjení není pro akumulátor škodlivé. ►...
  • Page 143: Indikace Kapacity Akumulátoru

    Indikace kapacity akumulátoru Indikace kapacity akumulátoru  vám signalizuje úroveň nabití akumulátoru pomocí 2 barevných LED. Zelená LED Akumulátor je nabitý. Červená LED Akumulátor je vybitý, nabijte jej. Obsluha Přístroj nikdy nepoužívejte v rozporu s jeho určením. Vždy jej použí- vejte výhradně s originálními díly/příslušenstvím. Používání jiných dílů nebo jiného příslušenství, než...
  • Page 144: Výměna Gravírovacího Hrotu

    Výměna gravírovacího hrotu POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Přístroj před jakoukoli prací na něm vypněte. ♦ Vyměňte gravírovací hrot  , jakmile je opotřebovaný a při rytí nedosahuje požadovaných výsledků. Otáčejte aretací gravírova- cího hrotu  proti směru hodinových ručiček (v pracovním směru), dokud nebude možno aretaci gravírovacího hrotu  sejmout.
  • Page 145: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Před prováděním čištění a údržby přístroj vypněte. ■ Přístroj je bezúdržbový. ■ Odstraňte z přístroje nečistoty. Používejte k tomu suchý hadřík. ■ Dovnitř přístroje nesmí vniknout žádné tekutiny. Likvidace Obal se skládá z ekologických materiálů, které lze zlikvidovat v komunálních sběrných dvorech. Elektrické...
  • Page 146 Akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu! Likvidace baterií/akumulátorů Baterie/akumulátory se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci/městské čtvrti nebo v obchodě. Tato povinnost slouží k tomu, aby se baterie/ akumulátory mohly odevzdat k ekologické...
  • Page 147: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční...
  • Page 148 Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křeh- kých součástí, jako jsou např.
  • Page 149 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrob- ku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 150: Servis

    UPOZORNĚNÍ ► Náhradní díly (jako jsou například náhradní šablony a jehly) můžete objednat přes naši servisní poradenskou linku. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 337019_2001 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 151: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpo- vědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice ES o nízkém napětí...
  • Page 152 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Aku gravírovačka PAGG 4 A1 Rok výroby: 05–2020 Sériové číslo: IAN 337019_2001 Bochum, 16.06.2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny. │  ...
  • Page 153 │ ■ 150    PAGG 4 A1...
  • Page 154 Obsah Úvod ........152 Používanie v súlade s určením .
  • Page 155: Úvod

    AKU GRAVÍROVAČKA PAGG 4 A1 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidá- cie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
  • Page 156: Vybavenie

    Vybavenie Spínač ZAP/VYP Indikátor kapacity/stavu nabitia akumulátora 3x indikačné LED (2 stupne počtu zdvihov na LED) +/– Tlačidlá na reguláciu otáčok (počet zdvihov) Mikro USB-C prípojka Sieťový adaptér USB konektor nabíjacieho kábla Nabíjací kábel Micro USB-C konektor nabíjacieho kábla Aretácia gravírovacieho hrotu Gravírovací...
  • Page 157: Technické Údaje

    Technické údaje Aku gravírovačka PAGG 4 A1 Sieťové napätie batérie (jednosmerný prúd) Články Akumulátor (integrovaný) LÍTIUM-iónový Kapacita akumulátora 1500 mAh 6 stupňov počtu zdvihov Počet zdvihov 6000–19000 min Nabíjačka PAGG 4 A1-1 VSTUP/Input Menovité napätie 100 – 240 V ∼ 50-60 Hz (striedavý...
  • Page 158 Celková hodnota vibrácií 2,8 m/s Neurčitosť 1,5 m/s UPOZORNENIE ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisie hluku boli merané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie jedného elektrického náradia s druhým. ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisie hluku sa môžu tiež...
  • Page 159: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie VÝSTRAHA! ► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, upozornenia, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené toto elek- trické náradie. Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
  • Page 160: Elektrická Bezpečnosť

    2. Elektrická bezpečnosť a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom meniť. Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochranné uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú...
  • Page 161: Bezpečnosť Osôb

    3. Bezpečnosť osôb a) Buďte vždy pozorní a dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozva- hou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepo- zornosti pri používaní...
  • Page 162: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    h) Nenechajte sa ukolísať falošnou istotou a nepovznášajte sa nad bezpečnostné predpisy pre elektrické náradia, aj keď ste po viacnásobnom použití oboznámení s elektrickým náradím. Neodborná manipulácia môže v rámci zlomku sekundy viesť k ťažkým poraneniam. 4. Manipulácia s elektrickým náradím a jeho použitie a) Nepreťažujte elektrické...
  • Page 163: Používanie A Manipulácia S Akumulátorovým Náradím

    f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa dajú viesť. g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené nástroje atď. použí- vajte v súlade s týmito pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Použitie elektric- kého náradia na iný...
  • Page 164: Servis

    e) Nepoužívajte poškodený ani upravený akumulátor. Poškodené alebo upravené akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne a viesť k požiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu zranenia. f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vysokým teplotám. Oheň alebo teploty vyššie ako 130 °C (265 °F) môžu spôsobiť výbuch.
  • Page 165: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky Tento prístroj môžu používať deti staršie ako ■ 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bez- pečnom používaní prístroja poučené a po- chopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
  • Page 166: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Nabíjanie akumulátora prístroja Len na používanie v interiéroch! UPOZORNENIE ► Akumulátor je pri dodávke čiastočne nabitý. Pred prvým uvede- ním do prevádzky nabite akumulátor. Lítium-iónový akumulátor môžete kedykoľvek nabíjať bez toho, aby sa skracovala jeho životnosť. Prerušenie nabíjania akumulátor nepoškodzuje. ►...
  • Page 167: Ukazovateľ Stavu Nabitia Akumulátora

    Ukončenie nabíjania ♦ Zelený indikátor stavu nabitia  signalizuje, že nabíjanie je ukončené a prístroj je pripravený na použitie. ♦ Sieťový adaptér odpojte od siete. Ukazovateľ stavu nabitia akumulátora Ukazovateľ stavu nabitia akumulátora  vám signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 2 farebných LED. Zelená...
  • Page 168: Nastavenie Hĺbky Vniknutia Gravúry

    Nastavenie hĺbky vniknutia gravúry Pomocou tlačidiel +/– na reguláciu otáčok sa nastaví hĺbka vniknutia gravúry. Nízke nastavenie je zväčša dostatočné pre bežné použitia. Stlačte tlačidlo + na reguláciu otáčok ♦ , aby ste zvýšili hĺbku vniknutia. Stlačte tlačidlo – na reguláciu otáčok ♦...
  • Page 169: Údržba A Čistenie

    ♦ Prístroj držte pod uhlom tak, ako by ste držali pero. ♦ Rameno by vám pri tom malo ležať na stole. ♦ Gravírovací hrot  veďte miernym prítlačným tlakom po obrobku. Rýchlosť posuvu si najlepšie precvičíte na prebytočnom materiáli. UPOZORNENIE ► Gravírovací...
  • Page 170 Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Nevyhadzujte elektrické zariadenia do domového odpadu! V súlade s európskou smernicou 2012/19/EU sa musia opotrebované elektrické zariadenia zbierať oddelene a odovzdať na ekologickú recykláciu. Prístroj a akumulátor sa musia likvidovať oddelene. POZOR! ►...
  • Page 171: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
  • Page 172 mu opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľ- né diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobené zo skla. Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať...
  • Page 173: Servis

    ■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s do- kladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť...
  • Page 174: Dovozca

    Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND vyhlasujeme, že tento výrobok sa zhoduje s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:...
  • Page 175 Použité harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Aku gravírovačka PAGG 4 A1 Rok výroby: 05–2020 Sériové...
  • Page 176 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06 / 2020 · Ident.-No.: PAGG4A1-062020-1 IAN 337019_2001...

This manual is also suitable for:

Pagg 4 a1

Table of Contents