Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

NL
·
FR
·
EN
·
DE
·
ES
·
IT
·
FI
·
EL
·
HR
·
CS
·
SK
·
RO
·
PT
·
NO
·
DA
·
SV
PL
·
HU
·
RU
·
BG
POWDP7060
SOLDERING IRON
SOLDEERBOUT - FER À SOUDER - LÖTKOLBEN
SOLDADOR - SALDATORE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DUAL POWER POWDP7060 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Powerplus DUAL POWER POWDP7060

  • Page 1 POWDP7060 SOLDERING IRON · · · · · · · · · · · · · · · · · · SOLDEERBOUT - FER À SOUDER - LÖTKOLBEN SOLDADOR - SALDATORE...
  • Page 2 NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
  • Page 3 FIG.A...
  • Page 4 FIG.1 FIG.2 FIG.3 FIG.4 FIG.5 FIG.6...
  • Page 5: Table Of Contents

    POWDP7060 BEOOGD GEBRUIK ............... 2 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............2 INHOUD VAN DE VERPAKKING ........... 2 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........3 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......3 Werkplaats ......................3 Elektrische veiligheid .................... 3 Veiligheid van personen ..................4 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ....4 Service ........................
  • Page 6: Beoogd Gebruik

    POWDP7060 SOLDEERBOUT 20 V (BATT. NIET MEEGELEVERD) POWDP7060 1 BEOOGD GEBRUIK Een soldeerbout is het meest gebruikte handgereedschap bij het solderen. Ze voorziet in de nodige warmte zodat het soldeer kan smelten en dit de verbinding kan vormen tussen twee werkstukken.
  • Page 7: Toelichting Van De Symbolen

    POWDP7060 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Conform de essentiële eisen Gevaar voor lichamelijk van de Europese letsel of materiële schade. richtlijn(en). Klasse II - De machine is Lees voor gebruik de dubbel geïsoleerd;...
  • Page 8: Veiligheid Van Personen

    POWDP7060 ▪ Beschadig het snoer niet. Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen of op te hangen, of de stekker uit het stopcontact te trekken. Hou de kabel buiten bereik van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen van het apparaat. Beschadigde of in de war geraakte kabels verhogen het risico op elektrische schokken.
  • Page 9: Service

    POWDP7060 zouden kunnen beïnvloeden. Elektrisch gereedschap dat defect is moet hersteld worden. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap. ▪ Hou snijgereedschap scherp en zuiver. Zorgvuldig onderhouden snijgereedschap met scherpe kanten raakt minder snel geklemd en is gemakkelijker te hanteren. ▪...
  • Page 10: Laders

    POWDP7060 Laders ▪ Probeer nooit om niet-oplaadbare batterijen te laden. ▪ Laat defecte snoeren onmiddellijk herstellen. ▪ Niet blootstellen aan water. ▪ Open de lader niet. ▪ De behuizing van de lader niet doorboren. ▪ De lader is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. 7 OPLADEN EN INBRENGEN OF UITNEMEN VAN DE BATTERIJ Aanwijzingen op de lader (Fig.
  • Page 11: Gebruik

    POWDP7060 1 led brandt: batterij bijna ontladen. 8 GEBRUIK De soldeerbout in gebruik nemen (Fig. 4) ▪ Zorg ervoor dat de batterij geladen is. ▪ Zet de aan/uit-schakelaar (4) in de AAN-stand (I). ▪ De batterijniveau-indicator (3) gaat groen branden. Deze indicator maakt deel uit van de aan/uit-schakelaar en is een rechthoek rondom de schakelaar.
  • Page 12: Onderhoud

    POWDP7060 Onderhoud ▪ Onze machines werden ontworpen om gedurende een lange tijd te werken met een minimum aan onderhoud. Een voortdurende goede werking is afhankelijk van een goede zorg voor de machine en een regelmatig reinigen ervan. ▪ Om de batterijcapaciteit maximaal te behouden, bevelen we aan de batterij om de maand geheel te ontladen en weer volledig op te laden.
  • Page 13: Garantie

    Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
  • Page 14 POWDP7060 UTILISATION PRÉVUE ..............2 DESCRIPTION (FIG. A) ..............2 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..2 PICTOGRAMMES ................3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........3 Lieu de travail ......................3 Sécurité électrique ....................3 Sécurité des personnes ..................4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
  • Page 15: Utilisation Prévue

    POWDP7060 FER À SOUDER 20 V (SANS ACCU) POWDP7060 UTILISATION PRÉVUE Un fer à souder est un outil à main qui est le plus souvent utilisé pour des opérations de soudage. Il fournit de la chaleur pour faire fondre le métal d’apport afin qu’il s’écoule dans le joint situé...
  • Page 16: Pictogrammes

    POWDP7060 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine: Conformément aux Risque de lésion corporelle principales exigences de ou de dégâts matériels. la/des directive(s) Européenne(s). Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une Lire le manuel avant utilisation.
  • Page 17: Sécurité Des Personnes

    POWDP7060 ▪ Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. ▪ Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.
  • Page 18: Entretien

    POWDP7060 consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. ▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil.
  • Page 19: Chargeurs

    POWDP7060 Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie détachée. N’incinérez pas la batterie. Chargeurs ▪ Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables. ▪ Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux. ▪ N’exposez pas le chargeur à l’eau. ▪...
  • Page 20: Indicateur De Capacité De La Batterie (Fig. 3)

    POWDP7060 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 3) Le bloc de batteries comporte des indicateurs de capacité. Pour vérifier l’état de la batterie, appuyer sur le bouton (13). Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteur-gâchette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement. Trois LED indiquent le niveau de capacité...
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    POWDP7060 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remplacement des pointes de soudage (Fig. 6) Avertissement : laissez toujours la pointe de soudage refroidir pendant au moins 30 minutes avant de la retirer. Un contact avec une pointe de soudage chaude peut entraîner des blessures graves. ▪...
  • Page 22: Garantie

    Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. ▪ Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. ▪ Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 23 POWDP7060 INTENDED USE ................2 DESCRIPTION (FIG. A) ..............2 PACKAGE CONTENT LIST ............2 SYMBOLS ..................3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......3 Working area ......................3 Electrical safety ..................... 3 Personal safety ...................... 4 Power tool use and care ..................4 Service ........................
  • Page 24: Intended Use

    POWDP7060 SOLDERING IRON 20V (NO BATT.) POWDP7060 1 INTENDED USE A soldering iron is a hand tool most commonly used in soldering. It supplies heat to melt the solder so that it can flow into the joint between two workpieces. Soldering irons are most often used for installation, repairs and limited production work.
  • Page 25: Symbols

    POWDP7060 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: In accordance with essential Denotes risk of personal requirements of the injury or damage to the tool. European directive(s) "Class II - The machine is double insulated;...
  • Page 26: Personal Safety

    POWDP7060 ▪ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a power supply protected by a residual current device (RCD). Using an RCD reduces the risk of an electric shock. Personal safety ▪ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
  • Page 27: Additional Safety Instructions For Batteries And Chargers

    POWDP7060 6 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERIES AND CHARGERS Batteries ▪ Never attempt to open for any reason. ▪ Do not store in locations where the temperature may exceed 40 °C. ▪ Charge only at ambient temperatures between 4 °C and 40 °C. ▪...
  • Page 28: Removal / Insertion Of Battery (Fig. 2)

    POWDP7060 Note: if the battery does not fit properly, disconnect it and confirm that the battery pack is the correct model for this charger as shown on the specification chart. Do not charge any other battery pack or any battery pack that does not securely fit the charger.
  • Page 29: Operating The Soldering Iron (Fig.5)

    POWDP7060 Operating the soldering iron (fig.5) ▪ Always hold the soldering iron pen as shown. Apply solder with the tip of the pen. ▪ Apply soldering wire only to the tip of the tool at the point where it touches the workpiece ▪...
  • Page 30: Warranty

    We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
  • Page 31 POWDP7060 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ........ 2 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ........2 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......2 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............3 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............3 Arbeitsplatz ......................3 Elektrische Sicherheit ................... 3 Sicherheit von Personen ..................4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten ....
  • Page 32: Bestimmungsgemässe Verwendung

    POWDP7060 LÖTKOLBEN 20 V (OHNE AKKU) POWDP7060 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG In der Regel wird für Lötarbeiten von Hand ein solcher Lötkolben verwendet. Der Lötkolben erzeugt Hitze, wodurch das flüssig gewordene Lötzinn in die Verbindung zwischen zwei Werkstücken fließen kann. Lötkolben werden vor allem bei Installationen, Reparaturen und kleineren Produktionsaufgaben eingesetzt.
  • Page 33: Erklärung Der Symbole

    POWDP7060 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Warnhinweis: Übereinstimmung mit den Verletzungsgefahr und jeweils maßgeblichen Gefahr der Beschädigung Anforderungen der EU- des Geräts. Richtlinie(n). Klasse II - Doppelisolierung - Anweisungen vor dem Es wird kein geerdeter Gebrauch des Geräts genau Stecker benötigt (gilt nur für...
  • Page 34: Sicherheit Von Personen

    POWDP7060 ▪ Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, um es aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel immer von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen fern.
  • Page 35: Wartung

    POWDP7060 Anweisungen nicht gelesen haben, das Gerät nicht benutzen. Elektrisch betriebene Geräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. ▪ Warten Sie das Gerät regelmäßig, und pflegen Sie es gut. Kontrollieren Sie, dass die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist.
  • Page 36: Den Akku Laden Und Einsetzen Oder Herausnehmen

    POWDP7060 Brandgefahr! Vermeiden Sie einen Kurzschluss des herausgenommenen Akkus. Akkus nie durch Feuer entsorgen. Ladegeräte ▪ Nie versuchen, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. ▪ Schadhafte Kabel sofort ersetzen. ▪ Das Ladegerät darf nicht mit Wasser in Kontakt kommen. ▪ Das Ladegerät nicht öffnen. ▪...
  • Page 37: Betrieb

    POWDP7060 bitte auf den Auslöser-Schalter drücken, um zu prüfen, ob der Akku für den ordnungsgemäßen Betrieb ausreichend geladen ist. Diese 3 LED können den Ladezustand des Akkus anzeigen: 3 LED leuchten auf: Akku ist aufgeladen. 2 LED leuchten auf: Akku ist zu 60% geladen. 1 LED leuchtet auf: Akku ist fast entladen.
  • Page 38: Wartung

    POWDP7060 ▪ Halten Sie den Lötkolben fest und schieben Sie den Schaft (8) über die neue Spitze. ▪ Setzen Sie die Mutter (7) wieder auf und ziehen Sie sie fest. Wartung ▪ Wir haben unsere Geräte so entwickelt, dass sie über einen langen Zeitraum mit einem Minimum an Wartungsaufwand laufen.
  • Page 39: Garantie

    Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
  • Page 40 POWDP7060 USO PREVISTO ................2 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............2 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........2 SÍMBOLOS ..................3 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD . 3 Zona de trabajo ...................... 3 Seguridad eléctrica ....................3 Seguridad para las personas ................4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ...........
  • Page 41: Uso Previsto

    POWDP7060 SOLDADOR 20 V (SIN BATERÍA) POWDP7060 1 USO PREVISTO Un soldador es la herramienta de mano más comúnmente utilizada en soldadura. Proporciona calor para fundir el material de soldadura de manera que ésta pueda penetrar en la unión entre las dos piezas de trabajo. Se utiliza muy frecuentemente los soldadores para instalar, reparar y en trabajos limitados de producción.
  • Page 42: Símbolos

    POWDP7060 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Indica riesgo de lesión De conformidad con las corporal o de daños normas fundamentales de materiales. las directivas europeas. Herramienta de tipo II – Doble aislamiento –...
  • Page 43: Seguridad Para Las Personas

    POWDP7060 ▪ Evite exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y la humedad. La penetración de agua en los aparatos eléctricos aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. ▪ No dañe el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica.
  • Page 44: Servicio

    POWDP7060 ▪ Mantenga limpias y afiladas las herramientas de corte. Unas herramientas de corte en buen estado y afiladas son más fáciles de manejar y se agarrotan menos. ▪ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta.
  • Page 45: Carga Y Colocación O Extracción De La Batería

    POWDP7060 ▪ No sondee el cargador. ▪ El cargador está destinado exclusivamente para un uso al interior de un local. 7 CARGA Y COLOCACIÓN O EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Indicaciones del cargador (Fig. 1) Enchufe el cargador a la toma de corriente: ▪...
  • Page 46: Utilización

    POWDP7060 8 UTILIZACIÓN Puesta en marcha del soldador (Fig. 4) ▪ Asegúrese de que la batería esté cargada. ▪ Ponga el interruptor general (4) en posición Encendido (On) (I). ▪ El indicador del nivel de carga de la batería LED (3) se encenderá de color verde. Este indicador forma parte del interruptor general y es una cuenta que rodea el interruptor.
  • Page 47: Mantenimiento

    POWDP7060 Mantenimiento ▪ Nuestras máquinas han sido diseñadas para funcionar durante un largo periodo de tiempo con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento satisfactorio continuo depende de un mantenimiento adecuado y de una limpieza regular de la máquina. ▪ A fin de mantener la capacidad de la batería, le recomendamos que deje que se descargue y vuelva a cargar por completo una vez al mes.
  • Page 48: Garantía

    Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 49 POWDP7060 USO PREVISTO ................2 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............2 DISTINTA DEI COMPONENTI ............2 SIMBOLI ..................3 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........3 Luogo di lavoro ...................... 3 Sicurezza elettrica ....................3 Sicurezza delle persone ..................4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............. 4 Manutenzione ......................
  • Page 50: Uso Previsto

    POWDP7060 SALDATORE 20 V (PACCO BATTERIA NON INCLUSO) POWDP7060 USO PREVISTO Il saldatore è un utensile che consente di eseguire saldature. Scaldandosi ad alta temperatura, fonde la lega di saldatura che si solidifica tra i due componenti da saldare e li unisce.
  • Page 51: Simboli

    POWDP7060 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: Indica il rischio di lesioni Conforme ai requisiti personali o danni essenziali delle Direttive all’apparecchio. Europee. Macchina classe II - Doppio Leggere attentamente il isolamento - Non è manuale prima dell’uso.
  • Page 52: Sicurezza Delle Persone

    POWDP7060 spigoli aguzzi o parti in movimento dell’apparecchio. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche letali. ▪ Se l’elettroutensile viene impiegato all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte a questo scopo. L’impiego di una prolunga adatta per l’uso all’aperto diminuisce il rischio di scosse elettriche letali.
  • Page 53: Manutenzione

    POWDP7060 ▪ Conservare gli utensili da taglio affilati e in ordine. Gli utensili da taglio conservati con cura e debitamente affilati si bloccano di meno e si gestiscono meglio. ▪ Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, gli utensili, ecc. conformemente alle presenti istruzioni e per gli scopi previsti per questo particolare modello.
  • Page 54: Caricamento, Inserimento O Rimozione Della Batteria

    POWDP7060 ▪ Il caricabatteria è previsto esclusivamente per l’uso al chiuso. 7 CARICAMENTO, INSERIMENTO O RIMOZIONE DELLA BATTERIA Indicazioni del caricatore (Fig. 1) Collegare il caricabatterie alla presa elettrica: ▪ Verde continuo: pronta per la carica. ▪ Rosso intermittente: in carica. ▪...
  • Page 55: Funzionamento

    POWDP7060 8 FUNZIONAMENTO Accensione del saldatore (Fig. 4) ▪ Assicurarsi che la batteria sia carica. ▪ Portare l’interruttore di alimentazione (4) sulla posizione di accensione (I). ▪ L’indicatore luminoso del livello batteria (3) diventa verde. Questo indicatore è integrato nell’interruttore di alimentazione tutto attorno al pulsante. Quando la batteria è scarica, l’indicatore (3) diventa rosso.
  • Page 56: Manutenzione

    POWDP7060 Manutenzione ▪ I nostri apparecchi sono progettati per funzionare a lungo con necessità di manutenzione minime. Per ottenere risultati soddisfacenti è essenziale avere cura dell’apparecchio e pulirlo regolarmente. ▪ Per preservare la capacità della batteria, si consiglia di scaricare e ricaricare completamente la batteria una volta al mese.
  • Page 57: Garanzia

    Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 58 POWDP7060 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............2 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............2 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........2 SÍMBOLOS ..................3 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......3 Área de trabalho ....................3 Segurança elétrica ....................3 Segurança pessoal ....................4 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....4 Assistência técnica ....................
  • Page 59: Utilização Prevista

    POWDP7060 FERRO DE SOLDAR 20 V (SEM BATERIA) POWDP7060 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA Uma pistola de cola quente é uma ferramenta manual muito usada para soldar. Fornece calor para derreter a cola para que esta possa fluir para a junta entre duas peças de trabalho. Os ferros de soldar são muito frequentemente usados para instalação, reparações e trabalho de produção limitada.
  • Page 60: Símbolos

    POWDP7060 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Em conformidade os Atenção: risco de ferimentos requerimentos essenciais ou eventuais danos na aplicáveis da(s) diretiva(s) ferramenta. europeia(s). Máquina classe II – Isolamento duplo – Não Atenção: risco de ferimentos ou eventuais danos na necessita de tomada com ferramenta.
  • Page 61: Segurança Pessoal

    POWDP7060 ▪ Não danifique o cabo. Não utilize o cabo elétrico para segurar ou pendurar o aparelho ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo elétrico afastado do calor, óleo, arestas afiadas ou de peças de aparelhos em movimento. Os cabos elétricos danificados ou dobrados aumentam o risco de choque elétrico.
  • Page 62: Assistência Técnica

    POWDP7060 peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes têm a sua origem na manutenção incorreta das ferramentas elétricas. ▪ Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas, com uma manutenção correta, bloqueiam menos e são mais fáceis de manusear.
  • Page 63: Carregamento, Inserção Ou Remoção Do Acumulador

    POWDP7060 ▪ Não exponha à água. ▪ Não abra o carregador. ▪ Não teste o carregador. ▪ O carregador destina-se unicamente a uso no interior. 7 CARREGAMENTO, INSERÇÃO OU REMOÇÃO DO ACUMULADOR Indicações de carga (Fig. 1) Ligue o carregador à tomada elétrica: ▪...
  • Page 64: Operação

    POWDP7060 8 OPERAÇÃO Iniciar o ferro de soldar (Fig. 4) ▪ Certifique-se de que bateria está carregada. ▪ Coloque o botão de alimentação (4) na posição (I). ▪ A luz de led indicador de nível da bateria (3) fica verde. Este indicador é parte do botão de alimentação e é...
  • Page 65: Dados Técnicos

    POWDP7060 ▪ Para manter a capacidade do acumulador, recomendamos que o acumulador seja completamente descarregado e totalmente carregado de novo uma vez por mês. Guarde o equipamento com o acumulador totalmente carregado e faça carregamentos periódicos se o equipamento ficar durante períodos longos sem ser utilizado. Armazene num local seco e não exposto a geada, a temperatura ambiente não deve ultrapassar os 40 °C.
  • Page 66: Garantia

    ▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
  • Page 67 POWDP7060 TILTENKT BRUK ................2 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............2 PAKKENS INNHOLD ..............2 SYMBOLFORKLARING ..............3 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........3 Arbeidsplassen ...................... 3 Elektrisk sikkerhet ....................3 Personsikkerhet ..................... 4 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ....... 4 Service ........................
  • Page 68: Tiltenkt Bruk

    POWDP7060 LODDEBOLT 20 V (UTEN BATTERI) POWDP7060 1 TILTENKT BRUK En loddebolt er et håndverktøy som vanligvis brukes til lodding. Det gir varme til å smelte loddetinnet slik at det kan strømme inn i skjøten mellom to arbeidsstykker. Loddebolter brukes ofte til montering, reparasjon og enkelt produksjonsarbeid. Produksjonslinjer med store volum bruker andre loddemetoder.
  • Page 69: Symbolforklaring

    POWDP7060 4 SYMBOLFORKLARING Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: Indikerer risiko for I samsvar med vesentlige personskader eller skader krav i EU-direktivet(ene). på verktøyet. Klasse II-maskin – dobbeltisolert – krever ikke Les manualen før bruk. jordet støpsel (kun for lader). Omgivelsestemperatur Ikke utsett lader og maks.
  • Page 70: Personsikkerhet

    POWDP7060 ▪ Hvis du må bruke elektroverktøy på områder med mye fuktighet, må du bruke et overspenningsvern. Hvis du bruker et overspenningsvern, vil du redusere faren for støt. Personsikkerhet ▪ Elektroverktøy må brukes med sunn fornuft. Ikke bruk apparatet hvis du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
  • Page 71: Ekstra Sikkerhetsregler For Batterier Og Ladere

    POWDP7060 6 EKSTRA SIKKERHETSREGLER FOR BATTERIER OG LADERE Batterier ▪ Forsøk aldri å åpne dem, uansett grunn. ▪ Må ikke oppbevares på steder der temperaturen kan overskride 40 °C. ▪ Må kun lades ved omgivelsestemperaturer på 4 °C til 40 °C. ▪...
  • Page 72: Fjerning/Innsetting Av Batteri (Fig. 2)

    POWDP7060 Overvåk laderen og batteripakken regelmessig mens de er tilkoblet. Trekk ut kontakten til laderen og koble den fra batteripakken når den er ferdig. La batteripakken kjøle seg helt ned før du bruker den. Oppbevar laderen og batteripakken innendørs, utenfor barns rekkevidde. MERK: Hvis batteriet er varmt etter kontinuerlig bruk i verktøyet, må...
  • Page 73: Rengjøring Og Vedlikehold

    POWDP7060 Advarsel: Plasser alltid loddebolten tilbake i stativet slik at tuppen ikke kommer i kontakt med noe mens verktøyet varmer seg opp eller er i bruk. Overhold alltid denne regelen, og reduser faren for skade på gjenstander, svimerker, brann eller alvorlige personskader. 9 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Skifte loddespiss (Fig.
  • Page 74: Garanti

    Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus-verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
  • Page 75 POWDP7060 TILSIGTET BRUG ................2 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............2 MEDFØLGENDE INDHOLD ............2 SYMBOLER..................3 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 3 Arbejdsområde ...................... 3 Elektrisk sikkerhed ....................3 Personlig sikkerhed ....................4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........4 Service ........................4 YDERLIGERE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR BATTERIER OG OPLADERE ................
  • Page 76: Tilsigtet Brug

    POWDP7060 LODDEKOLBE 20 V (UDEN BATTERIPAKKE) POWDP7060 1 TILSIGTET BRUG En loddekolbe er et håndværktøj, der mest almindeligt anvendes til lodning. Det leverer varme til at smelte loddemetallet således at den kan strømme ind i samlingen mellem to emner. Loddekolber anvendes primært til installation, reparation og begrænset produktionsarbejde. Produktionslinjer med høj volumen bruger andre lodningsmetoder.
  • Page 77: Symboler

    POWDP7060 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Symboliserer risiko for I overensstemmelse med de personskader eller skader obligatoriske krav i EU- på værktøjet. direktiverne. Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen Læs vejledningen før brug.
  • Page 78: Personlig Sikkerhed

    POWDP7060 ▪ Hvis der arbejdes udendørs med et el-værktøj, må der kun bruges forlængerkabler, som er tilladt til udendørs anvendelse. Anvendelse af et forlængerkabel, som er egnet til udendørs anvendelse, reducerer faren for elektriske stød. ▪ Hvis el-værktøjet skal anvendes et sted, hvor det er fugtigt, skal der anvendes en strømforsyning der er beskyttet mod anløbsstrøm/reststrøm.
  • Page 79: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Batterier Og Opladere

    POWDP7060 6 YDERLIGERE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR BATTERIER OG OPLADERE Batterier ▪ Må aldrig åbnes – uanset grund. ▪ Må ikke opbevares på steder, hvor temperaturen kan overstige 40 °C. ▪ Må kun oplades ved omgivende temperaturer mellem 4 °C og 40 °C. ▪...
  • Page 80: Fjernelse / Isættelse Af Batteri (Fig. 2)

    POWDP7060 Bemærk: Hvis batteriet ikke passer ordentligt, skal du frakoble det og bekræfte, at batteripakken er den korrekte model til denne oplader som vist på specifikationen. Oplad ikke andre batteripakker eller en batteripakke, der ikke passer ordentligt i opladeren. Overvåg oplader og batteripakke regelmæssigt, mens de er tilkoblet. Træk opladerens stik ud, og frakobl opladeren fra batteripakken, når opladningen er afsluttet.
  • Page 81: Betjening Af Loddekolben (Fig. 5)

    POWDP7060 Betjening af loddekolben (Fig. 5) ▪ Hold altid loddekolbens pen som vist. Påfør loddematerialet med spidsen af pennen. ▪ Påfør kun lodningstråd på spidsen af værktøjet, hvor det berører arbejdsemnet ▪ Efter lodning skal du sætte pennen tilbage i penneholderen. Tryk fast for at sikre, at den sidder korrekt.
  • Page 82: Garanti

    Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus- værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
  • Page 83 POWDP7060 AVSEDD ANVÄNDNING ..............2 BESKRIVNING (FIG. A) ..............2 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............2 SYMBOLER..................3 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG..................3 Arbetsplatsen ......................3 Elektrisk säkerhet ....................3 Personlig säkerhet ....................4 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............ 4 Service ........................
  • Page 84: Avsedd Användning

    POWDP7060 LÖDPENNA 20 V (BATTERI MEDFÖLJER INTE) POWDP7060 1 AVSEDD ANVÄNDNING En lödpenna är ett handverktyg som oftast används vid lödning. Lödpennan levererar värme till att smälta lodet så att det sugs in och bildar en fog mellan detaljerna som ska lödas. Lödpennor används oftast för installation, reparation och begränsat produktionsarbete.
  • Page 85: Symboler

    POWDP7060 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Uppfyller kraven i tillämpliga maskinskada. europeiska direktiv. Maskin klass II – dubbel Studera bruksanvisningen isolering, jordad kontakt före användning. behövs ej (laddaren). Laddare och batteripack får Omgivningstemperatur max.
  • Page 86: Personlig Säkerhet

    POWDP7060 ▪ Se till att inga skador uppstår på nätsladden. Bär aldrig eller häng upp verktyget i nätsladden och dra aldrig i den för att dra ur stickkontakten. Håll sladden borta från stark värme, olja, vassa föremål och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar.
  • Page 87: Service

    POWDP7060 ▪ Använd det elektriska verktyget, dess tillbehör och arbetsverktyg, i överensstämmelse med dessa anvisningar och på det sätt som avsetts med denna speciella typ av verktyg, med beaktande av arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Användningen av elektriska verktyg för andra ändamål än de de är avsedda för kan leda till olyckstillbud. Service ▪...
  • Page 88: Laddning Och Montering Eller Borttagning Av Batteri

    POWDP7060 7 LADDNING OCH MONTERING ELLER BORTTAGNING AV BATTERI Laddarindikationer (Fig. 1) Anslut laddaren till nätströmmen: ▪ Lyser grönt: klar för laddning. ▪ Flimrar rött: laddar. ▪ Lyser grönt: laddad. ▪ Lyser grönt och rött: batteri eller laddare skadad. Obs! Om batteriet inte passar ska du koppla ur det och kontrollera att batteripacken är av korrekt modell för laddaren enligt specifikationstabellen.
  • Page 89: Användning

    POWDP7060 8 ANVÄNDNING Slå pålödpennan (Fig. 4) ▪ Se till att batteriet är laddat. ▪ Ställ strömbrytaren (4) i på-läge (I). ▪ Batterinivåindikatorn (3) lyser grönt. Denna indikator är en del av strömbrytaren och är en sträng som omger omkopplaren. När batteriet är urladdat blir indikatorn (3) röd. ▪...
  • Page 90: Tekniska Data

    Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
  • Page 91 POWDP7060 KÄYTTÖTARKOITUS ..............2 KUVAUS (KUVA A) ................ 2 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ............... 2 SYMBOLIT ..................3 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........3 Työskentelyalue ..................... 3 Sähköturvallisuus ....................3 Henkilöturvallisuus ....................4 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............ 4 Huolto ........................4 LISÄTURVALLISUUSOHJEITA AKKUJA JA LATUREITA VARTEN ..................
  • Page 92: Käyttötarkoitus

    POWDP7060 JUOTIN 20 V (EI AKKU) POWDP7060 1 KÄYTTÖTARKOITUS Juotin on käsityökalu, jota käytetään mitä yleisimmin juottamisessa. Se kuumenee ja sulattaa juotteen joka voi virrata liitokseen kahden työkappaleen väliin. Juottimia käytetään useimmin asennukseen, korjaukseen ja rajoitetuissa tuotantoerissä. Suuret tuotantolinjat käyttävät muita hitsausmenetelmiä. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä...
  • Page 93: Symbolit

    POWDP7060 4 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Voimassa olevien EU- Henkilö- sekä direktiivien laitevahinkovaara. turvallisuusstandardien mukainen. Luokan II kone – kaksoiseristetty – Lue ohjekirja ennen käyttöä. maadoitettua pistorasiaa ei tarvita (vain laturi). Ympäristölämpötila Älä altista laturia eikä akkua korkeintaan 40 °C (vain vedelle.
  • Page 94: Henkilöturvallisuus

    POWDP7060 ▪ Jos käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä sen kanssa ainoastaan ulkotiloihin tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkotiloihin hyväksytyn jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. ▪ Ellei sähkötyökalun käyttöä kosteissa tiloissa voida välttää, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua virtalähdettä. RCD:n käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus ▪ Ole varovainen.
  • Page 95: Lisäturvallisuusohjeita Akkuja Ja Latureita Varten

    POWDP7060 6 LISÄTURVALLISUUSOHJEITA AKKUJA JA LATUREITA VARTEN Akut ▪ Älä yritä koskaan mistään syystä avata. ▪ Älä varastoi tiloissa, joissa lämpötila voi ylittää 40 °C. ▪ Lataa vain 4 °C - 40 °C ympäristölämpötilassa. ▪ Säilytä akut viileässä ja kuivassa tilassa (5-20 °C). Älä koskaan säilytä akkuja lataamattomina.
  • Page 96: Akun Poistaminen/Asettaminen (Kuva 2)

    POWDP7060 kaaviossa. Älä lataa muita akkuja tai sellaisia akkuja, jotka eivät sovi kunnolla laturiin. Tarkasta laturi ja akku säännöllisesti niiden ollessa liitettyinä. Irrota laturi ja irrota se akusta, kun olet valmis. Anna akun jäähtyä kokonaan ennen kuin käytät sitä. Säilytä laturi ja akku sisätiloissa, poissa lasten ulottumattomista. HUOMAA: Jos akku on kuuma jatkuvan käytön jälkeen työkalussa, anna sen jäähtyä...
  • Page 97: Puhdistus Ja Huolto

    POWDP7060 Varoitus: aseta kynä aina takaisin pidikkeeseen, jotta kärki ei joudu kosketuksiin minkään kanssa sen kuumetessa tai kun sitä ei käytetä. Tällä tavoin vähennät tuotteiden vahingoittumisen, palovammojen, tulipalon tai vakavan henkilövamman riskiä. 9 PUHDISTUS JA HUOLTO Juotoskärkien vaihtaminen (kuva 6) Varoitus: annan juotoskärjen aina jäähtyä...
  • Page 98: Takuu

    ▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
  • Page 99 POWDP7060 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ..............2 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........2 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................3 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................3 Χώρος εργασίας ....................3 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................3 Ατομική ασφάλεια ....................4 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........4 Σέρβις...
  • Page 100: Προβλεπομενη Χρηση

    POWDP7060 ΚΟΛΛΗΤΗΡΙ 20 V (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑ) POWDP7060 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το κολλητήρι είναι ένα εργαλείο χειρός που χρησιμοποιείται κυρίως για συγκόλληση. Παρέχει θερμότητα για το λιώσιμο καλάι ώστε αυτό να μπορεί να ρεύσει μέσα στον αρμό μεταξύ δύο τεμαχίων εργασίας. Τα κολλητήρια χρησιμοποιούνται πιο συχνά για εργασίες εγκατάστασης, επισκευής...
  • Page 101: Συμβολα

    POWDP7060 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο μηχάνημα χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Δηλώνει κίνδυνο Σύμφωνα με τις βασικές τραυματισμού ή βλάβης στο απαιτήσεις των Ευρωπαϊκών εργαλείο. Οδηγιών. Κλάση II - Το μηχάνημα διαθέτει διπλή μόνωση. Δεν Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν χρειάζεται...
  • Page 102: Ατομική Ασφάλεια

    POWDP7060 ▪ Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες και ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος θανατηφόρας ηλεκτροπληξίας. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ▪...
  • Page 103: Σέρβις

    POWDP7060 ▪ Φυλάσσετε το ηλεκτρικο εργαλείο, όταν δεν το χρησιμοποιείτε, σε χώρους όπου δεν πλησιάζουν παιδιά και μην επιτρέπετε τη χρήση του από άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι...
  • Page 104: Φορτιστές

    POWDP7060 ▪ Υπό ακραίες συνθήκες, μπορεί να προκληθεί διαρροή μπαταρίας. Σε περίπτωση που παρατηρήσετε υγρό πάνω στην μπαταρία, κάντε τα εξής: − Σκουπίστε προσεκτικά το υγρό με ένα πανί. Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα. − Σε περίπτωση επαφής με το δέρμα ή τα μάτια, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: ✓...
  • Page 105: Αφαίρεση/Εισαγωγή Μπαταρίας (Εικ. 2)

    POWDP7060 Αφαίρεση/εισαγωγή μπαταρίας (Εικ. 2) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού κάνετε οποιαδήποτε ρύθμιση, βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. ▪ Κρατήστε το εργαλείο με το ένα χέρι και την επαναφορτιζόμενη μπαταρία (11) με το άλλο. ▪ Τοποθέτηση: πιέστε και σύρετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μέσα στη θυρίδα της μπαταρίας, βεβαιωθείτε...
  • Page 106: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Page 107: Περιβαλλον

    POWDP7060 ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪ Οποιαδήποτε μεταφορικά έξοδα θα επιβαρύνουν πάντα τον πελάτη, εκτός αν έχει συμφωνηθεί διαφορετικά γραπτώς. ▪ Εντούτοις, δεν μπορεί να εγερθεί καμία αξίωση εγγύησης αν η ζημιά του μηχανήματος είναι...
  • Page 108 POWDP7060 NAMJENA ..................2 OPIS (SLIKA A) ................2 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............2 SIMBOLI ..................3 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ............... 3 Radno mjesto ......................3 Električna sigurnost ....................3 Osobna sigurnost ....................4 Uporaba i održavanje električnog alata ..............4 Servis........................
  • Page 109: Namjena

    POWDP7060 LEMILICA 20 V (BEZ BATERIJE) POWDP7060 NAMJENA Lemilica je ručni alat koji se najčešće koristi za lemljenje. Alat osigurava potrebnu toplinu za taljenje legure za lemljenje kako bi ona mogla prodrijeti u spoj između dva radna dijela. Lemilice se najčešće koriste za instalacije, popravke i ograničene radove u proizvodnji. U proizvodnim linijama s visokim količinama proizvoda lemljenje se obavlja na drugi način.
  • Page 110: Simboli

    POWDP7060 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili na stroju koriste se simboli: Označava opasnost od U skladu s bitnim zahtjevima tjelesne ozljede ili oštećenja europskih direktiva. alata. Stroj II razreda – Dvostruka izolacija – Nije potreban Pažljivo pročitajte upute. utikač s uzemljenjem (samo za punjač).
  • Page 111: Osobna Sigurnost

    POWDP7060 ▪ S priključnim kabelom postupajte pažljivo. Priključni kabel nikad ne koristite za nošenje, povlačenje i ne vucite ga pri odvajanju električnog alata od utičnice. Kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova. Oštećeni i prignječeni kablovi povećavaju opasnost od električnog udara.
  • Page 112: Servis

    POWDP7060 uvjetima za rad i o radu koji treba obaviti. Uporaba električnog alata za radnje za koje on nije predviđen, može dovesti do opasnih stanja. Servis ▪ Servis električnog alata povjerite kvalificiranoj stručnoj osobi koja će koristiti isključivo standardne zamjenske dijelove. Na taj će način alat zadržati svojstva prema sigurnosnim normama.
  • Page 113: Punjenje I Umetanje Ili Uklanjanje Baterije

    POWDP7060 7 PUNJENJE I UMETANJE ILI UKLANJANJE BATERIJE Indikatori punjača (slika 1) Punjač spojite na zidnu utičnicu: ▪ Stalno zeleno: spremno za punjenje. ▪ Trepćuće crveno: punjenje. ▪ Stalno zeleno: napunjeno. ▪ Stalno zeleno i crveno: baterija li punjač su oštećeni. Napomena: ako se baterija ne može pravilno umetnuti, odspojite je i provjerite da je paket baterije odgovarajućeg modela za ovaj punjač...
  • Page 114: Rad

    POWDP7060 Početak upotrebe lemilice (slika 4) ▪ Uvjerite se da je baterija napunjena. ▪ Sklopku za uključivanje (4) stavite u položaj (I). ▪ LED indikator razine napunjenosti baterije (3) zasvijetlit će u zelenoj boji. Taj indikator okružuje sklopku za uključivanje i čini njen dio. Kad je baterija prazna indikator (3) će svijetliti crvenom bojom.
  • Page 115: Održavanje

    POWDP7060 Održavanje ▪ Naši strojevi predviđeni su za dugotrajni rad s minimalnim održavanjem. Trajno zadovoljstvo radom ovisit će o pravilnoj brizi o alatu i redovitom čišćenju. U cilju očuvanja kapaciteta baterije, preporučamo da se baterija u potpunosti isprazni i ▪ potpuno napuni jednom mjesečno.
  • Page 116: Jamstvo

    Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
  • Page 117 POWDP7060 URČENÉ POUŽITÍ ................2 POPIS (OBRÁZEK A) ..............2 OBSAH BALENÍ ................2 SYMBOLY ..................3 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ STROJE ................... 3 Pracovní oblast ...................... 3 Elektrická bezpečnost ................... 3 Osobní bezpečnost ....................4 Používání elektrických strojů a péče o ně ............4 Servis........................
  • Page 118: Určené Použití

    POWDP7060 PÁJEČKA 20 V (BEZ AKUMULÁTORU) POWDP7060 URČENÉ POUŽITÍ Páječka je ruční nástroj nejčastěji používaný k pájení. Dodává teplo k roztavení pájky tak, aby mohla zatéci do mezery mezi dvěma obrobky. Páječky se nejčastěji používají k instalaci, opravám a v omezeném rozsahu k výrobě. Vysokoobjemové výrobní linky používají k pájení jiné...
  • Page 119: Symboly

    POWDP7060 SYMBOLY V tomto návodu a na stroji jsou používány následující symboly: V souladu se základními Označuje riziko úrazu požadavky Evropských nebo poškození stroje. směrnic. Stroj třídy II – Dvojitá izolace – Před použitím si přečtěte Není třeba uzemněná zástrčka (pouze návod.
  • Page 120: Osobní Bezpečnost

    POWDP7060 a pohybujícími se díly. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. ▪ Pokud s elektrickým strojem pracujete venku, používejte prodlužovací kabel vhodný k vnějšímu použití. Použití kabelu vhodného k vnějšímu použití zmenšuje riziko úrazu elektrickým proudem. ▪ Je-li práce s elektrickým strojem na vlhkém místě...
  • Page 121: Servis

    POWDP7060 Servis ▪ Servisní práce na elektrickém stroji přenechejte kvalifikovanému technikovi, který používá výhradně originální náhradní díly. Tak zajistíte, že stroj bude i nadále bezpečný. DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTORY A NABÍJEČKY Akumulátory ▪ Za žádných okolností se je nepokoušejte otevřít. ▪...
  • Page 122: Vyjímání/Vkládání Akumulátoru (Obrázek 2)

    POWDP7060 Poznámka: jestliže akumulátor není správně nasazen, odpojte ho a ověřte, jestli je podle specifikací typ akumulátoru kompatibilní s nabíječkou. Nenabíjejte žádný jiný akumulátor ani akumulátor, který nelze bezpečně vložit do nabíječky. Když je akumulátor připojen, často nabíječku i akumulátor kontrolujte. Po dokončení...
  • Page 123: Provoz Páječky (Obrázek 5)

    POWDP7060 Provoz páječky (obrázek 5) ▪ Pero páječky vždy držte podle obrázku. Pájku nanášejte hrotem pera. ▪ Pájku nanášejte na špičku nástroje pouze v místě, kde se dotýká obrobku. Po pájení vraťte pero do jeho držáku. Pevně zatlačte, abyste se ujistili, že je upevněno. ▪...
  • Page 124: 11 Záruka

    ▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití stroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro stroje Powerplus. ▪ Více informací můžete získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Náklady na dopravu vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
  • Page 125 POWP7060 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............2 POPIS (OBR. A) ................2 OBSAH BALENIA ................2 SYMBOLY ..................3 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..............3 Pracovná plocha ....................3 Elektrická bezpečnosť ................... 3 Osobná bezpečnosť ....................4 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........4 Servis........................
  • Page 126: Zamýšľané Použitie

    POWP7060 SPÁJKOVAČKA 20 V – AKUMULÁTOROVÁ (BEZ AKUMULÁTORA) POWP7060 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Spájkovačka je ručný nástroj, ktorý sa najbežnejšie používa pri spájkovaní. Dodáva teplo na roztavenie spájky, aby mohla natiecť do spoja medzi dvomi obrobkami. Spájkovačky sa najčastejšie používajú na inštaláciu, opravy a obmedzené výrobné práce. Vysokoobjemové výrobné...
  • Page 127: Symboly

    POWP7060 SYMBOLY V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: V súlade so základnými Označuje riziko zranenia, požiadavkami európskych alebo poškodenie nástroja. smerníc. Stroj II. triedy – dvojitá Pozorne si prečítajte izolácia – Nepotrebujete uzemnenú zástrčku (iba pre pokyny.
  • Page 128: Osobná Bezpečnosť

    POWP7060 ▪ Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie alebo vyťahovanie vidlice elektrického náradia. Kábel nesmie byť vystavený pôsobeniu tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých dielov. Poškodené alebo zapletené káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. ▪ Pri používaní...
  • Page 129: Servis

    POWP7060 pracovné podmienky a na prácu, ktorá sa má vykonávať. Používanie elektrického náradia na iné operácie ako tie, pre ktoré je určené, môže spôsobiť nebezpečnú situáciu. Servis ▪ Servis elektrického náradia zverte kvalifikovanému opravárovi. Môžu sa používať iba rovnaké náhradné diely. Zaručíte tak, že bude zachovaná bezpečnosť elektrického náradia.
  • Page 130: Vyberanie/Vkladanie Akumulátora (Obr. 2)

    POWP7060 Poznámka: Ak akumulátor správne nepasuje, odpojte ho a uistite sa, že pre túto nabíjačku je to správny model, ako je uvedené v tabuľke s technickými parametrami. Nenabíjajte žiadny iný akumulátor alebo ten, ktorý sa nedá bezpečne vložiť do nabíjačky. Nabíjačku a akumulátor počas pripojenia často sledujte.
  • Page 131: Používanie Spájkovačky (Obr. 5)

    POWP7060 Používanie spájkovačky (obr. 5) ▪ Vždy držte spájkovačku tak, ako je to znázornené. Nanášajte spájkovací materiál hrotom pera. ▪ Spájkovací drôt prikladajte iba na hrot nástroja na mieste, kde sa dotýka obrobku. ▪ Po dokončení spájkovania vráťte pero do držiaka pera. Pevne na pero zatlačte, aby bolo bezpečne umiestnené...
  • Page 132: 11 Záruka

    Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou ▪...
  • Page 133 POWDP7060 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ............... 2 DESCRIERE (FIG. A) ..............2 CONȚINUTUL PACHETULUI ............2 SIMBOLURI ..................3 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............3 Zona de lucru ......................3 Siguranța electrică ....................3 Siguranța personală ....................4 Folosirea și întreținerea aparatului electric ............4 Service ........................
  • Page 134: Utilizare Prevăzută

    POWDP7060 CIOCAN DE LIPIT 20 V (FĂRĂ ACUMULATOR) POWDP7060 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Ciocanul de lipit este unealta manuală folosită cel mai des la lipire. El furnizează căldura necesară topirii cositorului astfel încât acesta să poată curge în îmbinarea dintre cele două piese de prelucrat.
  • Page 135: Simboluri

    POWDP7060 SIMBOLURI În acest manual și sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: În conformitate cu cerințele Semnifică risc de rănire sau esențiale ale Directivelor de deteriorare a aparatului. europene. Clasa II - Aparatul este dublu izolat; Firele de împământare Citiți manualul înainte de utilizare.
  • Page 136: Siguranța Personală

    POWDP7060 ▪ Nu deteriorați cablul. Nu folosiți niciodată cablul pentru a transporta, trage sau scoate din priză aparatul electric. Păstrați cablul ferit de căldură, ulei, margini ascuțite sau piese în mișcare. Cablurile deteriorate sau încâlcite cresc riscul de electrocutare mortală. Când aparatul electric funcționează...
  • Page 137: Service

    POWDP7060 operațiunile care trebuie efectuate. Utilizarea aparatului electric pentru operațiuni diferite de cele pentru care a fost conceput poate duce la situații periculoase. Service ▪ Reparați aparatul la un tehnician autorizat, folosind doar piese de schimb standard. Astfel, se va păstra siguranța în funcționare a aparatului. INSTRUCȚIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANȚĂ...
  • Page 138: Încărcarea, Introducerea Sau Scoaterea Acumulatorului

    POWDP7060 ÎNCĂRCAREA, INTRODUCEREA SAU SCOATEREA ACUMULATORULUI Indicații privind încărcătorul (Fig. 1) Conectați încărcătorul la priza de curent: ▪ Verde aprins continuu: gata de încărcare. ▪ Roșu intermitent: în curs de încărcare. ▪ Verde aprins continuu: încărcat. ▪ Verde și roșu aprinse continuu: acumulatori deteriorați sau încărcător deteriorat. Notă: dacă...
  • Page 139: Mod De Utilizare

    POWDP7060 MOD DE UTILIZARE Pornirea ciocanului de lipit (Fig. 4) ▪ Verificați să fie încărcat acumulatorul. ▪ Aduceți întrerupătorul general (4) în poziția ON de pornire (I). ▪ Ledul indicator al nivelului bateriei (3) se va aprinde în verde. Acest indicator face parte din întrerupătorul general, este o bordură...
  • Page 140: Date Tehnice

    Nu se asumăm, de asemenea, nicio responsabilitate pentru vătămarea corporală ce are drept cauză utilizarea necorespunzătoare a aparatului. Reparațiile pot fi efectuate doar de către un centru de service autorizat pentru sculele ▪ Powerplus. ▪ Puteți obține întotdeauna mai multe informații, apelând numărul de telefon 00 32 3 292 92 ▪...
  • Page 141: Mediu

    POWDP7060 MEDIU În cazul în care aparatul trebuie înlocuit după utilizare intensă, nu îl aruncați împreună cu gunoiul menajer, ci depozitați-l într-un mod sigur pentru mediu. Componente uzate ale mașinilor electrice nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul menajer. Reciclați atunci dacă există unități specializate de reciclare. Pentru sfaturi privind reciclarea, consultați autoritatea locală...
  • Page 142 POWDP7060 PRZEZNACZENIE ................2 PRZEGLĄD KOMPONENTÓW (RYC. A) ........2 SPIS CZĘŚCI .................. 2 SYMBOLE ..................3 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ............... 3 Miejsce użytkowania....................3 Bezpieczeństwo elektryczne ................. 3 Bezpieczeństwo osobiste..................4 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............4 Serwis ........................
  • Page 143: Przeznaczenie

    POWDP7060 LUTOWNICA 20 V AKUMULATOROWA (BEZ AKUM.) POWDP7060 PRZEZNACZENIE Lutownica jest narzędziem ręcznym najczęściej używanym do lutowania. Dostarcza ona ciepła to topienia lutu, aby umożliwić jego wpłynięcie do szczeliny między dwoma przedmiotami obrabianymi. Lutownice są najczęściej używane do montażu, napraw i ograniczonych prac produkcyjnych.
  • Page 144: Symbole

    POWDP7060 SYMBOLE W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole: Oznacza ryzyko obrażeń Spełnia niezbędne wymogi ciała lub zniszczenia określone w dyrektywach narzędzia. europejskich. Klasa II – urządzenie jest podwójnie izolowane; Uważnie przeczytać dlatego przewód instrukcje. uziemiający nie jest konieczny (tylko ładowarka).
  • Page 145: Bezpieczeństwo Osobiste

    POWDP7060 Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie do nich gniazdka zmniejszają zagrożenie porażenia elektrycznego. ▪ Unikać bezpośredniego kontaktu z uziemionymi obiektami takimi jak rury, grzejniki, piece lub lodówki. Ryzyko porażenia wzrasta, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. ▪ Urządzenie nie może być narażone na kontakt z deszczem lub wilgocią. Woda wnikająca do urządzenia zwiększa ryzyko porażenia elektrycznego.
  • Page 146: Serwis

    POWDP7060 niniejszą instrukcją obsługi. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników. ▪ Urządzenie należy poddawać konserwacji. Sprawdzać regulację lub mocowanie ruchomych części, ewentualne pęknięcia lub inne uszkodzenia, które mogą wpływać na pracę narzędzia. Wszelkie zauważone uszkodzenia muszą być naprawione przed ponownym użytkowaniem.
  • Page 147: Ładowarki

    POWDP7060 ✓ W przypadku kontaktu z oczami intensywnie płukać czystą wodą przez co najmniej 10 minut. Zasięgnąć porady lekarza. Zagrożenie pożarem! Unikać zwarcia styków odłączanego akumulatora. Nie spalać akumulatora w piecu. Ładowarki ▪ Nie wolno nigdy próbować ładować baterii jednorazowego użytku. Uszkodzone przewody należy natychmiast wymienić.
  • Page 148: Wskaźnik Pojemności Akumulatora (Ryc. 3)

    POWDP7060 ▪ Wyjmowanie: nacisnąć zapadkę zwalniającą akumulatora i wyciągnąć pakiet akumulatora w tym samym czasie. Wskaźnik pojemności akumulatora (ryc. 3) Wskaźniki pojemności akumulatora są na akumulatorze i pozwalają sprawdzać stan pojemności akumulatora po naciśnięciu przycisku (13). Przed użyciem narzędzia należy nacisnąć...
  • Page 149: Czyszczenie I Konserwacja

    POWDP7060 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Wymiana końcówek lutownicy (ryc. 6) Ostrzeżenie: zawsze odczekać co najmniej 30 minut na ostygnięcie lutownicy przed usunięciem końcówki. Dotknięcie gorącej końcówki lutownicy może spowodować ciężkie obrażenia ciała. ▪ Wyjąć pakiet akumulatorów (11) z narzędzia. ▪ Poluzować nakrętkę (7), kręcąc nią w lewo, i zdjąć ją z końcówki. ▪...
  • Page 150: Gwarancja

    POWDP7060 GWARANCJA ▪ Na produkt udziela się gwarancji, zgodnie z przepisami prawa, obowiązującej przez 36 miesięcy od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. ▪ Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne, ale nie dotyczy: baterii, ładowarek, uszkodzonych części ulegających normalnemu zużyciu, takich jak łożyska, szczotki, przewody i wtyczki, ani takich akcesoriów jak wiertła, końcówki do wiertarek, brzeszczoty pił...
  • Page 151 POWDP7060 RENDELTETÉSI CÉL ..............2 LEÍRÁS (A ÁBRA) ................2 CSOMAGOLÁS TARTALMA............2 JELZÉSEK ..................3 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........3 Munkakörnyezet ..................... 3 Elektromos biztonság .................... 3 Személyi biztonság ....................4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata ......4 Szerviz ........................
  • Page 152: Rendeltetési Cél

    POWDP7060 FORRASZTÓPÁKA 20 V (AKKU NÉLKÜL) POWDP7060 RENDELTETÉSI CÉL A forrasztópáka egy kéziszerszám, melyet forrasztáshoz lehet használni. Hő segítségével megolvasztja a forrasztóanyagot, hogy az bele tudjon folyni a két munkadarab közötti illesztésbe. A forrasztópákát leggyakrabban beszerelésnél, javításoknál és bizonyos gyártási folyamatoknál alkalmazzák.
  • Page 153: Jelzések

    POWDP7060 JELZÉSEK A jelen kézikönyvben és/vagy a gépen az alábbi jelzéseket használtuk: Személyi sérülésre vagy a Az európai irányelv(ek) készülék sérülésének szükséges követelményei veszélyére szóló felhívás. szerint. II. Érintésvédelmi osztályú gép – Dupla szigetelés – Használat előtt olvassa el a Nincs szükség földelt dugó...
  • Page 154: Személyi Biztonság

    POWDP7060 ▪ Ne a kábelt használja az eszköz szállításához vagy felakasztásához, és a csatlakozót ne a kábel meghúzásával távolítsa el a tápaljzatból. A tápkábelt tartsa távol hőtől, olajtól, éles élektől vagy az eszköz mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy összegubancolódott tápkábelek növelik az áramütés kockázatát.
  • Page 155: Szerviz

    POWDP7060 minden sérült alkatrészt ki kell javítani. Számos balesetet okoznak a rosszul karbantartott elektromos működtetésű szerszámok. ▪ Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A helyesen karbantartott, éles vágószerszámok kevésbé akadnak el és könnyebben irányíthatók. ▪ Az elektromos működtetésű szerszámokat, tartozékokat, betéteket az utasításoknak és az adott típusú...
  • Page 156: Az Akkumulátor Töltése, Behelyezése Vagy Eltávolítása

    POWDP7060 ▪ Ne tesztelje a töltőt. ▪ A töltő csak beltéri használatra alkalmas. AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE, BEHELYEZÉSE VAGY ELTÁVOLÍTÁSA Töltő kijelzései (1. ábra) Csatlakoztassa a töltőt a konnektorhoz: ▪ Folyamatos zöld: kész a feltöltésre. ▪ Villogó piros: töltés folyamatban. ▪ Folyamatos zöld: feltöltött.
  • Page 157: Működtetés

    POWDP7060 1 LED világít: Az akkumulátor majdnem lemerült. MŰKÖDTETÉS Be- / kikapcsoló (4. ábra) ▪ A LED-es kijelző kigyullad, amikor feltöltött akkumulátort helyez a készülékbe, és a kapcsolót bekapcsolt helyzetbe állítja. Amikor a kijelző világít, akkor a hegy melegszik. ▪ Helyezze be az akkumulátort.
  • Page 158: Karbantartás

    ▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
  • Page 159: 12 Környezetvédelem

    POWDP7060 ▪ A szerszámot szétszerelés nélkül és elfogadhatóan tiszta állapotban kell visszaküldeni a forgalmazóhoz, az eredeti formakövető dobozban (ha tartozik ilyen az egységhez) és a vásárlási szelvénnyel együtt. Az optimális működés biztosítása érdekében a készüléket havonta legalább egyszer fel kell ▪...
  • Page 160 POWDP7060 НАЗНАЧЕНИЕ ................2 ОПИСАНИЕ (РИС. А) ..............2 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............2 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............3 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........3 Рабочее место ..................... 3 Электробезопасность ..................3 Личная безопасность ..................4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ......... 5 Обслуживание...
  • Page 161: Назначение

    POWDP7060 ПАЯЛЬНИК 20 В (БЕЗ АККУМУЛЯТОРА) POWDP7060 НАЗНАЧЕНИЕ Паяльник является ручным инструментом, обычно используемым при пайке. Он подводит тепло для расплавления припоя, чтобы припой мог затекать в место соединения между двумя деталями. Паяльники чаще всего используются для монтажных, ремонтных работ и мелкосерийного производства. В крупносерийном производстве...
  • Page 162: Условные Обозначения

    POWDP7060 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы: Обозначает риск Соответствие с основными получения травмы или стандартами по повреждения безопасности применимых инструмента. Европейских директив. Класс II - Машина имеет двойную изоляцию; Прочитайте руководство поэтому провод перед...
  • Page 163: Личная Безопасность

    POWDP7060 ▪ Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие им розетки уменьшат риск поражения электрическим током. ▪ Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам, кухонным...
  • Page 164: Эксплуатация И Уход За Электроинструментом

    POWDP7060 Эксплуатация и уход за электроинструментом ▪ Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан. ▪ Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту. ▪...
  • Page 165: Зарядные Устройства

    POWDP7060 аккумулятора, и будет протекать большой ток, вызывая выделение тепла, которое может привести к разрыву корпуса или возгоранию. ▪ Не нагревайте аккумуляторы. Если аккумуляторы нагреваются до температуры выше 100 °C, могут повредиться уплотнения, изолирующие сепараторы и другие полимерные компоненты, вызывая утечку электролита и/или внутреннее короткое замыкание, приводящее...
  • Page 166: Снятие/Установка Аккумулятора (Рис. 2)

    POWDP7060 Храните зарядное устройство и аккумуляторный блок в помещении, в недоступном для детей месте. Примечание. Если аккумулятор становится горячим после продолжительного использования в инструменте, дайте ему охладиться до комнатной температуры перед зарядкой. Это продлит срок службы аккумулятора. Снятие/установка аккумулятора (Рис. 2) Предупреждение! Перед...
  • Page 167: Чистка И Обслуживание

    POWDP7060 ▪ Наносите припой только на наконечник инструмента в точке соприкосновения с заготовкой. ▪ После пайки верните ручку в держатель. Крепко прижмите, чтобы убедиться, что она безопасно расположена. ▪ Нажмите выключатель Вкл/Выкл, чтобы выключить паяльник. ▪ Перед помещением паяльника на хранение всегда подождите 30 минут для его остывания.
  • Page 168: Гарантия

    Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 92 90.
  • Page 169: Окружающая Среда

    POWDP7060 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически безопасный способ для его утилизации. С отходами деталей электрических машин нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого...
  • Page 170 POWDP7060 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........2 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ..............2 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....2 СИМВОЛИ ..................3 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......3 Работна зона ....................... 3 Електробезопасност ..................3 Лична безопасност ..................... 4 Използване...
  • Page 171: Предназначение На Употребата

    POWDP7060 ПОЯЛНИК 20 В ЗА ЛИТИЕВО-ЙОННА БАТЕРИЯ (БЕЗ АКУМУЛАТОРНА БАТЕРИЯ) POWDP7060 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Поялникът е ръчен инструмент използван най-често за запояване. Той предоставя топлина за стопяване на припоя, така че той да може да запълни пролуката между два детайла.
  • Page 172: Символи

    POWDP7060 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Указва опасност от В съответствие с травма или повреда на основните изисквания на инструмента. Европейски директиви. Клас II – Машината е с двойна изолация; поради Преди да използвате това...
  • Page 173: Лична Безопасност

    POWDP7060 ▪ Избягвайте телесен контакт със заземени повърхности, като тръби, радиатори, стилажи и хладилници. Заземяването на вашето тяло води до по-висок риск от електрически удар. Не излагайте електроинструменти на дъжд и не ги оставяйте в мокра среда. Ако в ▪ електроинструмента...
  • Page 174: Сервизно Обслужване

    POWDP7060 ▪ Съхранявайте електроинструментите, които не се използват, далеч от достъпа на деца и не позволявайте на лица, незапознати с електроинструменти или настоящите инструкции да работят с инструмента. Електроинструментите са опасни в ръцете на необучени потребители. ▪ Поддръжка. Проверявайте за разцентриране или заяждане на движещите се части, счупване...
  • Page 175: Зарядни Устройства

    POWDP7060 ✓ Незабавно ги изплакнете с вода. Неутрализирайте с мека киселина като лимонов сок или оцет. ✓ В случай на контакт с очите ги промийте с обилно количество чиста вода за най-малко 10 минути. Консултирайте се с лекар. Опасност от пожар! Избягвайте свързването на късо на контактите на снетата...
  • Page 176: Индикатор На Зареждането (Фиг. 3)

    POWDP7060 ▪ Хванете инструмента с едната ръка и акумулаторната батерия (11) с другата. ▪ Поставяне на акумулаторната батерия: натиснете и плъзнете акумулаторната батерия в слота на устройството, уверете се, че отключващата пластина от задната страна на батерията щраква на място и акумулаторната батерия е сигурно закрепена...
  • Page 177: Почистване И Поддръжка

    POWDP7060 9 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Смяна на върховете на поялника (Фиг. 6) Предупреждение: Винаги оставяйте върха на поялника да се охлади минимум за 30 минути, преди да снемете върха. Докосването на горещ връх на поялника може да доведе до сериозно нараняване. ▪...
  • Page 178: Околна Среда

    POWDP7060 ▪ В същото време, не могат да се предявяват претенции по гаранцията, ако повредата на уреда е вследствие от пренебрегване на техническото обслужване или претоварване. От гаранцията категорично се изключва повреда, която е в резултат от проникване ▪ на течност, много прах, преднамерена повреда (умишлена или поради тотално безгрижие), неподходящо...
  • Page 179 DISCOVER THE ENTIRE PRODUCT RANGE AT WWW.DUAL-POWER.COM VARO - VIC. VAN ROMPUY nv JOSEPH VAN INSTRAAT 9 - 2500 LIER - BELGIUM OFFICES: WWW.VARO.COM IBERICA BRICOLAGE S.L. - ESPAÑA DESIGNED AND MARKETED BY VARO ASIA PACIFIC HONG KONG Ltd / SHANGHAI PRC AUSTRALIA Pty Ltd ©copyright by varo...

Table of Contents