THOMSON ROC 40 Manual

THOMSON ROC 40 Manual

Universal remote control
Table of Contents
  • Description des Touches
  • Programmation de la Télécommande
  • Programmieren der Fernbedienung
  • Descrizione Dei Tasti
  • Descripción de las Teclas
  • Descrição das Teclas
  • Beschrijving Van de Toetsen
  • Beskrivelse Af Tasterne
  • Programmering Af Fjernbetjeningen
  • Painikkeiden Toiminnot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
COV1-40
28/03/00 11:42
Page 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROC 40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for THOMSON ROC 40

  • Page 1 COV1-40 28/03/00 11:42 Page 1...
  • Page 2 ROC 40-16L 25/02/02 15:19 Page 65 ENGLISH ........1 FRANÇAIS .......5 DEUTSCH ........9 ITALIANO......13 ESPAÑOL .......17 PORTUGUÊS......21 NEDERLANDS .....25 SVENSKA .......29 DANSK ........33 SUOMI ........37 ‰EáTINA ......41 MAGYAR ........45 POLSKI ........49 SLOVENSKY......53 HECCRBQ......57 EΛΛHNIKA ......61...
  • Page 3 ROC 40-16L 25/02/02 15:15 Page II ROC40 2 x AAA (LR03)
  • Page 4 FRANÇAIS Respectez l’environnement et la loi ! Avant de jeter des piles (ou des accumulateurs), informez-vous auprès de votre distributeur pour savoir si elles (ou ils) font l’objet d’un recyclage spécial, et s’il peut se charger de les récupérer. DEUTSCH Batterie-Entsorgung Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 5 PAUSE EXIT: To leave the menus. PROG +, PROG - : allows you to access the channels (received by your TV set, video recorder or satellite receiver) in either ascending (PROG +) or descending (PROG -) order. Can also be used for vertical travelling through the menus.
  • Page 6: Programming The Remote Control

    5. Direct the remote control towards the set and try to switch it off by pressing the key B (1). 6. Should the set not switch off, repeat step 2. Then type in the next 3-digit code. Try to switch off the set by pressing key B B (1) once.
  • Page 7 3. Select the set to be controlled: TV (4): television set, VCR (3): video recorder, SAT (5): satellite receiver 4. Direct the remote control towards the set and try to switch it off by pressing the key B (1). 5. Immediately upon the switching-off of the set to be controlled, press MUTE/OK (10) to store the code.
  • Page 8 - DVD player: load a DVD and then press PLAY. Try other remote control keys to find out the range of functions you can control. If you think that not all of the keys are active, try the programming Method B or C.
  • Page 9: Description Des Touches

    TV : appuyez sur cette touche pour commander le téléviseur. SAT : appuyez sur cette touche pour commander le récepteur satellite. : les touches repérées en gris dans le texte ont les mêmes fonctions que celles de votre magnétoscope, votre télécommande d'origine, ou votre DVD DTH 1000/2000/2500 THOMSON.
  • Page 10: Programmation De La Télécommande

    2. Maintenez appuyée la touche SETUP/SHIFT (20) jusqu'à ce que le voyant rouge (12) reste allumé (le voyant restera allumé quelques secondes pour vous laissez le temps de procéder aux étapes 3 à 6. Le clignotement du voyant indique la fin du temps disponible, puis il s’éteint).
  • Page 11 Page 7 Méthode C - Programmation par recherche de code Si aucun code ne fonctionne, il est possible de retrouver le code sans avoir à le taper. 1. Mettez en marche l’appareil que vous souhaitez commander. 2. Maintenez appuyée la touche SETUP/SHIFT (20) jusqu'à ce que le voyant rouge (12) reste allumé.
  • Page 12 7. Lorsque le troisième chiffre est trouvé, le voyant rouge (12) s’éteint. 5 - Vérification de la programmation - Pour un téléviseur ou un récepteur satellite : appuyez, par exemple, sur 2 pour changer de chaîne ou pour allumer l’appareil, s’il est éteint.
  • Page 13 Fernbedienung und dienen zur Eingabe der Gerätecodes. Zuerst diese Taste drücken, bevor Sie die 2-stellige Sendernummer eingeben. Farbige Tasten, die zur Auswahl der Rubriken benutzt werden können, wenn der Videotext aktiv ist sowie spezifische Funktionen, je nach Fabrikat. 2 - Testen der noch nicht programmierten Fernbedienung 1.
  • Page 14: Programmieren Der Fernbedienung

    3. Das zu steuernde Gerät wählen: TV (4): Fernseher, VCR (3): Videorecorder, SAT (5): Satellitenempfänger 4. Wenn die Anzeige leuchtet, die erste Ziffer des für das Fabrikat des zu steuernden Geräts vorgeschlagenen 3-stelligen Codes eintippen (z. B. 016 für THOMSON). Die rote Anzeige erlischt bzw.
  • Page 15 Ihr Gerät ist im Prinzip bereit, die Befehle der Fernbedienung zu empfangen. Überprüfen Sie das korrekte Funktionieren mit Hilfe des folgenden Tests: - Fernseher oder Satellitenempfänger: drücken Sie z.B. auf die Taste 2, um auf ein anderes Programm umzuschalten oder um das Gerät einzuschalten, wenn es ausgeschaltet ist.
  • Page 16 - DVD-Spieler: eine DVD einlegen und anschließend auf PLAY drücken. Probieren Sie andere Fernbedienungstasten aus, um Funktionen herauszufinden, die Sie mit Ihrer Fernbedienung steuern können. Wenn Sie meinen, daß nicht alle Tasten aktiv sind, versuchen Sie es mit der nachstehend beschriebenen Programmierungs-Methode B oder C.
  • Page 17: Descrizione Dei Tasti

    Programmazione del telecomando (SETUP) o Attivazione delle funzioni secondarie dei tasti (SHIFT). Tasti numerici da 0 a 9: hanno le stesse funzioni dei tasti numerici del vostro telecomando abituale e servono inoltre a memorizzare i codici degli apparecchi. Premete per prima cosa su questo tasto prima di digitare il numero del canale a 2 cifre.
  • Page 18 TV (4): televisore, VCR (3): videoregistratore, SAT (5): satellite 4. Mentre la spia è accesa, digitate il primo dei codici a 3 cifre proposti per la marca dell'apparecchio da comandare (p. es. 016 per Thomson). La spia rossa si spegne.
  • Page 19 2. Mantenete premuto il tasto SETUP/SHIFT (20) finché la spia rossa (12) non resta accesa. 3. Premete il tasto TV (4), poi seguite uno dei metodi di programmazione A, B o C descritti in precedenza. 4. Mantenete premuto il tasto SETUP/SHIFT (20) finché la spia rossa (12) non resta accesa.
  • Page 20 7. Quando la terza cifra è stata trovata, la spia rossa (12) si spegne. 5 - Verifica della programmazione - Per un televisore o un ricevitore via satellite: premete, ad esempio, su 2 per cambiare canale o per accendere l'apparecchio, se è spento.
  • Page 21: Descripción De Las Teclas

    PAUSE EXIT: para salir de un menú. PROG +, PROG -: permite el acceso a los canales (recibidos por el televisor, el vídeo o el receptor de satélite) en orden creciente (PROG +) o decreciente (PROG -). También permite un desplazamiento vertical en los menús.
  • Page 22 B B (1). 6. Si el aparato no se apaga, repita la etapa 2. Teclee después el código de 3 cifras siguiente. Intente apagar el aparato pulsando una vez en la tecla B B (1). Repetir la operación probando con cada uno de los códigos de 3 cifras.
  • Page 23 2. Mantenga pulsada la tecla SETUP/SHIFT (20) hasta que el indicador rojo (12) permanezca encendido. 3. Pulse la tecla TV (4), después siga uno de los métodos de programación A, B, o C anteriormente descritos. 4. Mantenga pulsada la tecla SETUP/SHIFT (20) hasta que el indicador rojo (12) permanezca encendido.
  • Page 24 7. Cuando se encuentra la tercera cifra, el indicador rojo (12) se apaga. 5 – Comprobación de la programación - Con un televisor o un receptor de satélite. pulse, por ejemplo, en 2 para cambiar de canal o para encender el aparato, si está apagado.
  • Page 25: Descrição Das Teclas

    Programação do telecomando (SETUP) ou Activação das funções secundárias das teclas (SHIFT). Teclas numéricas 0 a 9: Têm as mesmas funções que as teclas numéricas do seu telecomando habitual e servem para introduzir também os códigos dos aparelhos. Prima em primeiro lugar esta tecla antes de introduzir o número da estação de 2 dígitos.
  • Page 26 2. Conserve premida a tecla SETUP/SHIFT (20) até que a luz vermelha (12) permaneça acesa (a luz permanecerá acesa durante alguns segundos para que tenha tempo para efectuar as etapas 3 a 6. O piscar da luz indica o fim do tempo disponível, e em seguida apaga-se).
  • Page 27 2. Conserve premida a tecla SETUP/SHIFT (20) até que a luz vermelha (12) permaneça acesa. 3. Prema a tecla TV (4) em seguida segue um dos métodos de programação A, B ou C descritos precedentemente. 4. Conserve premida a tecla SETUP/SHIFT (20) até que a luz vermelha (12) permaneça acesa.
  • Page 28 7. Quando o terceiro dígito for encontrado, a luz vermelha (12) apaga-se. 5 - Verificação da programação - Para o televisor ou um receptor satélite: prima, por exemplo, em 2 para mudar de estação ou acender o aparelho se este estiver apagado.
  • Page 29: Beschrijving Van De Toetsen

    (PROG +) of dalende (PROG -) lijn. Permite também mover-se verticalmente nos menus. VOL -, VOL + stelt u in staat het geluid van het televisietoestel te verhogen (+) of te verlagen (-). Stelt u eveneens in staat om u horizontaal in de menu’s te verplaatsen.
  • Page 30 TV (4): televisietoestel, VCR (3): videorecorder, SAT (5): satelliet 4. Terwijl het lichtje brandt, tikt u de eerste van de voorgestelde 3 cijfercodes in voor het merk van het te bedienen apparaat (bijvb. : 016 voor Thomson). Het rode lichtje gaat uit.
  • Page 31 2. Houd de toets SETUP/SHIFT (20) ingedrukt totdat het rode lichtje (12) blijft branden. 3. Druk op de toets TV (4), en volg één van de programmeermethodes A, B of C hierboven beschreven op. 4. Houd de toets SETUP/SHIFT (20) ingedrukt totdat het rode lichtje (12) blijft branden.
  • Page 32 7. Wanneer het derde cijfer gevonden werd, zal het rode lichtje (12) uitgaan. 5 - Het nakijken van de programmering - Voor een televisietoestel of een satellietontvanger: druk bijvoorbeeld op 2 om het kanaal te wijzigen of om het apparaat in werking te stellen wanneer het uit staat.
  • Page 33 TV: tryck på denna tangent för att styra TV:n. SAT: tryck på denna tangent för att styra satellitmottagaren. : tangenterna markerade med grått i texten har samma funktioner som på din videobandspelare, din ursprungliga fjärrkontroll, eller din DVD DTH 1000/2000/2500 THOMSON.
  • Page 34 5. Rikta fjärrkontrollen mot apparaten och försök att stänga av den genom att trycka en gång på tangenten B B (1). 6. Så fort apparaten som skall styras stängs av, tryck på MUTE/OK (10) för att lagra underkoden. 7. Om apparaten inte stängs av, tryck återigen på tangenten B B (1), flera gånger ända...
  • Page 35 Din apparat är, i princip, klar att styras av fjärrkontrollen. Kontrollera funktionen genom att göra följande test: - För en TV eller en satellitmottagare: tryck, t.ex. på 2 för att byta kanal eller för att slå på apparaten, om den är avstängd.
  • Page 36 7. När du hittat den tredje siffran, släcks kontrollampan (12). 5 - Kontroll av programmeringen - För en TV eller en satellitmottagare: tryck, t.ex. på 2 för att byta kanal eller för att slå på apparaten, om den är avstängd.
  • Page 37: Beskrivelse Af Tasterne

    TV: tryk på denne tast for at betjene tv-apparatet. SAT: tryk på denne tast for at betjene satellitmodtageren. : de taster, der er afmærket med gråt i teksten, har de samme funktioner som de tilsvarende på Deres videobåndoptager, Deres originale fjernbetjening eller Deres DVD DTH 1000/2000/2500 THOMSOM.
  • Page 38: Programmering Af Fjernbetjeningen

    TV (4): tv-apparat, VCR (3): videobåndoptager, SAT (5): Satellitmodtager 4. Indtast det første ciffer af den 3-cifrede kode, der foreslås til det mærke apparat, som De ønsker at betjene (f. eks. 016 for Thomson), mens kontrollampen er tændt. Den røde kontrollampe slukker.
  • Page 39 B (1) så mange gange, som det er nødvendigt (indtil 200 gange), indtil apparatet slukker. Giv den røde kontrollampe (12) tid til at slukke og tænde efter hvert tryk (ca. 1 sekund). Dette gør det muligt for Dem at observere apparatets reaktion.
  • Page 40 7. Så snart det tredje ciffer er fundet, slukker den røde kontrollampe (12). 5 – Kontrol af programmeringen - For et tv-apparat eller en satellitmodtager: Tryk for eksempel på 2 for at skifte station eller for at tænde for apparatet, hvis dette slukker.
  • Page 41: Painikkeiden Toiminnot

    STOP PAUSE EXIT: valikosta poistuminen. PROG +, PROG -: ohjelmiin pääsy (televisiosta, nauhurista tai satelliitista tulevat ohjelmat) nousevassa (PROG +) tai laskevassa (PROG -) suunnassa. Voit lisäksi siirtyä sen avulla valikoissa ylös tai alas päin. VOL -, VOL + TV:n äänen voimistus (+) tai hiljennys (-).
  • Page 42 Merkkivalo vilkkuu, ellei koodia ole luettelossa. 5. Suuntaa kauko-ohjain laitteeseen ja yritä sammuttaa se painamalla kerran painiketta B (1). 6. Jos laite ei sammu, toista vaihe 3. Näppää sitten seuraava 2-numeroinen koodi. Yritä sammuttaa laite painamalla kerran painiketta B B (1). Toista toimenpide käyttäen jokaista 3-numeroista koodia.
  • Page 43 2. Pidä painike SETUP/SHIFT (20) painettuna niin kauan kuin punainen merkkivalo (12) palaa. 3. Paina näppäintä TV noudata edellä esitettyä ohjelmointitekniikkaa. 4. Pidä painike SETUP/SHIFT (20) painettuna niin kauan kuin punainen merkkivalo (12) palaa. 5. Paina näppäintä VCR (3) ja noudata edellä esitettyä A, B tai C ohjelmointitekniikkaa.
  • Page 44 5 – Ohjelmoinnin varmistus Periaatteessa laite on valmis ottamaan vastaan kauko-ohjaimen komentoja. Varmista toiminto seuraavalla kokeilulla: - TV- tai satelliittivastaanottimella: paina esim. 2 kanavan vaihtamiseksi tai laitteen käynnistämiseksi, jos se oli sammutettu. - Kuvanauhurilla: vie sisään kasetti ja paina PLAY.
  • Page 45 Slouì’ takŽ k horizont‡ln’mu posuvu menu. Programov‡n’ d‡lkovŽho ovlada‹e (SETUP) nebo Aktivace sekund‡rn’ch funkc’ tla‹’tek (SHIFT). ‰’seln‡ tla‹’tka 0 aì 9: maj’ stejnou funkci jako tla‹’tka na bžìnŽm d‡lkovŽm ovlada‹i, nav’c slouì’ ke vkl‡d‡n’ k—dó pÞipojenùch audio-video pÞ’strojó. Toto tla‹’tko je nutnŽ stisknout pÞi vkl‡d‡n’ 2 m’stnŽho ‹’sla pÞedvolby.
  • Page 46 6. Jakmile se pÞ’stroj vypne, stisknžte MUTE/OK (10). T’m je nalezenù k—d uloìen do pamžti. 7. Pokud nedojde k vypnut’ pÞ’stroje na prvn’ pokus, stisknžte znovu tla‹’tko B B (1). Stisknut’ tla‹’tka opakujte tak dlouho, dokud se pÞ’stroj nevypne. Mezi jednotlivùmi stisknut’mi tla‹’tka ponechte ‹asovù...
  • Page 47 5. Jakmile se pÞ’stroj vypne, stisknžte MUTE/OK (10). T’m je nalezenù k—d uloìen do pamžti. 6. Pokud nedojde k vypnut’ pÞ’stroje na prvn’ pokus, stisknžte znovu tla‹’tko B B (1). Stisknut’ tla‹’tka opakujte tak dlouho, dokud se pÞ’stroj nevypne (existuje aì 200 róznùch moìnost’).
  • Page 48 - Test ovl‡d‡n’ televizoru nebo satelitn’ho tuneru: stisknžte napÞ. ‹’selnŽ tla‹’tko 2. Pokud byl pÞ’stroj zapnutù, mžlo doj’t k pÞepnut’ na jinù program. Pokud byl pÞ’stroj vypnutù, mžlo doj’t k jeho zapnut’. - Test ovl‡d‡n’ videorekordŽru: vloìte kazetu a stisknžte tla‹’tko PLAY na d‡lkovŽm ovlada‹i.
  • Page 49 útmutatóban szereplő eljárások egyikét követve. MindenekelÎtt 2 (AAA) elemet kell tennie a t‡vir‡ny’t—ba. Ezek az elemek nem tartozŽkok (5. oldal). Őrizze meg ezt a leírást, valamint a külön mellékelt kódok listáját annak érdekében, hogy a későbbiekben újra programozhassa a távirányítót más készülékek vezérlésére.
  • Page 50 5. Irányítsa a távvezérlőt a készülék felé, és a B B (1) gomb egyszeri megnyomásával próbálja azt kikapcsolni. 6. Ha a készülék nem kapcsol ki, ismételje meg a 2. lépést. Üsse be ezután a következő 3-számjegyű kódot. Próbálja a készüléket kikapcsolni a B B (1) gombot egyszer megnyomva.
  • Page 51 2. Tartsa nyomva a SETUP/SHIFT (20) gombot addig, amíg a piros kijelző (12) nem világít. 3. Nyomja le a TV (4) gombot, Žs ut‡na kšvesse a fentebb le’rt A, B vagy C programoz‡si m—dszerek egyikŽt. 4. Tartsa nyomva a SETUP/SHIFT (20) gombot addig, amíg a piros kijelző (12) nem világít.
  • Page 52 - DVD lejátszó esetében: helyezzen be egy lemezt, majd nyomja meg a PLAY gombot. Próbáljon ki más gombokat is a távvezérlőn, hogy megismerhesse azoknak a funkcióknak a kiterjedését, melyeket távvezérlője vezérelni képes. Ha úgy gondolja, hogy az összes funkció nem aktív, próbálkozzon a következő részben leírt B vagy C eljárással.
  • Page 53 Służy także do poruszania się w menu, w kierunku pionowym. Programowanie pilota (SETUP) lub Aktywacja dodatkowych funkcji przycisków (SHIFT). Przyciski cyfrowe od 0 do 9: spełniają tę samą rolę, co przyciski cyfrowe zwykłego pilota, służąc dodatkowo do wprowadzania kodów urządzeń.
  • Page 54 1. Uruchomić urządzenie, którym chcemy sterować. 2. Wcisnąć przycisk SETUP/SHIFT (20) i utrzymać go w tej pozycji, aż zapali się czerwony wskaźnik (12), (przez kilka sekund wskaźnik będzie się palił, co umożliwi Państwu wykonanie czynności etapów 3-6. Pulsowanie wskaźnika oznacza wyczerpanie się...
  • Page 55 (12). 3. Wybrać urządzenie, którym chcemy sterować: TV (4): telewizor, VCR (3): magnetowid, SAT (5): odbiornik satelitarny 4. Skierować pilot w stronę urządzenia i spróbować wyłączyć je, naciskając jeden raz przycisk B B (1). 5. Gdy tylko urządzenie to zgaśnie, nacisnąć MUTE/OK (10), aby kod został...
  • Page 56 7. Po odnalezieniu trzeciej cyfry, gaśnie czerwony wskaźnik (12). 5 - Sprawdzanie programowania - Dla telewizora lub odbiornika satelitarnego: nacisnąć na przykład cyfrę 2, aby zmienić program lub by włączyć urządzenie, jeśli jest ono wyłączone. - Dla magnetowidu: włożyć kasetę i nacisnąć przycisk PLAY.
  • Page 57 V‡m ovl‡da‹ podrobié skœäobnŽmu testu. Pri programovan’ postupujte pod¼a pokynov uvedenùch v tomto n‡vode. Najprv je väak nutnŽ vloìié do dia¼kovŽho ovl‡da‹a batŽrie. Najprv mus’te vloìié 2 ‹l‡nkovŽ batŽrie (AAA) do dia¼kovŽho ovl‡da‹a. Tieto batŽrie nie sœ dodanŽ (strana 5).
  • Page 58 Pre‹’tajte si inform‡cie uvedenŽ v zvl‡ätnej pr’lohe, na strane I, Zoznam podk—dov. 1. Zapnite pr’stroj, ktorù chcete dia¼kovo ovl‡daé. 2. Stla‹te tla‹idlo SETUP/SHIFT (20) a pridrìte ho v stisnutej polohe tak dlho, kùm svieti ‹erven‡ kontrolka (12), (‹erven‡ kontrolka zostane svietié po dobu nieko¼kùch sekœnd, aby ste mohli vykonaé...
  • Page 59 œplne funk‹nŽ, zopakujte celù postup programovania eäte raz a pokœste sa o vyh¼adanie k—du podporujœceho viacero funkci’. Met—da D - Programovanie dia¼kovŽho ovl‡da‹a na ovl‡danie TV s integrovanùm videorekordŽrom - TV/VCR (typ COMBO) Programovanie dia¼kovŽho ovl‡da‹e na ovl‡danie kombinovanŽho pr’stroja COMBO spo‹’va na dvojitom programovan’: dia¼kovù...
  • Page 60 7. Akon‡hle n‡jdete aj tretie ‹’slo, ‹erven‡ kontrolka (12) zhasne. 5 - Kontrola programovania - Test ovl‡dania telev’zora alebo satelitnŽho tunera: stisnite napr. ‹’selnŽ tla‹idlo 2. Ak bol pr’stroj zapnutù, malo d™jsé k prepnutiu na inù program. Ak bol pr’stroj vypnutù, malo d™jsé k jeho zapnutiu.
  • Page 61 Ghjuhfvvbhjdfybt gekmnf eghfdktybz (SETUP) bkb Frnbdbhjdfybt dnjhbxys[ aeyrwbq ryjgjr (SHIFT). Wbahjdst ryjgrb jn 0 lj 9: j,kflf/n ntvb ;t aeyrwbzvb> xnj b wbahjdst ryjgrb dfituj j,sxyjuj gekmnf eghfdktybz b cke;fn> cdth[ njuj> lkz ddjlf rjljd fggfhfnjd. Gthtl ddjljv ldepyfxyjuj yjvthf ghjuhfvvs yf;vbnt dyfxfkt yf 'ne ryjgre.
  • Page 62 3. Селекционируйте аппарат, предназначенный для управления: TV (4): ntktdbpjh, VCR (3): vfuybnjcrjg, SAT (5): cgenybr 4. D nj dhtvz> rfr erfpfntkm cdtnbncz> yf,thbnt yf gekmnt gjlrjl !gh.% 1 lkz Njvcjy@. 5. Yfghfdmnt gekmn eghfdktybz d cnjhjye fggfhfnf b gjgsnfqntcm dsrk/xbnm tuj>...
  • Page 63 2. Gjllth;bdfqnt d yf;fnjv cjcnjzybb ryjgre SETUP/SHIFT (20) lj nt[ gjh> gjrf rhfcysq erfpfntkm !12@ cdtnbncz. 3. Нажмите на кнопку TV (4) затем следуйте одному из вышеописанных методов программирования A> B или C. 4. Gjllth;bdfqnt d yf;fnjv cjcnjzybb ryjgre SETUP/SHIFT (20) lj nt[ gjh>...
  • Page 64 - Lkz ecnhjqcndf djcghjbpdtltybz DVD: dcnfdmnt lbcr> pfntv yf;vbnt yf PLAY. Gjghj,eqnt lheubt ryjgrb gekmnf eghfdktybz lkz jpyfrjvktybz c yf,jhjv aeyrwbq> rjnjhsvb vj;tn eghfkznm dfi gekmn. Tckb ds cjvytdftntcm d njv> xnj jlyf bp ryjgrjr yt frnbdbhjdfyf> gjghj,eqnt lheujq vtnjl ghjuhfvvbhjdfybz - Vtnjl D bkb C.
  • Page 65 περισσ τερα µηχανήµατα τησ µάρκασ του γκρουπ Thomson. Σασ συµβουλεύουµε λοιπ ν, πριν περάσετε τουσ δικούσ σασ προγραµµατισµούσ να κάνετε µια δοκιµή ακολουθώντασ µία απ τισ µεθ δουσ που σασ προτείνουµε σ΄ α υτ το φυλλάδιο. Αλλά πρώτα απ’ λα πρέπει να βάλετε 2 µπαταρίεσ (ΑΑΑ) στο τηλεχειριστήριο. Αυτέσ οι µπαταρίεσ δεν είναι ενσωµατωµένεσ. (σελ. 5).
  • Page 66 παραµείνει αναµµένη, (h φωτεινή ένδειξη θα µείνει αναµµένη κάµποσα δευτερ λεπτα για να σασ δώσει τον καιρ να περάσετε στα στάδια 3 έωσ 6. Οταν η φωτεινή ένδειξη αρχίσει να αναβοσβήνει , αυτ σηµαίνει τι ο διαθέσιµοσ χρ νοσ τελειώνει και στη συνέχεια η...
  • Page 67 λειτουργίασ πιέζοντασ µία φορά το πλήκτρο B B (1). 5. Μ λισ η συσκευή σβήσει , πιέστε το MUTE/OK (10) για να αποµνηµονευθεί ο κωδικ σ. 6. Αν η συσκευή σασ δεν σβήσει, πιέστε και πάλι το πλήκτρο B B (1) ,τ σεσ φορέσ σεσ είναι...
  • Page 68 7. Οταν βρείτε το τρίτο ψηφίο, η κ κκινη ένδειξη (12) σβήνει. 5 - Επαλήθευση του προγραµµατισµού - Για µια τηλε ραση ή έναν δορυφορικ δέκτη: πιέστε για παράδειγµα το 2 για να αλλάξετε πρ γραµµα ή για να ανάψετε τη συσκευή σασ, αν έχει σβήσει.
  • Page 69 Made in PRC © Copyright Thomson Multimedia 2000 T h o m s o n M u l t i m e d i a 46, quai Alphonse Le Gallo - 92648 Boulogne Cedex 3511401A France - RCS Nanterre - B 322 019 464...

Table of Contents