Dreame L10s Ultra User Manual
Hide thumbs Also See for L10s Ultra:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
L10s Ultra
User Manual • Uživatelský manuál •
Užívateľský manuál • Használati utasítás •
Benutzerhandbuch

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the L10s Ultra and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dreame L10s Ultra

  • Page 1 L10s Ultra User Manual • Uživatelský manuál • Užívateľský manuál • Használati utasítás • Benutzerhandbuch...
  • Page 2 3 – 35 English Čeština 36 – 67 Slovenčina 68 – 99 Magyar 100 – 131 Deutsch 132 – 166...
  • Page 3 Dear customer, Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully before first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention to the safety instructions. If you have any questions or comments about the device, please contact the customer line.
  • Page 4: Safety Information

    Safety Information To avoid electric shock, fire or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Usage Restrictions  This product should not be used by children younger than 8 years old nor persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge without the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risks.
  • Page 5  Do not vacuum hard or sharp objects. Do not use the appliance to pick up objects such as stones, large pieces or paper or any item that may clog the appliance.  Plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
  • Page 6: Product Overview

    Product Overview Package Contents Robot Base Station Other Accessories Dust Collection Bag Side Brush Power Cord Cleaning Brush (replacement) Multi-Surface Mop Pad x 2 Mop Pad Holder x 2 User Manual Floor Cleaner...
  • Page 7 Product Overview Robot Spot Cleaning Button Press briefly to start spot cleaning Power/Clean Button Press and briefly hold for 3 seconds to turn on or off Press briefly to start cleaning after the robot is turned down. Dock Button Press briefly to send the robot back to the back station Press and hold for 3 seconds to diable Child Lock...
  • Page 8 Cliff Sensors Carpet Sensor Universal Wheel Side Brush Brush Guard Main Brush Main Wheel Main Wheel Brush Guard Clips Mop Pad Holder Mounting Holes Reset Button  Press and hold for 3 seconds to restore to factory settings Cover Wi-Fi Indicator On: Wi-Fi connected Quickly Blinking: Awaiting connection or connecting...
  • Page 9 Base Station Upper Cover Handle Handle Dust Cabinet Cover Washboard Water Tank Water Tank Clip Clip Water Pipe Float Ball Filter Floater Base Station Buttons - Leave Button Briefly press to make the robot leave the base station. - Clean Button Briefly press to make the robot clean all areas. - Dry Button Briefly press to make the base station start or stop drying the mop pads.
  • Page 10 Child Lock Press and hold the button for 3 seconds to activate or deactivate Child Lock. After Child Lock is activated, all buttons on the robot and the base station are locked. Base Station Statur Indicator Solid White: The base station is connected to power Solid Orange: The base station has an error...
  • Page 11 Slot for Automatic Cleaner Adding Device Cleaner Adding Inlet Mop Assembly Mop Pad Attachment Area Mop Pad Holder Mop Pad...
  • Page 12 Preparing Your Home Tidy up items such as power cords, cloths, slippers, and toys to improve the efficiency of the robot. Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs and sofa to ensure the secure and smooth operations of the robot. Open the door of the room to be cleaned, and put the furniture in its proper place to leave more space.
  • Page 13: Before Use

    With the AI visual sensors, the robot can better recognize and avoid obstacles such as power cords, shoes, and socks, to get the most out of the AI visual sensor, make sure that all areas to be cleaned are well-lit. Note: ...
  • Page 14 Connect to An Electrical Outlet Please the base station in a location that is as open as possible with a good Wi-Fi signal. Insert the power cord into the base station and plug it into the socket. Firmly insert the power cord upwards until the indicator turns on.
  • Page 15 Before Use Place the Robot Press and hold the button on the robot for 3 seconds to turn it on. Place the robot onto the base station with the mop assembly facing toward the washboard. Then you will hear a voice notification when the robot successfully connects to the base station and starts charging.
  • Page 16 Please follow the instructions based on the current app version. Add Device Dreamehome APP: Open the Dreamehome app, enter the “Add Device” page, and then select “DreameBot L10s Ultra”. Please follow the prompts to finish the Wi-Fi connection.
  • Page 17: How To Use

    Mi Home/Xiomi Home APP: Open the Mi Home/Xiaomi Home app, tap “ ” in the upper right, and scan the QR code above again to add “DreameBot L10s Ultra”. Please follow the prompts to finish the Wi-Fi connection. Once the Wi-Fi indicator is blinking slowly, the Wi-Fi has been reset.
  • Page 18  The robot will turn off automatically if it is left in the sleep mode for more than 12 hours.  If the robot is paused and placed onto the base station, the current cleaning process will end. Do Not Disturb (DND) Mode When the robot is set to the Do Not Disturb (DND) mode, the robot will be prevented from resuming cleaning and the power indicator goes out.
  • Page 19 Start sweeping and mopping Press on the base station or on the robot, or use the app to make the robot start from the base station. Then the robot will plan the optimal cleaning route and perform the cleaning task based on the created map. Note: ...
  • Page 20 Clean and dry mop pads after dust emptying After the robot finishes a cleaning task and returns to the base station to charge, the base station will automatically start emptying the dust bin, and then clean and dry the mop pads. Note: ...
  • Page 21: Routine Maintenance

    Note: To ensure the robot can easily return to the base station after cleaning, it is recommended to make the robot start from the base station and avoid moving the base station during cleaning. Routine Maintenance Parts To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the following table for routine maintenance.
  • Page 22 Dust Collection Bag When the dust collection bag needs to be replaced, a notification will appear in the app. 1. Discard the dust collection bag. Note: Pulling upwards on the handle will seal the bag to prevent the dust and debris from accidentally falling out.
  • Page 23 4. Close the cover of the dust cabinet. Used Water Tank 1. Remove the used water tank, open its cover and port out the dirty water. 2. Rinse the used water tank with clean water and use the provided cleaning brush to clean the inner wall of the used water tank.
  • Page 24 Main Brush 1. Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard and lift the brush out of the robot. 2. Pull out the brush covers as shown in the diagram. Use the provided cleaning tool to remove the hair tangled in the brush. Side Brush Remove and clean the side brush.
  • Page 25 Universal Wheel Note:  Use a tool such as small screwdriver to separate the axle and tire of the universal wheel. Do not use excessive force.  Rinse the universal wheel under the running water and put it back after drying it completely.
  • Page 26 Filter 1. Remove the filter and tap its basket gently. Note: Do not attempt to clean the filter with a brush, a finger, or sharp objects to prevent damage. 2. Rinse the dust bin and filter with water and dry them completely before reinstalling. Note: ...
  • Page 27 Robot Sensors and Charging Contacts Wipe sensors and charging contacts of the robot by using a soft, dry cloth:  The cliff sensors and the carpet sensor on the bottom of the robot  Charging contacts at the back of the robot ...
  • Page 28 Charging Contacts Clean the charging contacts and the signalling area of the base station with a soft, dry cloth. Auto-empty Vents Clean the auto-empty vents of the robot and the base station with a soft, dry cloth.
  • Page 29 Mop Pad Remove the mop pad from the mop pad holder to replace it. Cleaner Adding Inlet If the cleaner adding inlet is dirty, wipe it with a soft, dry cloth. Battery The robot contains a high-performance lithium-ion battery pack. Make sure that the battery remains well-charged for daily use to maintain optimal battery performance.
  • Page 30 Problem Solution The battery is low. Recharge the robot on the base and try again. The robot will not The temperature of the battery is too low or too high. It is turn on recommended to operate the appliance at a temperature between 32°F (0°C) and 104°F (40°C).
  • Page 31 Problem Solution The robot cannot be turned off when it is charging. It is recommended to move the robot from the base station, and then press and hold the power The robot will not button for three seconds to turn it off. turn off.
  • Page 32: Specifications

    Problem Solution Make sure that the robot is not set to the Do Not Disturb (DND) mode, which The robot will not will prevent it from resuming cleaning. resume cleaning The robot will not resume cleaning after you manually return the robot to the after charging base station to charge, which includes manually placing the robot on the base station or sending the robot to charge via the app or the robot itself.
  • Page 33 A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you need repair or other services during the warranty period, contact the product seller directly, you must provide the original proof of purchase with the date of purchase. The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for which the claimed claim may not be recognized: ...
  • Page 34: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity Identification data of the manufacturer's / importer's authorized representative: Importer: Alza.cz a.s. Registered office: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prague 7 CIN: 27082440 Subject of the declaration: Title: Robot Vacuum and Mop Model / Type: RLS6LADC The above product has been tested in accordance with the standard(s) used to demonstrate compliance with the essential requirements laid down in the Directive(s): Directive No.
  • Page 35 WEEE This product must not be disposed of as normal household waste in accordance with the EU Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE - 2012/19 / EU). Instead, it shall be returned to the place of purchase or handed over to a public collection point for the recyclable waste.
  • Page 36 Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny a uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Pokud máte k přístroji jakékoli dotazy nebo připomínky, obraťte se na zákaznickou linku. ✉...
  • Page 37: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, požáru nebo zranění způsobenému nesprávným používáním spotřebiče, přečtěte si před použitím spotřebiče pečlivě návod k použití a uschovejte jej pro budoucí použití. Omezení používání Tento výrobek by neměly používat děti mladší 8 let ani osoby s fyzickými, smyslovými ...
  • Page 38 Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty. Nepoužívejte spotřebič ke sběru předmětů,  jako jsou kameny, velké kusy papíru nebo jiné předměty, které by mohly spotřebič ucpat. Před čištěním nebo údržbou spotřebiče je nutné vytáhnout zástrčku ze zásuvky.  Neotírejte robota ani základní stanici mokrým hadříkem ani je neoplachujte žádnou ...
  • Page 39 Přehled produktů Obsah balení Robot Základnová stanice Ostatní příslušenství Boční kartáč Čisticí kartáč Náhradní sáček na prach Napájecí kabel Čistič podlah na Podložka pod mop x 2 Držák na mop x 2 Uživatelská příručka různé povrchy...
  • Page 40 Přehled produktů Robot Tlačítko Spot Clean Krátkým stisknutím spustíte režim Spot Clean. Tlačítko napájení/čištění Stiskněte a podržte po dobu 3 sekund pro zapnutí/vypnutí Stisknutím zahájíte čištění po zapnutí robota. Tlačítko doku Krátkým stisknutím odešlete robota zpět do stanice Stisknutím a podržením po dobu 3 sekund zapnete dětskou pojistku.
  • Page 41 Senzor hran Senzor koberce Univerzální kolo Boční kartáč Ochrana kartáčů Hlavní kartáč Hlavní kolo Spony na ochranu kartáčů Hlavní kolo Montážní otvory držáku mopové podložky Tlačítko Reset Stisknutím a podržením po dobu 3  sekund obnovíte tovární nastavení. Obálka Indikátor Wi-Fi Svítí: připojeno k Wi-Fi Rychle bliká: Čeká...
  • Page 42 Základnová stanice Horní kryt Rukojeť Rukojeť Kryt prachové skříně Mycí deska Klip pro vodní nádrž Klip pro vodní nádrž Plovoucí míč Vodovodní potrubí Filtr Plovák Tlačítka základnové stanice - Tlačítko Opustit: Krátkým stisknutím přimějete robota opustit základnovou stanici. - Tlačítko Clean: Krátce stiskněte, aby robot vyčistil všechny oblasti. - Tlačítko Dry: Krátkým stisknutím spustíte nebo zastavíte sušení...
  • Page 43 Dětský zámek Stisknutím a podržením tlačítka po dobu 3 sekund aktivujete nebo deaktivujete dětskou pojistku. Po aktivaci funkce Child Lock se uzamknou všechna tlačítka robota a základní stanice. Základnová stanice Indikátor stavu Bílá: Základnová stanice je připojena k napájení Oranžová: Základnová stanice má chybu Přihrádka Filtr...
  • Page 44 Slot pro automatické přidávání čisticího zařízení Přidání čističe do přívodu Sestava mopu Plocha pro upevnění mopové podložky Držák mopové podložky Podložka pod mop...
  • Page 45 Vyčištění domácího prostředí Abyste zvýšili efektivitu práce robota, odložte všechny volné kabely (včetně napájecího kabelu nabíjecího doku), hadry, pantofle, hračky atd. Před úklidem umístěte na okraj schodiště a pohovky fyzickou zábranu, abyste zajistili bezpečný a plynulý provoz robota. Otevřete dveře uklízené místnosti a nábytek umístěte na správné místo, abyste získali více prostoru.
  • Page 46: Před Použitím

    Díky vizuálním senzorům s umělou inteligencí robot lépe rozpozná a vyhne se překážkám, jako jsou napájecí kabely, boty a ponožky. Abyste vizuální senzor s umělou inteligencí využili co nejlépe, ujistěte se, že jsou všechny uklízené oblasti dobře osvětlené. Poznámka: Při prvním použití robota jej při úklidu sledujte, abyste včas odstranili případné ...
  • Page 47 Připojení k elektrické zásuvce Základnovou stanici umístěte na co nejotevřenější místo s dobrým signálem Wi-Fi. Zasuňte napájecí kabel do základní stanice a zapojte jej do zásuvky. Pevně zasuňte napájecí kabel směrem nahoru, dokud se nerozsvítí kontrolka. Umístění základní stanice Odstraňte všechny předměty, které jsou blíže než 1,5 m od přední části, 1 m od horní části a 0,5 m od obou stran základní...
  • Page 48 Před použitím Umístění robota Stiskněte a podržte tlačítko na robotu po dobu 3 sekund, aby se zapnul. Umístěte robota na základní stanici sestavou mopu směrem k mycí desce. Poté uslyšíte hlasové oznámení, když se robot úspěšně připojí k základní stanici a začne se nabíjet. Po úplném nabití robota zůstanou stavové...
  • Page 49 Doplňte vodu do nádrže na čistou vodu Naplňte nádrž na čistou vodu čistou vodou až po značku maximální hladiny a poté nainstalujte nádrž na čistou vodu a nádrž na použitou vodu na místo. Vodovodní potrubí MAX Poznámka: Do zásobníku na vodu nepřilévejte horkou vodu, protože by mohlo dojít k jeho deformaci.
  • Page 50 Přidat zařízení Aplikace Dreamehome APP: Otevřete aplikaci Dreamehome, vstupte na stránku "Add Device" a vyberte "DreameBot L10s Ultra". Postupujte podle pokynů k dokončení připojení Wi-Fi. Mi Home/Xiomi Home APP: Otevřete aplikaci Mi Home/Xiaomi Home, klepněte na " " v pravém horním rohu a znovu naskenujte výše uvedený QR kód pro přidání "DreameBot L10s Ultra".
  • Page 51 nabíjení zhasnou. Stisknutím libovolného tlačítka na robotovi nebo základně nebo pomocí aplikace robota probudíte. Poznámka: Pokud robot zůstane v režimu spánku déle než 12 hodin, automaticky se vypne.  Pokud je robot zastaven a umístěn na základní stanici, aktuální proces úklidu se ...
  • Page 52 Zametání a vytírání Poznámka: Při prvním použití sestavy mopu robot ve výchozím nastavení provede zametání a vytírání. Stiskněte tlačítko na robotovi, případně použijte aplikaci, aby se na základní stanici nebo robot spustil ze základní stanice. Poté robot naplánuje optimální trasu úklidu a provede úklid na základě...
  • Page 53 Po vyprázdnění prachu vyčistěte a vysušte podložky mopu. Poté, co robot dokončí úklid a vrátí se do základní stanice k nabití, základní stanice automaticky začne vyprazdňovat zásobník na prach a poté vyčistí a vysuší mopové polštářky. Poznámka: Když se robot vrátí v polovině cesty k základní stanici, aby vyčistil mopovací podložky, ...
  • Page 54: Běžná Údržba

    Poznámka: Aby se robot mohl po čištění snadno vrátit do základní stanice, doporučujeme, aby robot startoval ze základní stanice a během čištění základní stanici nepřemisťujte. Běžná údržba Díly Aby byl robot v dobrém stavu, doporučujeme se řídit následující tabulkou pro běžnou údržbu.
  • Page 55 Prachový sběrný vak Když je třeba vyměnit sběrný vak, v aplikaci se zobrazí upozornění. 1. Vak na prach vyhoďte. Poznámka: Zatáhnutím za rukojeť směrem nahoru se sáček utěsní, aby se zabránilo náhodnému vypadnutí prachu a nečistot. 2. Prach a nečistoty z filtru odstraňte suchým hadříkem. 3.
  • Page 56 4. Zavřete kryt prachové skříně. Použitá nádrž na vodu 1. Vyjměte nádržku na použitou vodu, otevřete její kryt a vylijte špinavou vodu. 2. Nádržku na použitou vodu vypláchněte čistou vodou a vnitřní stěnu nádržky na použitou vodu očistěte přiloženým čisticím kartáčkem. Poznámka: Plováková...
  • Page 57 Hlavní kartáč 1. Stisknutím klipů krytu kartáče směrem dovnitř sejměte kryt kartáče a vyjměte kartáč z robota. 2. Vytáhněte kryty kartáčů podle obrázku. Pomocí dodaného čisticího nástroje odstraňte vlasy zamotané v kartáči. Boční kartáč Vyjměte a vyčistěte boční kartáček.
  • Page 58 Univerzální kolo Poznámka: Pomocí nástroje, například malého šroubováku, oddělte osu a pneumatiku  univerzálního kola. Nepoužívejte nadměrnou sílu. Univerzální kolo opláchněte pod tekoucí vodou a po úplném vysušení jej vraťte zpět.  Zásobník na prach 1. Otevřete kryt robota a stisknutím spony zásobníku vyjměte zásobník na prach. 2.
  • Page 59 Filtr 1. Vyjměte filtr a jemně poklepejte na jeho koš. Poznámka: Nepokoušejte se čistit filtr kartáčem, prstem nebo ostrými předměty, aby nedošlo k jeho poškození. 2. Před opětovnou instalací zásobník na prach a filtr opláchněte vodou a zcela vysušte. Poznámka: Zásobník na prach a filtr oplachujte pouze čistou vodou.
  • Page 60 Senzory robotů a nabíjecí kontakty Otřete senzory a nabíjecí kontakty robota měkkým suchým hadříkem: Senzory hran a senzor koberce na spodní straně robota  Nabíjecí kontakty na zadní straně robota  Snímač hran na boku robota  LDS na horní straně robota ...
  • Page 61 Nabíjecí kontakty Očistěte nabíjecí kontakty a signalizační oblast základní stanice měkkým suchým hadříkem. Automatické vyprazdňování větracích otvorů Vyčistěte automaticky vyprazdňované větrací otvory robota a základní stanice měkkým suchým hadříkem. Podložka pod mop Pro výměnu vyjměte mop z držáku mopu.
  • Page 62 Přidání čističe do přívodu Pokud je přívod čističe znečištěný, otřete jej měkkým suchým hadříkem. Baterie Robot obsahuje vysoce výkonnou lithium-iontovou baterii. Dbejte na to, aby byl akumulátor při každodenním používání dobře nabitý, aby byl zachován jeho optimální výkon. Pokud robot delší dobu nepoužíváte, vypněte jej a uložte. Abyste zabránili poškození v důsledku nadměrného vybití, nabíjejte robota alespoň...
  • Page 63 stanici na volnější místo. Přesunutí robota může způsobit změnu jeho polohy, a pokud se změna polohy nezdaří, znovu vytvoří mapu. Pokud je robot příliš daleko od základní stanice, nemusí být schopen se sám automaticky vrátit, v takovém případě budete muset robota na základní stanici umístit ručně.
  • Page 64 aplikace nebo robota samotného. Robot nereaguje při Robot se může nacházet mimo dosah bezdrátové sítě základní stisknutí tlačítka na stanice. Vraťte robota k základní stanici ručně nebo použijte základní stanici. aplikaci k jeho vrácení. Zkontrolujte, zda je sběrný vak v prachové skříni plný. Stanice nemůže Pokud sběrný...
  • Page 65: Záruční Podmínky

    Základnová stanice Model RCS9 Jmenovitý příkon 220-240 V ~ 50-60 Hz Jmenovitý výkon 20 V Výkon (při vyprazdňování prachu) 1000 W Napájení (během čištění) 55 W Napájení (sušení a nabíjení) 78 W Při běžném používání tohoto zařízení by měla být vzdálenost mezi anténou a tělem uživatele nejméně...
  • Page 66: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě Identifikační údaje zplnomocněného zástupce výrobce/dovozce: Dovozce: Alza.cz a.s. Sídlo společnosti: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7. IČO: 27082440 Předmět prohlášení: Název: Robotický vysavač a mop Model / typ: RLS6LADC Výše uvedený výrobek byl testován v souladu s normou (normami) použitou (použitými) k prokázání...
  • Page 67 WEEE Tento výrobek nesmí být likvidován jako běžný domovní odpad v souladu se směrnicí EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE - 2012/19/EU). Místo toho musí být vrácen na místo nákupu nebo předán na veřejné sběrné místo recyklovatelného odpadu. Tím, že zajistíte správnou likvidaci tohoto výrobku, pomůžete předejít možným negativním důsledkům pro životní...
  • Page 68 Vážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a uschovajte si tento návod na použitie. Osobitnú pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Ak máte akékoľvek otázky alebo pripomienky k prístroju, obráťte sa na linku zákazníckeho servisu. ✉...
  • Page 69: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo zraneniu spôsobenému nesprávnym používaním spotrebiča, pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uschovajte si ho pre budúce použitie. Obmedzenia používania Tento výrobok by nemali používať deti mladšie ako 8 rokov alebo osoby s fyzickými, ...
  • Page 70 Robota nepoužívajte na čistenie horiacich predmetov. Robota nepoužívajte na zber  horľavých alebo horľavých kvapalín, korozívnych plynov alebo nezriedených kyselín či rozpúšťadiel. Nevysávajte tvrdé alebo ostré predmety. Nepoužívajte spotrebič na zbieranie  predmetov, ako sú kamene, veľké kusy papiera alebo iné predmety, ktoré by mohli spotrebič...
  • Page 71 Prehľad produktov Obsah balenia Základňová stanica Robot Ostatné príslušenstvo Vrecko na zachytávanie Bočná kefa Čistiaca kefa Napájací kábel prachu (náhradné) Podložka pod mop x Čistič podláh na Držiak na mop x 2 Používateľská príručka rôzne povrchy Prehľad produktov...
  • Page 72 Robot Tlačidlo bodového čistenia Krátkym stlačením spustíte bodové čistenie. Tlačidlo napájania/čistenia Krátko stlačte a podržte 3 sekundy na zapnutie alebo vypnutie Stlačte krátko na spustenie čistenia po vypnutí robota. Dokovacie tlačidlo Krátkym stlačením odošlete robota späť do zadnej stanice Stlačením a podržaním na 3 sekundy aktivujete detskú...
  • Page 73 Senzory útesov Senzor na koberci Univerzálny bicykel Bočná kefa Hlavný štetec Ochrana kefy Hlavné koleso Hlavné koleso Klipy na ochranu kefiek Montážne otvory pre držiak podložky pod Tlačidlo Reset Stlačením a podržaním na  3 sekundy obnovíte výrobné nastavenia. Obal Indikátor Wi-Fi Zapnuté: Wi-Fi je pripojené...
  • Page 74 Základňová stanica Horný kryt Rukoväť Rukoväť Kryt na prachovú škatuľu Washboard Klip pre nádrž na Klip pre nádrž vodu na vodu Plávajúca guľa Vodovodné potrubia Filter Plavák Tlačidlá základňovej stanice - Tlačidlo Exit Krátko ho stlačte, aby robot opustil základňovú stanicu. - Krátko stlačte tlačidlo Clean, aby ste vyčistili všetky oblasti.
  • Page 75 Detský zámok Stlačením a podržaním tlačidiel na 3 sekundy aktivujete alebo deaktivujete detskú poistku. Keď je aktivovaná detská zámka, všetky tlačidlá robota a základňovej stanice sú uzamknuté. Základňová stanica Indikátor Statur Jednoliata biela farba: Základňová stanica je pripojená k napájaniu Oranžová...
  • Page 76 Otvor na automatické pridávanie čistiaceho zariadenia Pridanie čističa na vstupe Zloženie mopu Oblasť upevnenia mopovacej podložky Držiak podložky pod Mopová rohož...
  • Page 77 Príprava vášho domova Upratujte predmety, ako sú napájacie káble, tkaniny, papuče a hračky, aby ste zvýšili účinnosť robota. Pred čistením umiestnite na okraj schodov a pohovky fyzickú zábranu, aby ste zaistili bezpečnú a plynulú prevádzku robota. Otvorte dvere upratovanej miestnosti a umiestnite nábytok na správne miesto, aby ste ponechali viac priestoru.
  • Page 78: Pred Použitím

    Vďaka vizuálnym senzorom s umelou inteligenciou dokáže robot lepšie rozpoznať prekážky, ako sú napájacie káble, topánky a ponožky, a vyhnúť sa im.Aby ste vizuálny senzor s umelou inteligenciou využili čo najlepšie, uistite sa, že všetky čistené oblasti sú dobre osvetlené. Poznámka: Pri prvom použití...
  • Page 79 Pripojenie do elektrickej zásuvky Základňovú stanicu umiestnite na čo najotvorenejšie miesto s dobrým signálom Wi-Fi. Vložte napájací kábel do základňovej stanice a zapojte ju do elektrickej zásuvky. Pevne zatlačte napájací kábel smerom nahor, kým sa nerozsvieti kontrolka. Umiestnenie základňovej stanice Odstráňte všetky predmety, ktoré...
  • Page 80 Pred použitím Umiestnenie robota Stlačením a podržaním tlačidla na robotovi na 3 sekundy ho zapnite. Umiestnite robota na základnú stanicu tak, aby zostava mopu smerovala k umývacej doske. Potom budete počuť hlasové hlásenie, keď sa robot úspešne pripojí k základnej stanici a začne sa nabíjať. Po úplnom nabití...
  • Page 81 Doplňte vodu do nádrže na čistú vodu Naplňte nádrž na čistú vodu čistou vodou po značku maximálnej hladiny a potom namontujte nádrž na čistú vodu a nádrž na použitú vodu na miesto. Vodovodné potrubia MAX Poznámka: Do zásobníka na vodu nepridávajte horúcu vodu, pretože môže dôjsť k jej deformácii.
  • Page 82 Pridanie zariadenia Dreamehome APP: Otvorte aplikáciu Dreamehome, vstúpte na stránku "Pridať zariadenie" a vyberte "DreameBot L10s Ultra". Podľa pokynov dokončite pripojenie Wi-Fi. Aplikácia Mi Home/Xiaomi Home: Otvorte aplikáciu Mi Home/Xiaomi Home, ťuknite na položku " " v pravom hornom rohu a znovu naskenujte vyššie uvedený QR kód, aby ste pridali "DreameBot L10s Ultra".
  • Page 83 Pauza/spánok Keď robot beží, stlačením ľubovoľného tlačidla ho pozastavíte. Ak je robot pozastavený dlhšie ako 10 minút, automaticky prejde do režimu spánku. Indikátor napájania a indikátor nabíjania zhasnú. Stlačením ľubovoľného tlačidla na robotovi alebo základni alebo pomocou aplikácie robota prebudíte. Poznámka: Ak robot zostane v režime spánku dlhšie ako 12 hodín, automaticky sa vypne.
  • Page 84 Začnite zametať a umývanie Stlačte na základňovej stanici alebo na robotovi, prípadne použite aplikáciu na spustenie robota zo základňovej stanice. Robot potom naplánuje optimálnu trasu čistenia a vykoná čistenie na základe vytvorenej mapy. Poznámka: Predtým, ako robot začne mopovať, sa vyčistia mopovacie podložky, preto trpezlivo ...
  • Page 85 Po utretí prachu vyčistite a vysušte mopové podložky Po dokončení čistenia a návrate robota do základnej stanice na nabitie základná stanica automaticky začne vyprázdňovať zásobník na prach a potom vyčistí a vysuší mopové podložky. Poznámka: Keď sa robot vráti do polovice cesty k základnej stanici, aby vyčistil mopovacie ...
  • Page 86: Bežná Údržba

    Poznámka: Aby sa robot po čistení mohol ľahko vrátiť do základnej stanice, odporúčame, aby robot vychádzal zo základnej stanice a počas čistenia sa vyhýbal jej premiestňovaniu. Bežná údržba Diely Na udržanie robota v dobrom stave odporúčame dodržiavať nasledujúcu tabuľku bežnej údržby.
  • Page 87 Vrecko na zber prachu Keď je potrebné vymeniť zberné vrecko, v aplikácii sa zobrazí upozornenie. 1. Vyhoďte vrecko na prach. Poznámka: Potiahnutím rukoväte smerom nahor sa vrecko uzavrie, aby sa zabránilo náhodnému vypadnutiu prachu a nečistôt. 2. Prach a nečistoty z filtra odstráňte suchou handričkou. 3.
  • Page 88 4. Zatvorte protiprachový kryt. Použitá nádrž na vodu 1. Vyberte nádržku na použitú vodu, otvorte jej kryt a vylejte špinavú vodu. 2. Nádržku na použitú vodu vypláchnite čistou vodou a vnútro nádržky na použitú vodu vyčistite priloženou čistiacou kefkou. Poznámka: Pohyblivou časťou je plaváková guľa v nádrži na použitú vodu. Pri čistení na ňu nevyvíjajte príliš...
  • Page 89 Hlavný štetec 1. Stlačením svoriek krytu kefy dovnútra odstráňte kryt kefy a vyberte kefu z robota. 2. Vytiahnite kryty kefiek podľa obrázka. Pomocou priloženého čistiaceho nástroja odstráňte vlasy zamotané v kefke. Bočná kefa Odstráňte a vyčistite bočnú kefu.
  • Page 90 Univerzálne koleso Poznámka: Pomocou nástroja, ako je malý skrutkovač, oddeľte nápravu a univerzálnu pneumatiku  kolesa. Nepoužívajte nadmernú silu. Univerzálne koleso opláchnite pod tečúcou vodou a po úplnom vysušení ho vráťte  späť. Nádoba na prach 1. Otvorte kryt robota a stlačením spony zásobníka vyberte nádobu na prach. 2.
  • Page 91 Filter 1. Vyberte filter a jemne poklepte na kôš filtra. Poznámka: Nepokúšajte sa čistiť filter kefou, prstom alebo ostrými predmetmi, aby ste ho nepoškodili. 2. Pred opätovnou inštaláciou nádobu na prach a filter vypláchnite vodou a úplne vysušte. Poznámka: Nádobu na prach a filter oplachujte len čistou vodou. Nepoužívajte žiadne čistiace ...
  • Page 92 Senzory robota a nabíjacie kontakty Senzory a nabíjacie kontakty robota utrite mäkkou suchou handričkou:  Senzory útesov a senzor koberca na spodnej strane robota  Nabíjacie kontakty na zadnej strane robota Snímač hrán na boku robota   LDS na vrchole robota ...
  • Page 93 Nabíjacie kontakty Nabíjacie kontakty a signálnu oblasť základňovej stanice vyčistite mäkkou, suchou handričkou. Automatické vyprázdňovanie ventilátora Automatické vyprázdňovanie ventilačných otvorov robota a základňovej stanice vyčistite mäkkou suchou handričkou. Mopová rohož Ak chcete mop vymeniť, vyberte ho z držiaka mopu.
  • Page 94 Pridanie čističa na vstupe Ak je vstup čističa znečistený, utrite ho mäkkou suchou handričkou. Batérie Robot obsahuje výkonnú lítium-iónovú batériu. Dbajte na to, aby bola batéria počas každodenného používania dobre nabitá, aby sa zachoval optimálny výkon. Ak robot dlhší čas nepoužívate, vypnite ho a uložte.
  • Page 95 Základňová stanica je odpojená od napájania alebo presunutá, keď na nej robot nie je. V okolí základňovej stanice je príliš veľa prekážok. Presuňte Robot nemôže nájsť základňovú stanicu na voľné miesto. Presunutie robota môže spôsobiť zmenu jeho polohy, a ak sa základnú...
  • Page 96 Riešenie Problém Uistite sa, že robot nie je nastavený na režim Nerušiť (DND), ktorý mu bráni pokračovať v čistení. Robot po nabití Robot nebude pokračovať v upratovaní po tom, ako ho manuálne nepokračuje v vrátite na základnú stanicu na nabíjanie, čo zahŕňa manuálne čistení.
  • Page 97: Záručné Podmienky

    Základňová stanica Model RCS9 Menovitý príkon 220-240 V ~ 50-60 Hz Menovitý výkon Výkon (pri vyprázdňovaní prachu) 1000 W Napájanie (počas čistenia) 55 W Napájanie (sušenie a nabíjanie) 78 W Pri bežnom používaní tohto zariadenia by mala byť vzdialenosť medzi anténou a telom používateľa najmenej 20 cm.
  • Page 98 EÚ prehlásenie o zhode Identifikačné údaje splnomocneného zástupcu výrobcu/dovozcu: Dovozca: Alza.cz a.s. Sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7. IČO: 27082440 Predmet prehlásenia: Názov: Robotický vysávač a mop Model/typ: RLS6LADC Vyššie uvedený výrobok bol testovaný v súlade s normou (normami) použitou (použitými) na preukázanie zhody so základnými požiadavkami stanovenými v smernici (smerniciach): Smernica 2014/53/EÚ...
  • Page 99 WEEE Tento výrobok nesmie byť likvidovaný ako bežný domový odpad v súlade so smernicou EÚ o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach (WEEE - 2012/19/EÚ). Namiesto toho musí byť vrátený na miesto nákupu alebo odovzdaný na verejné zberné miesto recyklovateľného odpadu. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu tohto výrobku, pomôžete predísť...
  • Page 100 Kedves vásárló, Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, az első használat előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbi használatra. Fordítson különös figyelmet a biztonsági utasításokra. Ha bármilyen kérdése vagy észrevétele van a készülékkel kapcsolatban, kérjük, forduljon az ügyfélvonalhoz. ✉...
  • Page 101: Biztonsági Információk

    Biztonsági információk A készülék nem megfelelő használata által okozott áramütés, tűz vagy sérülés elkerülése érdekében kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg azt későbbi használatra. Felhasználási korlátozások  Ezt a terméket 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve fizikai, érzékszervi vagy értelmi fogyatékossággal, illetve korlátozott tapasztalattal vagy ismeretekkel rendelkező...
  • Page 102 Ne használja a robotot égő tárgyak tisztítására. Ne használja a robotot gyúlékony  vagy gyúlékony folyadékok, maró gázok, illetve hígítatlan savak vagy oldószerek felszedésére.  Ne porszívózzon kemény vagy éles tárgyakat. Ne használja a készüléket olyan tárgyak felszedésére, mint például kövek, nagy darabok vagy papír, illetve olyan tárgyak, amelyek eltömíthetik a készüléket.
  • Page 103 Termék áttekintés A csomag tartalma Robot Bázisállomás Egyéb kiegészítők Porgyűjtő zsák (csere) Oldalsó kefe Hálózati kábel Tisztítókefe Multi-Surface Mop Pad x 2 Mop pad tartó x 2 Felhasználói kézikönyv padlótisztító Termék áttekintés...
  • Page 104 Robot Folt tisztítás gomb A folt tisztítás elindításához nyomja meg röviden. Bekapcsolás/tisztítás gomb Nyomja meg és tartsa nyomva 3 másodpercig a bekapcsoláshoz vagy kikapcsoláshoz Nyomja meg röviden a robot leállítása után a tisztítás megkezdéséhez. Dock gomb Rövid megnyomásával a robotot visszaküldheti a hátsó...
  • Page 105 Leesés érzékelők Szőnyeg érzékelő Univerzális kerék Oldalsó kefe Kefevédő Fő kefe Főkerék Főkerék Kefevédő klipszek Mop pad tartó rögzítő furatok Reset gomb  A gyári beállítások visszaállításához tartsa lenyomva 3 másodpercig. Borító Wi-Fi kijelző On: Wi-Fi kapcsolat Gyorsan villog: Wi-Fi kapcsolódás Lassan villog: Wi-Fi nincs csatlakoztatva Töltő...
  • Page 106 Bázisállomás Felső borító Fogantyú Fogantyú Porszekrény fedél Mosódeszka Víztartály klipsz Víztartály klipsz Vízvezeték Úszó golyó Szűrő Lebegő Bázisállomás gombjai - Elhagy gomb Rövid megnyomásával a robot elhagyja a bázisállomást. - Clean gomb Röviden nyomja meg, hogy a robot minden területet megtisztítson. - Szárítás gomb Rövid megnyomásával a bázisállomás elindítja vagy leállítja a mop párnák szárítását.
  • Page 107 Gyermekzár Nyomja meg és tartsa lenyomva a és a gombot 3 másodpercig a gyermekzár aktiválásához vagy deaktiválásához. A gyermekzár aktiválása után a robot és a bázisállomás összes gombja zárolásra kerül. Bázisállomás Státusz mutató Egyszínű fehér: A bázisállomás csatlakoztatva van a hálózathoz Egyszínű...
  • Page 108 Hely az automatikus tisztítószer-adagoló eszközhöz Tisztítószer hozzáadása bemenet Mop szerelvény Mop pad rögzítési terület Mop pad tartó Mop Pad...
  • Page 109 Otthonának előkészítése Tegye rendbe az olyan tárgyakat, mint a tápkábelek, ruhák, papucsok és játékok, hogy javítsa a robot hatékonyságát. A takarítás előtt helyezzen fizikai akadályt a lépcső és a kanapé szélére, hogy biztosítsa a robot biztonságos és zökkenőmentes működését. Nyissa ki a takarítandó helyiség ajtaját, és helyezze a bútorokat a megfelelő helyre, hogy több hely maradjon.
  • Page 110: Használat Előtt

    Az AI vizuális érzékelőkkel a robot jobban felismeri és kikerüli az olyan akadályokat, mint a tápkábelek, cipők és zoknik. Ahhoz, hogy a legtöbbet hozza ki az AI vizuális érzékelőből, győződjön meg arról, hogy a tisztítandó területek jól megvilágítottak. Megjegyzés: Amikor először használja a robotot, tisztítás közben kövesse a robotot, hogy időben ...
  • Page 111 Csatlakoztassa egy konnektorhoz Kérjük, hogy a bázisállomást olyan helyen helyezze el, amely a lehető legnyitottabb és jó Wi- Fi jelet biztosít. Helyezze be a tápkábelt a bázisállomásba, és dugja be az aljzatba. Szorosan dugja be a tápkábelt felfelé, amíg a kijelző...
  • Page 112 Használat előtt A robot elhelyezése A robot bekapcsolásához tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig. Helyezze a robotot az alapállomásra úgy, hogy a felmosószerelvény a mosódeszka felé nézzen. Ezután hangjelzést fog hallani, amikor a robot sikeresen csatlakozik a bázisállomáshoz és elkezdi a töltést. Miután a robot teljesen feltöltődött, a robot és a bázisállomás állapotjelzői 10 percig világítanak, majd elhalványulnak.
  • Page 113 Víz hozzáadása a tiszta víz tartályba Töltse fel a tiszta víztartályt tiszta vízzel a maximális vízszintjelzésig, majd helyezze a tiszta víztartályt és a használt víztartályt a helyére. MAX vízvezeték Megjegyzés: Ne töltsön forró vizet a víztartályba, mert ez a tartály deformálódását okozhatja. Csatlakozás a Dreamehome vagy a Mi Home/Xiaomi Home alkalmazással Ez a termék a Dreamehome vagy a Mi Home/Xiaomi Home alkalmazással működik, amellyel...
  • Page 114 Eszköz hozzáadása Dreamehome APP: Nyissa meg a Dreamehome alkalmazást, lépjen be az "Add Device" oldalra, majd válassza ki a "DreameBot L10s Ultra" lehetőséget. Kérjük, kövesse az utasításokat a Wi-Fi kapcsolat befejezéséhez. Mi Home/Xiomi Home APP: Nyissa meg a Mi Home/Xiaomi Home alkalmazást, koppintson a "...
  • Page 115 Szünet/alvás Ha a robot fut, bármelyik gomb megnyomásával megállíthatja. Ha a robot 10 percnél hosszabb ideig szünetel, automatikusan alvó üzemmódba lép. A tápellátás és a töltés jelzője kikapcsol. A robot felébresztéséhez nyomja meg a robot vagy a bázis bármelyik gombját, vagy használja az alkalmazást.
  • Page 116 Kezdje el a söprést és a felmosást Nyomja meg a bázisállomáson a vagy a roboton a gombot, vagy az alkalmazás segítségével indítsa el a robotot a bázisállomásról. Ezután a robot megtervezi az optimális tisztítási útvonalat, és a létrehozott térkép alapján elvégzi a tisztítási feladatot. Megjegyzés: A felmosóbetéteket megtisztulnak, mielőtt a robot elkezdené...
  • Page 117 Tisztítsa és szárítsa meg a felmosóbetéteket a por kiürítése után. Miután a robot befejezte a takarítási feladatot, és visszatér a bázisállomásra töltés céljából, a bázisállomás automatikusan elkezdi kiüríteni a porgyűjtőt, majd megtisztítja és megszárítja a felmosóbetéteket. Megjegyzés:  Amikor a robot félúton visszatér a bázisállomásra, hogy megtisztítsa a felmosópárnákat, a bázisállomás nem üríti ki automatikusan a porgyűjtőt.
  • Page 118 Győződjön meg arról, hogy a bázisállomás áramellátásra van-e csatlakoztatva, és a robot a bázisállomáshoz van-e csatlakoztatva. Nyomja meg a bázisállomáson a gombot vagy a roboton a gombot, vagy az alkalmazás segítségével küldje a robotot az összes terület tisztítására a bázisállomásról. Megjegyzés: Annak érdekében, hogy a robot a tisztítás után könnyen vissza tudjon térni a bázisállomásra, ajánlott a robotot a bázisállomásról indítani, és tisztítás közben kerülni a bázisállomás mozgatását.
  • Page 119 Porgyűjtő zsák Ha a porgyűjtő zsákot ki kell cserélni, az alkalmazásban megjelenik egy értesítés. 1. Dobja ki a porgyűjtő zsákot. Megjegyzés: Ha felfelé húzza a fogantyút, a zsákot lezárja, hogy a por és a törmelék ne essen ki véletlenül. 2. Száraz ruhával távolítsa el a port és a törmeléket a szűrőről. 3.
  • Page 120 4. Csukja be a porszekrény fedelét. Használt víztartály 1. Vegye ki a használt víztartályt, nyissa ki a fedelét, és öntse ki a szennyezett vizet. 2. Öblítse ki a használt víztartályt tiszta vízzel, és a mellékelt tisztítókefével tisztítsa meg a használt víztartály belső falát. Megjegyzés: A használtvíztartályban lévő...
  • Page 121 Fő kefe 1. Nyomja befelé a kefevédő kapcsokat a kefevédő eltávolításához, és emelje ki a kefét a robotból. 2. Húzza ki a kefetakarókat az ábrán látható módon. A mellékelt tisztítószerszámmal távolítsa el a kefébe gabalyodott szőrszálakat. Oldalsó kefe Vegye ki és tisztítsa meg az oldalsó kefét. Univerzális kerék...
  • Page 122 Megjegyzés:  Egy szerszámmal, például egy kis csavarhúzóval válassza szét az univerzális kerék tengelyét és gumiabroncsát. Ne alkalmazzon túlzott erőt.  Öblítse le az univerzális kereket folyó víz alatt, és tegye vissza, miután teljesen megszáradt. Porgyűjtő 1. Nyissa ki a robot fedelét, és a porgyűjtő tartály eltávolításához nyomja meg a tartálykapcsot.
  • Page 123 Szűrő 1. Vegye ki a szűrőt, és óvatosan kopogtassa meg a kosarát. Megjegyzés: A sérülések elkerülése érdekében ne próbálja meg kefével, ujjal vagy éles tárgyakkal tisztítani a szűrőt. 2. A porgyűjtőt és a szűrőt öblítse ki vízzel, és a visszahelyezés előtt szárítsa meg teljesen.
  • Page 124 Robotérzékelők és töltő érintkezők Törölje le a robot érzékelőit és töltőérintkezőit puha, száraz ruhával: A leesésérzékelők és a szőnyegérzékelő a robot alján  Töltő érintkezők a robot hátulján  Az élérzékelő a robot oldalán   LDS a robot tetején A lökhárító, az AI vizuális érzékelő...
  • Page 125 Töltő érintkezők Tisztítsa meg a töltőérintkezőket és a bázisállomás jelzőfelületét puha, száraz ruhával. Automatikusan üres szellőzőnyílások Tisztítsa meg a robot és a bázisállomás automatikusan ürülő szellőzőnyílásait puha, száraz ruhával. Mop Pad A felmosóbetét cseréjéhez vegye ki a felmosóbetétet a felmosóbetét-tartóból.
  • Page 126 Tisztítószer hozzáadása bemenet Ha a tisztítószer-adagoló bemenet szennyezett, törölje le puha, száraz ruhával. Akkumulátor A robot nagy teljesítményű lítium-ion akkumulátorcsomagot tartalmaz. A napi használat során ügyeljen arra, hogy az akkumulátor jól feltöltve maradjon az optimális teljesítmény fenntartása érdekében. Ha a robotot hosszabb ideig nem használja, kapcsolja ki és tegye el. A túlzott lemerülésből eredő...
  • Page 127 Lehet, hogy a robot nem áll készen a konfigurálásra. Kérjük, lépjen ki és lépjen be újra az alkalmazásba, majd próbálja meg újra az utasításoknak megfelelően. A bázisállomás le van választva a hálózatról, vagy elmozdul, amikor a robot nincs rajta. A robot nem találja Túl sok akadály van a bázisállomás körül.
  • Page 128: Műszaki Adatok

    megcsúszik és rendellenesen dolgozik. Javasoljuk, hogy a robot használata előtt szárítsa meg a padlót. Győződjön meg róla, hogy a robot nincs beállítva a Ne zavarjon (DND) üzemmódra, amely megakadályozza a tisztítás folytatását. A robot nem A robot nem folytatja a tisztítást, miután manuálisan visszatette a robotot folytatja a tisztítást a a bázisállomásra töltéshez, ami magában foglalja a robot manuális töltés után...
  • Page 129: Jótállási Feltételek

    Jótállási feltételek Az Alza.cz értékesítési hálózatában vásárolt új termékre 2 év garancia vonatkozik. Ha a garanciális időszak alatt javításra vagy egyéb szolgáltatásra van szüksége, forduljon közvetlenül a termék eladójához, a vásárlás dátumával ellátott eredeti vásárlási bizonylatot kell bemutatnia. Az alábbiak a jótállási feltételekkel való ellentétnek minősülnek, amelyek miatt az igényelt követelés nem ismerhető...
  • Page 130: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU-megfelelőségi nyilatkozat A gyártó/importőr meghatalmazott képviselőjének azonosító adatai: Importőr: Alza.cz a.s. Bejegyzett székhely: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prága 7 CIN: 27082440 A nyilatkozat tárgya: Cím: Robotporszívó és felmosó Modell / típus: RLS6LADC A fenti terméket az irányelv(ek)ben meghatározott alapvető követelményeknek való megfelelés igazolásához használt szabvány(ok)nak megfelelően vizsgálták: 2014/53/EU irányelv A 2015/863/EU módosított 2011/65/EU irányelv...
  • Page 131 WEEE Ezt a terméket nem szabad normál háztartási hulladékként ártalmatlanítani az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló uniós irányelvnek (WEEE - 2012/19 / EU) megfelelően. Ehelyett vissza kell juttatni a vásárlás helyére, vagy át kell adni az újrahasznosítható hulladékok nyilvános gyűjtőhelyén. Azzal, hogy gondoskodik a termék megfelelő...
  • Page 132 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. ✉...
  • Page 133: Informationen Zur Sicherheit

    Informationen zur Sicherheit Um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Nutzungseinschränkungen  Dieses Produkt sollte weder von Kindern unter 8 Jahren noch von Personen mit körperlichen, sensorischen oder intellektuellen Defiziten oder begrenzten Erfahrungen oder Kenntnissen ohne die Aufsicht eines Elternteils oder Erziehungsberechtigten verwendet werden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und jegliche Risiken...
  • Page 134  Stellen Sie keine Kinder, Haustiere oder andere Gegenstände auf den Roboter, unabhängig davon, ob er steht oder sich bewegt.  Bewahren Sie den Reiniger außerhalb der Reichweite von Kindern auf.  Verwenden Sie nur das offiziell zugelassene Reinigungsmittel. Fügen Sie keine Flüssigkeiten wie Alkohol oder Desinfektionsmittel hinzu.
  • Page 135  Wenn Sie die Batterien aus dem Gerät entfernen, sollten Sie die Batterien aufbrauchen und sicherstellen, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. 1. Lösen Sie die Schraube an der Unterseite und nehmen Sie dann die Abdeckung ab. 2. Ziehen Sie den Batteriestecker ab und nehmen Sie dann die Batterien heraus. Beschädigen Sie das Batteriegehäuse nicht, um die Gefahr von Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 136 Multi-Surface Wischmopp x 2 Mopphalter x 2 Benutzerhandbuch Bodenreiniger Produktübersicht Roboter Punktreinigungstaste Kurz drücken, um die Punktreinigung zu starten Einschalt-/Reinigungstaste Drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten, um den Roboter ein- oder auszuschalten Kurz drücken, um die Reinigung zu starten, nachdem der Roboter ausgeschaltet wurde.
  • Page 137 Roboter und Sensoren LDS Obere Abdeckung Laser-Abstandssensor (LDS) Stoßstange AI Visueller Sensor Linienlaser-Sensor Klippensensoren Teppichsensor Universal-Rad Seitenbürste Bürstenschutz Hauptbürste Hauptrad Hauptrad Bürstenschutz-Clips Befestigungslöcher für Mop-Pad-Halter Reset-Taste  Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen...
  • Page 138 Abdeckung Wi-Fi-Anzeige Ein: Wi-Fi verbunden Schnell blinkend: Wartet auf Verbindung oder stellt Verbindung Kontakte zum Aufladen Langsam blinkend: Wi-Fi nicht verbunden Steckverbinder Kanten-Sensor Automatischer Wassernachfüll-Einlass Staubbehälter Freigabe Staubbehälter Automatische Lüftungsöffnung Abdeckclip für Staubbehälter Filter Staubbehälterabdeckung Filter-Clip...
  • Page 139 Basisstation Obere Abdeckung Handgriff Handgriff Deckel des Staubbehälters Waschbrett Wassertank- Wassertank-Clip Clip Wasserleitung Schwimmende Kugel Filter Schwimmer Tasten der Basisstation - Verlassen-Taste Kurz drücken, damit der Roboter die Basisstation verlässt. - Taste Reinigen Drücken Sie kurz darauf, damit der Roboter alle Bereiche reinigt. - Trockentaste Kurz drücken, damit die Basisstation das Trocknen der Mopps startet oder stoppt.
  • Page 140 Kindersicherung Halten Sie die Tasten 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren oder zu deaktivieren. Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, sind alle Tasten am Roboter und an der Basisstation gesperrt. Basisstation Statur-Indikator Leuchtet weiß: Die Basisstation ist mit dem Stromnetz verbunden Orange leuchtend: Die Basisstation hat einen Fehler...
  • Page 141 Steckplatz für automatische Reinigungsmittelzugabevorrichtung Eingang für das Hinzufügen der Reinigungsmittel Mop-Montage Aufsatzbereich für Mop-Pads Mopphalter Wischer...
  • Page 142 Ihr Zuhause vorbereiten Räumen Sie Gegenstände wie Stromkabel, Tücher, Hausschuhe und Spielzeug auf, um die Effizienz des Roboters zu verbessern. Stellen Sie vor der Reinigung eine physische Barriere am Rand der Treppe und des Sofas auf, um den sicheren und reibungslosen Betrieb des Roboters zu gewährleisten. Öffnen Sie die Tür des zu reinigenden Zimmers und stellen Sie die Möbel an ihren Platz, um mehr Platz zu schaffen.
  • Page 143: Vor Dem Gebrauch

    Mit den visuellen KI-Sensoren kann der Roboter Hindernisse wie Stromkabel, Schuhe und Socken besser erkennen und vermeiden. Um den visuellen KI-Sensor optimal zu nutzen, sollten Sie sicherstellen, dass alle zu reinigenden Bereiche gut beleuchtet sind. Anmerkung:  Wenn Sie den Roboter zum ersten Mal in Betrieb nehmen, folgen Sie ihm während der Reinigung, um mögliche Hindernisse rechtzeitig zu beseitigen.
  • Page 144 Anschluss an eine Steckdose Stellen Sie die Basisstation an einem möglichst offenen Ort mit einem guten Wi-Fi-Signal auf. Stecken Sie das Netzkabel in die Basisstation und stecken Sie es in die Steckdose. Stecken Sie das Netzkabel fest nach oben, bis die Anzeige aufleuchtet.
  • Page 145 Vor dem Gebrauch Platzieren Sie den Roboter Drücken Sie die Taste am Roboter und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt, um ihn einzuschalten. Setzen Sie den Roboter auf die Basisstation, so dass die Mopeinheit zum Waschbrett zeigt. Dann hören Sie eine Sprachansage, wenn der Roboter erfolgreich eine Verbindung zur Basisstation hergestellt hat und mit dem Aufladen beginnt.
  • Page 146 Wasser in den Frischwassertank einfüllen Füllen Sie den Frischwassertank bis zur Markierung des maximalen Wasserstandes mit sauberem Wasser und setzen Sie dann den Frischwassertank und den Brauchwassertank an ihren Platz. MAX Wasserleitung Hinweis: Füllen Sie kein heißes Wasser in den Wassertank, da dies zu einer Verformung des Tanks führen kann.
  • Page 147 Gerät hinzufügen Dreamehome APP: Öffnen Sie die Dreamehome-App, rufen Sie die Seite "Gerät hinzufügen" auf und wählen Sie dann "DreameBot L10s Ultra". Bitte folgen Sie den Anweisungen, um die Wi-Fi-Verbindung zu beenden. Mi Home/Xiomi Home APP: Öffnen Sie die Mi Home/Xiaomi Home App, tippen Sie oben rechts auf "...
  • Page 148 Gebrauchsanleitung Schnelle Kartenerstellung Nachdem Sie das Netzwerk zum ersten Mal konfiguriert haben, folgen Sie den Anweisungen in der App, um schnell eine Karte zu erstellen, und der Roboter beginnt mit der Kartierung ohne Reinigung. Der Kartierungsvorgang wird abgeschlossen, wenn der Roboter zur Station zurückkehrt, und die Karte wird automatisch gespeichert.
  • Page 149 quadratischen Bereich von 1,5 x 1,5 Metern um sich herum und kehrt nach Abschluss der Punktreinigung an seinen Ausgangspunkt zurück. Neustart des Roboters Wenn der Roboter nicht mehr reagiert oder sich nicht ausschalten lässt, halten Sie die Taste 10 Sekunden lang gedrückt, um ihn zwangsweise auszuschalten. Halten Sie dann die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Roboter wieder einzuschalten.
  • Page 150 Hinweis: Wenn der Roboter auf halbem Weg zur Basisstation zurückkehrt, um Mopps zu reinigen, leert die Basisstation automatisch den Staubbehälter. Reinigen und trocknen Sie die Mopps nach der Staubentleerung Nachdem der Roboter eine Reinigungsaufgabe beendet hat und zum Aufladen zur Basisstation zurückkehrt, beginnt die Basisstation automatisch mit dem Entleeren des Staubbehälters und dem Reinigen und Trocknen der Mopps.
  • Page 151 Fegen Wenn Sie nur die Kehrfunktion verwenden möchten, wählen Sie in der App die Option "Kehren", oder entfernen Sie den Mopp vom Roboter, damit der Roboter automatisch in den Kehrmodus wechselt. Hinweis: Wenn die Mopeinheit nicht vom Roboter entfernt wird, können Sie in der App den Kehrmodus auswählen, und der Roboter wird die Mopeinheit vor dem Kehren automatisch anheben.
  • Page 152: Routinemäßige Wartung

    Routinemäßige Wartung Teile Um den Roboter in einem guten Zustand zu halten, wird empfohlen, die folgende Tabelle für die routinemäßige Wartung heranzuziehen. Teil Häufigkeit der Wartung Ersetzungszeitraum Gebrauchter Wassertank Nach jeder Verwendung Sauberer Wassertank Hauptbürste Alle 6 bis 12 Monate Einmal alle 2 Wochen Filter für Staubbehälter Alle 3 bis 6 Monate...
  • Page 153 1. Entsorgen Sie den Staubauffangbeutel. Hinweis: Wenn Sie den Griff nach oben ziehen, wird der Beutel verschlossen, damit Staub und Schmutz nicht versehentlich herausfallen können. 2. Entfernen Sie Staub und Verunreinigungen mit einem trockenen Tuch vom Filter. 3. Setzen Sie einen neuen Staubsammelbeutel ein.
  • Page 154 4. Schließen Sie den Deckel der Staubkammer. Schmutzwassertank 1. Nehmen Sie den Schmutzwassertank heraus, öffnen Sie den Deckel und lassen Sie das Schmutzwasser ab. 2. Spülen Sie den gebrauchten Wassertank mit sauberem Wasser aus und verwenden Sie die mitgelieferte Reinigungsbürste, um die Innenwand des gebrauchten Wassertanks zu reinigen.
  • Page 155 Hauptbürste 1. Drücken Sie die Clips des Bürstenschutzes nach innen, um den Bürstenschutz zu entfernen und die Bürste aus dem Roboter zu heben. 2. Ziehen Sie die Bürstenabdeckungen wie in der Abbildung gezeigt heraus. Verwenden Sie das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, um die Haare zu entfernen, die sich in der Bürste verfangen haben.
  • Page 156 Universal-Rad Anmerkung:  Verwenden Sie ein Werkzeug wie einen kleinen Schraubenzieher, um die Achse und den Reifen des Universalrads zu trennen. Wenden Sie keine übermäßige Kraft an.  Spülen Sie das Universalrad unter fließendem Wasser ab und setzen Sie es nach dem vollständigen Trocknen wieder ein.
  • Page 157 2. Öffnen Sie die Behälterabdeckung und leeren Sie den Behälter wie in der Abbildung gezeigt. Filter 1. Nehmen Sie den Filter heraus und klopfen Sie vorsichtig auf seinen Korb. Hinweis: Versuchen Sie nicht, den Filter mit einer Bürste, einem Finger oder scharfen Gegenständen zu reinigen, um Schäden zu vermeiden.
  • Page 158 Robotersensoren und Ladekontakte Wischen Sie die Sensoren und Ladekontakte des Roboters mit einem weichen, trockenen Tuch ab:  Die Klippensensoren und der Teppichsensor an der Unterseite des Roboters  Ladekontakte auf der Rückseite des Roboters  Der Kantensensor an der Seite des Roboters ...
  • Page 159 Kontakte zum Aufladen Reinigen Sie die Ladekontakte und den Signalisierungsbereich der Basisstation mit einem weichen, trockenen Tuch. Automatische Lüftungsöffnung Reinigen Sie die automatisch entleerten Lüftungsöffnungen des Roboters und der Basisstation mit einem weichen, trockenen Tuch. Mop-Pad Nehmen Sie den Mop-Pad aus dem Mop-Pad-Halter, um ihn zu ersetzen.
  • Page 160 Eingang für das Hinzufügen der Reinigungsmittel Wenn der Einlass für den Reiniger verschmutzt ist, wischen Sie ihn mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Batterie Der Roboter enthält einen Hochleistungs-Lithium-Ionen-Akku. Achten Sie darauf, dass der Akku für den täglichen Gebrauch gut aufgeladen bleibt, um eine optimale Akkuleistung zu erhalten.
  • Page 161 ist. Das Wi-Fi-Signal ist schwach. Stellen Sie sicher, dass sich der Roboter in einem Bereich mit guter Wi-Fi-Abdeckung befindet. Der Roboter ist möglicherweise nicht bereit, konfiguriert zu werden. Bitte beenden Sie die App, geben Sie sie erneut ein und versuchen Sie es dann erneut, wie angewiesen.
  • Page 162: Spezifikationen

    Wischen Sie die Linienlasersensoren und den visuellen AI-Sensor des Roboters mit einem sauberen, weichen Tuch ab, um sie sauber und ungehindert zu halten. Stellen Sie sicher, dass die Türen der zu reinigenden Räume offen sind. Prüfen Sie, ob sich an der Zimmertür eine Schwelle befindet, die höher Der Roboter vermisst als 2 cm ist.
  • Page 163 Basisstation Modell RCS9 Nennleistung 220-240 V ~ 50-60 Hz Nennleistung 20V 2A Leistung (während der Staubentleerung) 1000 W Strom (während der Reinigung) 55 W Strom (Trocknen und Laden) 78 W Bei normalem Gebrauch des Geräts sollte ein Abstand von mindestens 20 cm zwischen der Antenne und dem Körper des Benutzers eingehalten werden.
  • Page 164 Garantiebedingungen Auf ein neues Produkt, das im Vertriebsnetz von Alza gekauft wurde, wird eine Garantie von 2 Jahren gewährt. Wenn Sie während der Garantiezeit eine Reparatur oder andere Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich direkt an den Produktverkäufer. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit dem Kaufdatum vorlegen.
  • Page 165: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Angaben zur Identifizierung des bevollmächtigten Vertreters des Herstellers/Importeurs: Importeur: Alza.cz a.s. Eingetragener Sitz: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prag 7 ID-Nr.: 27082440 Gegenstand der Erklärung: Titel: Staubsauger- und Mopproboter Modell / Typ: RLS6LADC Das oben genannte Produkt wurde nach der/den Norm(en) geprüft, die zum Nachweis der Einhaltung der in der/den Richtlinie(n) festgelegten grundlegenden Anforderungen verwendet wurde(n): Richtlinie Nr.
  • Page 166 WEEE Dieses Produkt darf gemäß der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE - 2012/19 / EU) nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es an den Ort des Kaufs zurückgebracht oder bei einer öffentlichen Sammelstelle für wiederverwertbare Abfälle abgegeben werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß...

This manual is also suitable for:

Rls6ladc

Table of Contents

Save PDF