Scheppach HM185 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach HM185 Translation Of Original Instruction Manual

Sliding cross-cut mitre saw

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.Nr.
5901106952
AusgabeNr.
5901106952_2001
Rev.Nr.
24/04/2023
HM185
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kapp-, Zug- und Gehrungssäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Sliding cross-cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à onglet radiale
FR
Traduction des instructions d'origine
7
26
41

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HM185 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach HM185

  • Page 1 Art.Nr. 5901106952 AusgabeNr. 5901106952_2001 Rev.Nr. 24/04/2023 HM185 Kapp-, Zug- und Gehrungssäge Originalbetriebsanleitung Sliding cross-cut mitre saw Translation of original instruction manual Scie à onglet radiale Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 13 12 18 19 www.scheppach.com...
  • Page 4 8 mm www.scheppach.com...
  • Page 5 8 mm DRÜCKEN POUSSEZ PUSH www.scheppach.com...
  • Page 6 www.scheppach.com...
  • Page 7 Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Table Of Contents

    Technische Daten ....................15 Vor Inbetriebnahme ................... 16 Aufbau ........................ 16 Bedienung ......................18 Wartung ......................20 Transport ......................21 Lagerung ......................21 Elektrischer Anschluss ..................21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............22 Störungsabhilfe ....................23 Konformitätserklärung ..................59 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 10: Lieferumfang

    Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter sehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nach- verwendet werden. Die Verwendung von Trennschei- folgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, ben aller Art ist untersagt. Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Außenbereich geeignet ßen und richtig zu verwenden. Verwendung einer sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Ri- verringern. siko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Bei ziehendem Schnitt besteht die Gefahr, tigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für dass das Sägeblatt am Werkstück aufsteigt und andere als die vorgesehenen Anwendungen kann die Sägeblatteinheit dem Bediener gewaltsam ent- zu gefährlichen Situationen führen. gegengeschleudert wird. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Sägeblatts zu simulieren, um sicherzu- nen. Es ist sehr gefährlich, mit der Hand in die stellen, dass es nicht zu Behinderungen oder der Nähe des auslaufenden Blatts zu reichen. Gefahr des Schneidens in den Anschlag kommt. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 -buchsen zum Reduzieren von Bohrungen bei Sä- geblättern. 14. Achten Sie darauf, dass fixierte Reduzierringe zum Sichern des Sägeblatts den gleichen Durch- messer und mindestens 1/3 des Schnittdurchmes- sers haben. 15. Stellen Sie sicher, dass fixierte Reduzierringe par- allel zueinander sind. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Technische Daten

    So erreichen Sie, dass Ihre Maschine optimale Leistungen erbringt. Tragen Sie einen Gehörschutz. • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. wenn die Maschine in Betrieb ist. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Vor Inbetriebnahme

    Bohrungen an der Hinterseite der An- • Die Kippsicherung (36) an der Rückseite der Säge schlagschiene (16). Bei Gehrungsschnitten 0°- 45° mit den beiden Kreuzschlitzschrauben (35) montie- ist die Spannvorrichtung (7) nur einseitig (rechts) zu ren. montieren (siehe Bild 11-12). 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 • Ziehen Sie die Kontermutter (26a) wieder fest. • Überprüfen Sie abschließend die Position der Win- kelanzeige. Falls erforderlich, Zeiger (19) mit Kreuz- schlitzschraubendreher lösen, auf 0°-Position der Skala (18) setzen und Halteschraube wieder fest- ziehen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18: Bedienung

    Druck nach unten bewegen, bis das Sägeblatt (6) • Ziehen Sie die Feststellschraube für die Werkstück- das Werkstück durchschnitten hat. auflage (9) wieder fest. • Führen Sie die Schnitte durch, wie unter 9.4 bis 9.7 beschrieben. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 (16a) und dem Sägeblatt (6) keine Mit der Kapp- und Zugsäge können Gehrungsschnit- Kollision möglich ist. te nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche ausgeführt • Feststellschraube (16b) wieder anziehen. werden. • Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20: Wartung

    • Flanschschraube (28), Außenflansch (29) und In- Schrauben erreichen zu können. nenflansch (31) sorgfältig reinigen. • Tischeinlage abnehmen. • Das neue Sägeblatt (6) in umgekehrter Reihenfolge • Neue Tischeinlage einsetzen. wieder einsetzen und festziehen. • Schrauben an Tischeinlage festziehen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21: Transport

    Anschlusspunkten vorgesehen, für die folgende Vo- raussetzungen gelten: a) Eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z” (Zmax = 0.339 Ω) darf nicht überschritten werden. b) Eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase muss gegeben sein. www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22: Entsorgung Und Wiederverwertung

    (z. B. kommunale Bauhöfe) • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- weisen. tet sind oder diese freiwillig anbieten. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23: Störungsabhilfe

    Sägeschnitt ist rau oder Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes gewellt. geeignet für die Materialdicke. Sägeblatt einsetzen. Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Geeignetes Sägeblatt einsetzen. splittert. Sägeblatt für Einsatz nicht geeignet. www.scheppach.com DE | 23...
  • Page 24 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Page 25 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 26 Attention! Danger of injury! Do not reach into saw blade while it is running! Attention! Laser beam Protection class II (double insulation) The product complies with the applicable European directives. Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 Before commissioning ..................34 Layout ........................ 34 Operation ......................35 Maintenance ...................... 37 Transport ......................38 Storage ......................39 Electrical connection ..................39 Disposal and recycling ..................39 Troubleshooting ....................40 Declaration of conformity .................. 59 www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Page 29: Scope Of Delivery

    Save all warnings and instructions for future ref- The use of any type of cutting wheels is prohibited. erence. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operat- ed (cordless) power tool. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 If dam- aged, have the power tool repaired before use. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 If the cut-off piece or workpiece tips, it can top of the workpiece and violently throw the blade lift the lower protective cover or be thrown by the assembly towards the operator. spinning blade. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32 Only use saw blades recommended by the man- ufacturer. Saw blades designed to cut wood and similar materials must comply with EN 847-1. Do not use saw blades made of high-speed alloy steel (HSS steel). 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33: Technical Data

    ............3 dB • Avoid accidental start-ups of the machine: the start Sound power level L ......... 115 dB button may not be pressed when inserting the plug Uncertainty K ............3 dB in a socket. www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34: Before Commissioning

    (9). Then retighten the the two Phillips screws (35). locking screw (9). • Set the adjustment screw (38) to the level of the tab- letop to prevent the machine from tipping over. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35: Operation

    - Open-ended spanner SW10 (not included in the scope of delivery) • Stop bracket not included in the scope of deliv- ery. • Lower the machine head (4) and fix it with the locking pin (23). www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36 • Before making the cut, check that no collision could position that the distance between the stop rails occur between the stop rails (16a) and the saw blade (16a) and the saw blade (6) is at least 8 mm. (6). 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37: Maintenance

    • Loosen the locking screw (16b) on the moveable • Remove the table inlay. stop rails (16a) and push the moveable stop rails • Install new table inlay. (16a) outwards. • Tighten the screws at table inlay. www.scheppach.com GB | 37...
  • Page 38: Transport

    • Re-tighten the fixing screw (5a). scribed under section 8 and 9. • Attention! The cutting angle of the teeth, i.e. the direction of rotation of the saw blade (6), must correspond to the direction of the arrow on the housing. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39: Storage

    Please dispose of packag- • Kinks where the connection cable has been improp- ing in an environmentally friendly erly fastened or routed. manner. • Places where the connection cables have been cut due to being driven over. www.scheppach.com GB | 39...
  • Page 40: Troubleshooting

    Saw blade dull, tooth shape Resharpen saw blade and/or use suitable saw not appropriate for the material blade. thickness. Workpiece pulls away and/or Excessive cutting pressure and/or Insert suitable saw blade. splinters. saw blade not suitable for use. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Page 41 Attention ! Rayonnement laser Classe de protection II (double isolation) Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont signa- Attention ! lés par ce pictogramme. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 Avant la mise en service ..................50 Assemblage ....................... 50 Commande ......................51 Maintenance ...................... 54 Transport ......................55 Stockage ......................55 Raccordement électrique .................. 55 Élimination et recyclage ..................56 Dépannage ......................57 Déclaration de conformité ................. 59 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43: Introduction

    Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l‘utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
  • Page 44: Fournitures

    électrique. Toute négligence dans le respect des ins- Seules des lames de scie correspondant à la ma- tructions suivantes peut entraîner un choc électrique, chine peuvent être utilisées. Il est interdit d‘utiliser des un incendie et/ou des blessures graves. disques à trancher. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 Le recours à une rallonge convenant à l‘extérieur ré- Le recours à une aspiration des poussières peut ré- duit le risque de choc électrique. duire les risques liés à la poussière. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46 électriques dans des buts autres que ceux sur la pièce usinée et de propulsion violente de prévus peut entraîner des situations de danger. l’unité de lame de scie vers l’utilisateur. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 FR | 47...
  • Page 48 à la parallèle les unes des autres. • Ne jamais orienter le rayon laser vers des surfaces ré- fléchissantes, des personnes ou des animaux. Un rayon laser à faible puissance suffit à endommager les yeux. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Incertitude K ............3 dB • Avant d’entreprendre une intervention de réglage ou de maintenance, relâchez la touche de démarrage Portez une protection auditive. et débranchez la fiche secteur. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d‘audition. www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 50: Avant La Mise En Service

    (à droite) (voir Figure 11-12). pour éviter tout basculement de la machine. • La tête de la machine (4) peut être inclinée vers la gauche de max. 45° en desserrant le levier d’arrêt (22). 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51: Commande

    (18) et resserrez la vis d’arrêt. 9.1 Fonctionnement du laser (Fig. 18) Mise en marche : Appuyez 1x sur l‘interrupteur On/Off du laser (33). Une ligne laser est projetée sur la pièce usinée, elle indique le tracé précis de coupe. www.scheppach.com FR | 51...
  • Page 52 Attention ! Le ressort de maintien remonte automa- machine (4) soit mobile. tiquement la machine. Ne relâchez pas la poignée (1) après la fin de la coupe, mais déplacez lentement la tête de la machine vers le haut en appliquant une légère contre-pression. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 53 (16a) et la lame de scie (6). • Resserrez la vis de fixation (16b). • Mettez la tête de machine (4) dans la position su- périeure. • Fixez la platine rotative (14) en position 0°. www.scheppach.com FR | 53...
  • Page 54: Maintenance

    (comme illustré dans la figure 20) dans ment dans le plateau de table (10) en position verti- le sens anti-horaire. Puis retirez les balais de carbone. cale et inclinée à 45°. Remontez les balais de carbone dans l’ordre inverse. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 55: Transport

    être remis en marche. dez comme indiqué aux chapitres 8 et 9. Ligne de raccordement électrique défectueuse Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. www.scheppach.com FR | 55...
  • Page 56: Élimination Et Recyclage

    élec- • Type de courant du moteur tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- • Données figurant sur la plaque signalétique du mo- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service teur client du fabricant. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Page 57: Dépannage

    à l‘épaisseur du adaptée. matériau. La pièce usinée casse ou Pression de découpe trop élevée Utiliser une lame de scie adaptée. se fend. ou lame de scie inadaptée à cette utilisation. www.scheppach.com FR | 57...
  • Page 58 www.scheppach.com...
  • Page 59: Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 60 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5901106952

Table of Contents