Scheppach HM100LXU Translation From Original Manual

Scheppach HM100LXU Translation From Original Manual

Sliding cross cut mitre saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.Nr.
Art.Nr.
Art.Nr.
5901101985
5801202986
5906113901
AusgabeNr.
AusgabeNr.
AusgabeNr.
5901101850
5801202850
5906113850
Rev.Nr.
Rev.Nr.
Rev.Nr.
05/08/2015
05/10/2016
30/06/2015
HM100LXU
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
D
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
GB
Translation from original manual
Scie à onglet
FR
Traduction des instructions d'origine

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach HM100LXU

  • Page 1 Sliding cross cut mitre saw Translation from original manual Scie à onglet Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 13 12 18 19  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 14 13  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Transport Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II (Doppelisolierung) Achtung! Laserstrahlung  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Einleitung

    Ih res Landes sind die für den Betrieb von • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten Gerät vorsichtig heraus. technischen Regeln zu beachten. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bereichen sind zu be- zeug der Kabel berühren, halten Sie sie von achten. Ihrem Arbeitsbereich fern. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- tung des Herstellers und daraus entstehende Schä- den gänzlich aus.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 – bei denen durch ein plötzliches Abrutschen Bedienungsanleitung angegeben ist. eine oder beide Hände das Sägeblatt berühren Beschädigte Schalter müssen bei einer Kunden- – könnten. dienstwerkstatt ersetzt werden.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Implantaten ihren Arzt und den Her- Wartung und Instandhaltung steller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, – Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungs- bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. arbeiten den Netzstecker.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 • Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen reich sofort unter laufendem Wasser abspülen. Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies Verhindern Sie in jedem Fall, dass Augen und zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen. Mund mit der Flüssigkeit in Berührung kommen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Technische Daten

    Maschine in Betrieb ist. • Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vorneh- men, lassen Sie die Starttaste los und ziehen den Schwingungsemissionswert a < 2,5 m/s² Netzstecker. Unsicherheit K 1,5 m/s²  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Vor Inbetriebnahme

    • Nach Beendigung des Sägevorgangs Maschinen- • Die Einstellung muss nicht fixiert werden, da diese kopf wieder in die obere Ruhestellung bringen und durch die Vorspannung der Feder gehalten wird. Ein,- Ausschalter (2) loslassen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Kreuzschlitzschraubendreher lösen, auf 45°-Posi- Punkt 8.4). tion der Winkelskala (18) setzen und Halteschrau- • Die Feststellschraube (26) wieder festziehen, um be wieder festziehen. den Drehtisch zu fixieren. • Die Feststellschraube (22) lösen.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Transport

    (32) sorgfältig reinigen. Drehteile. Ölen Sie nicht den Motor. • Das neue Sägeblatt (6) in umgekehrter Reihenfol- Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ge wieder einsetzen und festziehen. ätzenden Mittel.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Lagerung

    Anforderungen a) oder b) erfüllt. Wichtige Hinweise Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbstän- dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschied- lich) lässt sich der Motor wieder einschalten. Schadhafte Elektro-Anschlussleitung An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Störungsabhilfe

    Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile* Kohlebürsten, Sägeblatt, Batterien, Tischeinlagen, Spänesack, Keilriemen * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Transport Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Wear safety goggles! Use hearing protection! Wear breathing protection if there is dust! Warning! Risk of injury! Do not touch the moving saw blade! Protection rating II (double insulated) Important! Laser radiation  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Introduction

    (if available). • Check that the delivery is complete. • Check the device and accessory parts for trans- port damage. • If possible, store the packaging until the warranty period has expired.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Intended Use

    • Kick-back of workpieces and parts of workpieces. Use protective equipment • Saw blade fracturing. Wear protective goggles. – • Catapulting of faulty carbide tips from the saw – Wear a mask when carrying out dust-creating blade. work.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Remain attentive the device can lead to loss of eyesight. Pay attention to what you are doing. Remain – sensible when working. Do not use the electric tool when you are distracted.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Even a laser beam with a low output can cause damage to the eyes. • Caution - methods other than those specified here can result in dangerous radiation exposure.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Technical Data

    The specified vibration emission value has been teries: measured according to a standardised testing pro- cedure and can be used for comparison of one elec- tric tool with another.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Before Starting The Equipment

    • Before you press the ON/OFF switch check that distance between the stop rail (16a) and the saw the saw blade is fitted correctly. Moving parts must blade (6) is no more than 8 mm. run smoothly.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 (14). distance between the stop rail (16a) and the saw • Cut as described under section 8.3. blade (6) amounts to a maximum of 8 mm.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Transport

    • Turn the flange screw (31) right out and remove the service work disconnect the mains power plug! external flange (32). • Take the blade (7) off the inner flange (38) and pull out downwards.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Storage

    The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally congruent manner. Only dis- pose of batteries when they are fully discharged.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Troubleshooting

    Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts* carbon brushes, saw blade, batteries, table inserts, dust bag, drive belt * Not necessarily included in the scope of delivery!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Transport Maintenance Stockage Raccordement électrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Porter une protection de l’ouïe! En cas de dégagement de poussière! Attention, risque de blessure! Ne touchez pas la lame de scie lorsqu’elle est en mouvement. Classe de protection II (Double isolation) Attention! Rayon laser  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Introduction

    • Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les pro- tections d’emballage et de transport (s’il y a lieu). • Vérifiez que les fournitures sont complètes. • Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Utilisation Conforme À L'affectation

    Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées. Toute modification de la machine annule toute ga- rantie du fabricant pour les dommages en résultant.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Ne pas utiliser d‘outils électriques pour lesquels – – acérés et propres afin d‘assurer un fonctionne- les fiches ne se branchent et ne se débranchent ment plus efficace et plus sûr. pas.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 à la maintenance de l‘outil électrique MANIEMENT DES LAMES DE SCIE et de ses accessoires afin de réduire le niveau N‘utiliser les outils auxiliaires que lorsque l‘on en sonore. maîtrise le maniement.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Consulter immédiatement un sition dangereuse au rayon. médecin. • N’ouvrez jamais le module du laser. Nettoyer les contacts des piles, ainsi que les contacts de l‘appareil avant de mettre en place les piles.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Schwingungsemissionswert a < 2,5 m/s² de fonctionnement. Avant d‘entreprendre une opé- Unsicherheit K 1,5 m/s² ration, relâchez la touche de a poignée et arrêtez la machine.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Avant La Mise En Service

    (6) et la platine rota- tive (14) s’élève à 90°. • Le réglage ne doit pas être fixé car celui-ci est maintenu par la prétension du ressort.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 (1) jusque’à l’angle désire (cf. aussi à ce propos le point 8.6). • Resserrez la vis de fixation (22) à fond. • Réalisez la coupe comme décrit au point 8.3.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Transport

    Ne pas huiler le mo- ment dit au sens de rotation de la lame de scie (6). teur.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Stockage

    Consignes importantes En cas de surcharge du moteur, ce dernier s‘arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d‘une durée va- riable), le moteur peut être remis en marche.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Dépannage

    Pièces d‘usure* Balais de charbon, Lame de scie, Piles, Inserts de table, Sac de copeaux, Courroies d‘entraînement *Pas obligatoirement compris dans la livraison !  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Ersatzteilzeichnung / Spare parts drawing / Pièces détachées dessin  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 48 à dommages et intérêts sont exclus scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5801202986

Table of Contents